好久不见/Hảo Cửu Bất Kiến/Đã Lâu Không Gặp – Trần Dịch Tấn
Có thể bạn quan tâm
我来到你的城市
wǒ lái dào nǐ de chéngshì
Ngã lai đáo nhĩ đích thành thị
Ta đã đến thành phố của em
.
走过你来时的路
zǒuguò nǐ lái shí de lù
Tẩu quá nhĩ lai thời đích lộ
Đi qua những con phố em từng tới
.
想像著没我的日子
xiǎngxiàngzhe méi wǒ de rìzi
Tưởng tượng trữ một ngã đích nhật tử
Thầm nghĩ xem những ngày không có ta
.
你是怎样的孤独
nǐ shì zěnyàng de gūdú
Nhĩ thị chẩm dạng đích cô độc
Em đã cô đơn thế nào
.
拿着你给的照片
názhe nǐ gěi de zhàopiàn
Nã trữ nhĩ cấp đích chiếu phiến
Cầm theo bức ảnh em đưa
.
熟悉的那一条街
shúxī dì nà yītiáo jiē
Thục tất đích na nhất điều nhai
Đây chính là con phố thân quen ấy
.
只是没了你的画面
zhǐshì méiliǎo nǐ de huàmiàn
Chỉ thị một liễu nhĩ đích họa diện
Chỉ là đã không có bóng hình em
.
我们回不到那天
wǒmen huí bù dào nèitiān
Ngã môn hồi bất đáo na thiên
Chúng ta không quay lại được ngày ấy nữa
.
你会不会忽然的出现
nǐ huì bù huì hūrán de chūxiàn
Nhĩ hội bất hội hốt nhiên đích xuất hiện
Liệu em có đột nhiên xuất hiện
.
在街角的咖啡店
zài jiējiǎo de kāfēi diàn
Tại nhai giác đích gia phi điếm
Tại quán cà phê nơi góc phố
.
我会带着笑脸
wǒ huì dàizhe xiàoliǎn
Ngã hội đái trữ tiếu kiểm
Ta sẽ mang khuôn mặt tươi cười
.
挥手寒喧和你坐着聊聊天
huīshǒu hán xuān hé nǐ zuòzhe liáo liáotiān
Huy thủ hàn huyên hòa nhĩ tọa trữ liêu liêu thiên
Vẫy tay chào, hỏi han và cùng em ngồi nói chuyện phiếm
.
我多么想和你见一面
wǒ duōme xiǎng hé nǐ jiàn yīmiàn
Ngã đa ma tưởng hòa nhĩ kiến nhất diện
Ta rất mong gặp được em một lần
.
看看你最近改变
kàn kàn nǐ zuìjìn gǎibiàn
Khán khán nhĩ tối cận cải biến
Để xem em gần đây thế nào
.
不再去说从前
bù zài qù shuō cóngqián
Bất tái khứ thuyết tòng tiền
Sẽ không đi nhắc lại những chuyện trước kia nữa
.
只是寒喧对你说一句
zhǐshì hán xuān duì nǐ shuō yījù
Chỉ thị hàn huyên đối nhĩ thuyết nhất cú
Chỉ là hỏi han, nói với em một câu
.
只是说一句
zhǐshì shuō yījù
Chỉ thị thuyết nhất cú
Chỉ nói một câu thôi
.
好久不见
hǎojiǔ bùjiàn
Hảo cửu bất kiến
Đã lâu không gặp
.
拿着你给的照片
názhe nǐ gěi de zhàopiàn
Nã trữ nhĩ cấp đích chiếu phiến
Cầm theo bức ảnh em đưa
.
熟悉的那一条街
shúxī dì nà yītiáo jiē
Thục tất đích na nhất điều nhai
Đây chính là con phố thân quen ấy
.
只是没了你的画面
zhǐshì méiliǎo nǐ de huàmiàn
Chỉ thị một liễu nhĩ đích họa diện
Chỉ là đã không có bóng hình em
.
我们回不到那天
wǒmen huí bù dào nèitiān
Ngã môn hồi bất đáo na thiên
Chúng ta không quay lại được ngày ấy nữa
.
你会不会忽然的出现
nǐ huì bù huì hūrán de chūxiàn
Nhĩ hội bất hội hốt nhiên đích xuất hiện
Liệu em có đột nhiên xuất hiện
.
在街角的咖啡店
zài jiējiǎo de kāfēi diàn
Tại nhai giác đích gia phi điếm
Tại quán cà phê nơi góc phố
.
我会带着笑脸
wǒ huì dàizhe xiàoliǎn
Ngã hội đái trữ tiếu kiểm
Ta sẽ mang khuôn mặt tươi cười
.
挥手寒喧和你坐着聊聊天
huīshǒu hán xuān hé nǐ zuòzhe liáo liáotiān
Huy thủ hàn huyên hòa nhĩ tọa trữ liêu liêu thiên
Vẫy tay chào, hỏi han và cùng em ngồi nói chuyện phiếm
.
我多么想和你见一面
wǒ duōme xiǎng hé nǐ jiàn yīmiàn
Ngã đa ma tưởng hòa nhĩ kiến nhất diện
Ta rất mong gặp được em một lần
.
看看你最近改变
kàn kàn nǐ zuìjìn gǎibiàn
Khán khán nhĩ tối cận cải biến
Để xem em gần đây thế nào
.
不再去说从前
bù zài qù shuō cóngqián
Bất tái khứ thuyết tòng tiền
Sẽ không đi nhắc lại những chuyện trước kia nữa
.
只是寒喧对你说一句
zhǐshì hán xuān duì nǐ shuō yījù
Chỉ thị hàn huyên đối nhĩ thuyết nhất cú
Chỉ là hỏi han, nói với em một câu
.
只是说一句
zhǐshì shuō yījù
Chỉ thị thuyết nhất cú
Chỉ nói một câu thôi
.
好久不见
hǎojiǔ bùjiàn
Hảo cửu bất kiến
Đã lâu không gặp
Share this:
- X
Related
Từ khóa » đã Lâu Không Gặp Tiếng Trung
-
Tiếng Trung Bồi: Lâu Rồi Không Gặp
-
TIẾNG TRUNG GIAO TIẾP LÂU RỒI KHÔNG GẶP A: 嘿。好久不见 ...
-
Cách Chào Hỏi Trong Tiếng Trung
-
Luyện Nghe Tiếng Trung - Lâu Rồi Không Gặp
-
Lâu Quá Không Gặp Tiếng Trung Là Gì? - Từ điển Số
-
Lâu Rồi Không Gặp Bằng Tiếng Trung - Glosbe
-
Top 15 đã Lâu Ko Gặp Tiếng Trung
-
TIẾNG HOA NÓI NGAY BÀI 02-1: LÂU QUÁ KHÔNG GẶP - YouTube
-
Học Tiếng Trung Chủ đề Lâu Rồi Không Gặp - Thế Giới Ngoại Ngữ
-
Tiếng Trung Phồn Thể Có âm Bồi: Lâu Rồi Không Gặp, Bạn Có Khỏe ...
-
Tiếng Trung Phồn Thể Có âm Bồi: Chủ đề Lâu Rồi Không Gặp, Bạn Thế ...
-
Đã Lâu Không Gặp / 好久不见 - Lục Chính Đình (Lil Jet) - NhacCuaTui
-
[Liveshow] Dịch Dương Thiên Tỷ – Đã Lâu Không Gặp ( 好久不见)
-
Tiếng Hoa Hằng Ngày Bài 15 Chào Hỏi Bằng Tiếng Hoa