Duyên Dáng - Saigon Ocean
Có thể bạn quan tâm
Duyên dáng
Lại Thị Mơ
Duyên dáng không phải là đẹp. Bởi vì đẹp chưa chắc đã duyên dáng. Như vậy bây giờ chúng ta phải định nghĩa duyên dáng là gì?
Duyên dáng là một cái gì lôi cuốn người khác. Ví dụ có những anh chàng không đẹp trai nhưng nói chuyện làm người ta thích nghe. Người ta bảo anh này nói chuyện có duyên, tức là nói tắt của chữ duyên dáng đấy.
Còn cái cô kia đẹp thì có đẹp, nhưng ăn nói như dùi đục chấm mắm tôm. Mặt mày thì suốt ngày nhăn nhó như khỉ ăn gừng. Nên chẳng ai ưa, cô gái này coi như không có duyên.
Dĩ nhiên vừa đẹp mà lại duyên dáng nữa thì còn gì bằng.
Duyên dáng không phải chỉ dành cho phái nữ. Đàn ông như Tổng Thống Reagan là một tài tử đóng phim thiệt là đẹp trai.
Ngoài vẻ đẹp trai, ông còn có một khả năng hài hước tuyệt vời,làm tăng thêm nét duyên dáng cho ông.
Người có óc hài hước là người rất thông minh, vì họ có thể làm thay đổi tình thế từ bi (ngượng ngập, bối rối) sang hài một cách rất tự nhiên.
Chẳng hạn có lần ông được Nữ Hoàng Anh mời ngồi chung xe ngựa, đi xem cảnh phố phường. Chẳng may mấy con ngựa kéo xe xì hơi thối.
Nữ Hoàng ngượng quá nói với Tổng Thống Reagan:
- Thưa Ngài, có nhiều việc ngay cả Hoàng Gia cũng không thể chế ngự được (There are somethings even royalty can’t control).
Tổng Thống Reagan đã cười ha hả đáp lại:
- Tôi rất vui bà đã bảo tôi, chứ không tôi lại tưởng không phải là do con ngựa (I’m glad you told me, or I would thought it was the horse).
Một lần khác ông sẽ đọc diễn văn cho buổi trình diễn dương cầm ở Bạch Cung. Không ngờ Phu Nhân Nancy khi bước lên khán đài,bị hụt chân té bò càng. Ông chạy ra đỡ bà lên mắng yêu: Trừ phi tôi đọc diễn văn, mà không ai vỗ tay, thì bà mới cần phải biểu diễn chụp ếch như vậy.
Câu nói đùa này giúp cho bà Tổng Thống hết cảm thấy ngượng ngập, vì mọi người cùng vỗ tay khen ngợi câu nói đùa, quên cả chuyện bà Nancy vừa bị té (do bất cẩn).
Tổng Thống Abraham Lincoln có khuôn mặt không đẹp trai, nhưng cũng có máu hài hước. Ông phân trần với mọi người: họ bảo tôi là người hai mặt. Vậy tôi việc gì phải mang cái bộ mặt xấu xí này. Thật là chơi chữ hóm hỉnh, thay vì phân bua: tôi đâu có hai mặt.
Nhà Bác Học Albert Einstein cũng nổi tiếng rất dí dỏm. Ông bảo rằng khó tiêu diệt được những tên ngu dốt cứng đầu, vì chúng...đông quá.
Con gái ông cũng di truyền tính hóm hỉnh của cha. Một lần trên xe lửa, cái kính mắt của ông rơi xuống sàn. Cô con gái nhặt lên cho cha. Ông cám ơn cô gái và lịch sự hỏi cô tên gì. Biết nhà bác học đã bắt đầu bị bệnh lú lẫn của người già. Cô ghé tai ông nói “ Thưa ngài, cháu là con gái của ông tên là Albert Einstein. Ngài có biết ông đó không?”.
Một trong những người nổi tiếng hài hước rất duyên dáng, đó là nhà sản xuất phim câm Charlie Chaplin. Không cần nói mà nói rất nhiều. Từ chuyện đứa bé bị bỏ rơi vì mẹ nghèo quá. Nhưng sau khi bỏ con, người đàn bà đáng thương lại hối hận ngay. Bà quay lại tìm con thì đã muộn. Một người nghèo khó kiếm không đủ ăn,nhưng vẫn cưu mang đứa trẻ, để cuối cùng cũng trở lại được với mẹ của nó,khi bà đã trở thành một minh tinh nổi tiếng,nhưng không hề ngừng tìm kiếm núm ruột của mình.
Charlie vô cùng duyên dáng trong mọi động tác để diễn tả nét hài hước của các nhân vật trong phim.
Phim của Charlie cũng kết thúc có hậu như trong nhiều tiểu thuyết Á Đông. Vậy mà người ta cứ nói Đông và Tây chả bao giờ gặp nhau.
Kết thúc có hậu làm cho người đọc hay người xem cảm thấy vui. Vì mục đích của hài hước là làm vui mọi người.
Cô thợ chỉ tấm bảng quảng cáo dụ mấy ông bạc đầu, hãy nhuộm tóc sẽ (trông) trẻ lại 10 tuổi. Ông khách lắc đầu giả bộ nói: tui muốn về hưu, chứ không muốn làm thêm 10 năm nữa.
Ông khác khoe sẽ đi nghỉ mát ở bãi biển với bồ nhí. Cô thợ lại dụ nhuộm tóc cho đẹp. Ông hóm hỉnh chỉ xuống ngực: nhưng cả phía trước (ngực), lẫn phía sau (lưng) bạc hết, mà cái đầu đen thui thì coi sao được.
Cô thợ cũng chẳng vừa gì, giả bộ nói “ Chắc ông là Luật Sư? Để tóc bạc cho có vẻ thông thái (wiser) đúng không?”.
Ai cũng cười xòa, cô thợ cũng không buồn vì bị từ chối.
Người ta thường nói khôn từ thưở lên ba, dại cho đến già.
Có một cô bé chỉ 5 tuổi thôi, cô rất lười ăn. Bất kỳ món gì mẹ nấu, cô chỉ nếm vài muỗng rồi thôi. Cô ôm mẹ thì thầm vào tai: Mẹ nấu cái gì cũng ngon,nhưng mà bây giờ con đang no. Để lát nữa con ăn.
Tại sao chỉ có 5 tuổi, mà con bé này biết từ chối, nhưng vẫn làm cho người ta hy vọng. Như ông khách tóc bạc cứ hẹn lần sau sẽ nhuộm cho cô thợ vui lòng. Cái lần sau đó có hay không? Không biết. Đó chỉ là một cách từ chối khéo mà thôi.
Người Mỹ họ lịch sự lắm, bởi vậy nếu sau khi phỏng vấn hay nhận đơn xin việc. Nếu nghe nói chúng tôi sẽ liên lạc với bạn sau, thì coi như cứ lo đi tìm chỗ khác.
Cũng như một anh chàng thất tình,khi nghe một cô gái trêu ghẹo mà không biết. Thay vì nói bị cô lừa,anh chỉ than thở:
Mình rằng mình hãy còn son
Đi ngang qua ngõ, thấy con mình bò.
Còn cô gái cũng lém lỉnh trả lời anh chàng đã có vợ:
Anh về nhắn với chị nhà
Sắm sang lễ vật đi mà cưới ai.
Chứ em thì đã nhủ lòng
Chồng một thì lấy, chồng chung thì đừng.
Lại thị Mơ
Từ khóa » Duyên Dáng La Gi
-
Duyên Dáng - Wiktionary Tiếng Việt
-
Từ điển Tiếng Việt "duyên Dáng" - Là Gì?
-
Duyên Dáng Là Gì ? Nghĩa Của Từ Duyên Dáng Trong Tiếng Việt ...
-
Nghĩa Của Từ Duyên Dáng - Từ điển Việt - Soha Tra Từ
-
Duyên Dáng Nghĩa Là Gì?
-
Duyên Dáng Là Gì, Nghĩa Của Từ Duyên Dáng | Từ điển Việt
-
'duyên Dáng' Là Gì?, Tiếng Việt
-
Từ Điển - Từ Duyên Dáng Có ý Nghĩa Gì - Chữ Nôm
-
'duyên Dáng' Là Gì?, Từ điển Tiếng Việt
-
Duyên Dáng Là Gì
-
Nghĩa Của Từ Duyên Dáng Bằng Tiếng Anh
-
Từ Duyên Dáng Là Gì - Tra Cứu Từ điển Tiếng Việt
-
DUYÊN DÁNG - Nghĩa Trong Tiếng Tiếng Anh - Từ điển
-
Duyên Dáng Là Gì
