Hoành Phi Câu đối - Kiến Trúc Việt-Vietnam Architecture

Chuyển đến nội dung chính

hoành phi câu đối

Dưới đây là 55 câu hoành phi được trích từ cuốn “Mẫu câu đối hoành phi thường dùng” do Tân Việt- Thiều Phong tuyển dịch và giới thiệu, sách do nhà XBVH Dân tộc in lần thứ 12 năm 2008. A/ Mẫu Hoành phi tại Đình Miếu và Nhà thờ Tổ 1/万古英灵 Vạn cổ anh linh (muôn thủa linh thiêng) 2/护国庇民 Hộ quốc tí dân (bảo vệ nước, che chở dân) 3/追年前恩 Truy niệm tiền ân (tưởng nhớ ơn xưa) 4/留福留恩 Lưu phúc lưu ân (lưu giữ mãi ơn đức) 5/海德山功 Hải đức sơn công (công đức như biển rộng núi cao) 6/祭神如神在 Tế thần như thần tại (tế thần như thần đang sống) 7/事死如事生 Sự tử như sự sinh (thờ sau khi thác cũng như sau khi sống) 8/德流光 Đức lưu quang (đức độ tỏa sáng) 9/福来成 Phúc lai thành (phúc sẽ tạo nên) 10/福满堂 Phúc mãn đường (phúc đầy nhà) 11/木本水源 Mộc bản thủy nguyên (cây có gốc, nước có nguồn) 12/饮和思源 Ẩm hà tư nguyên (uống nước nhớ nguồn) 13/有开必先 Hữu khai tất tiên (có mở mang hiển đạt là nhờ phúc ấm đời xưa) 14/克昌厥后 Khắc xương quyết hậu (thịnh vượng cho đời sau) 15/光前裕后 Quang tiền dụ hậu (làm rạng rỡ đời trước, nêu gương sáng cho đời sau) B/ Mẫu Hoành phi tại Nhà thờ tiểu chi và Bàn thờ gia tiên. 1/善最乐 Thiện tối lạc (làm điều lành được vui nhất) 2/必有兴 Tất hữu hưng (ắt sẽ hưng thịnh) 3/百忍泰和 Bách nhẫn thái hòa (trăm điều nhịn nhau giữ được hòa khí) 4/百福骈溱 Bách phúc biền trăn (trăm phúc dồi dào) 5/五福临门 Ngũ phúc lâm môn (năm phúc vào cửa: phú, quý, thọ, khang,ninh) 6/积善余庆 Tích thiện dư khánh (làm điều thiện sẽ được hưởng tốt lành) 7/忠厚家声 Trung hậu gia thanh (nếp nhà trung hậu) 8/庆留苗裔 Khánh lưu miêu duệ (điều tốt lành giữ lại cho đời sau) 9/永绵世泽 Vĩnh miên thế trạch (ân trạch tổ tiên kéo dài nhiều đời sau) 10/万古长春 Vạn cổ trường xuân (muôn thuở vẫn còn tươi tốt) C/ Mẫu Hoành phi trang trí, chúc tụng hay trướng mừng 1/福禄寿成 Phúc lộc thọ thành ( được cả phúc, lộc, thọ; mừng thọ) 2/家门康泰 Gia môn khang thái (cửa nhà rạng rỡ yên vui) 3/和风瑞气 Hòa phong thụy khí (gió êm dịu, khí ấm nồng) 4/兰桂腾芳 Lan quê đằng phương (ý mừng nhà con cháu đông đúc, sum vầy) 5/增财进禄 Tăng tài tiến lộc (được hưởng nhiều tài lộc) 6/寿星辉 Thọ tinh huy (sao thọ chiếu sáng) 7/斗星高 Đẩu tinh cao (sao đẩu cao- sao đẩu là biểu tượng thầy giáo) 8/寿曜长辉 Thọ diệu trường huy (sao thọ chiếu sáng lâu dài) 9/寿进康期 Thọ tiến khang kỳ (chúc mạnh khỏe sống lâu muôn tuổi) 10/春松永茂 Xuân tùng vĩnh mậu (cây thông mùa xuân tươi tốt mãi) 11/龟鹤长春 Quy hạc trường xuân (tuổi xuân dài như rùa và hạc) 12/海屋添筹 Hải ốc thiêm trù (chúc mừng thêm tuổi) 13/喧和岁月 Huyên hòa tuế nguyệt (tháng năm đầm ấm, tươi vui) 14/寿脉延长 Thọ mạch diên trường (mạch thọ kéo dài) 15/百年皆老 Bách niên giai lão (mừng thọ ông bà, cháu con đông đúc, chỉ dùng trong trường hợp mừng song thọ)D/ Trướng điếu lễ tang 1/生寄死归 Sinh ký tử quy (sống là gửi, thác là về) 2/一旦无常 Nhất đán vô thường (một buổi sớm bất thường) 3/壹朝千古 Nhất triêu thiên cổ (một buổi sáng thành người thiên cổ) 4/化机难测 Hóa cơ nan trắc (máy tạo hóa khó lường) 5/难挽芸车 Nan vãn vân xa (không cách nào líu lại được xe mây) 6/千秋永别 Thiên thu vĩnh biệt (ngàn năm cách biệt) 7/仙景闲游 Tiên cảnh nhàn du (dạo chơi tiên cảnh) 8/西方极乐 Tây phương cực lạc (sang miền Cực lạc ở Tây Trúc) 9/哀惜无边 Ai tích vô biên (vô cùng thương tiếc) 10/永想无忘 Vĩnh tưởng vô vong (tưởng nhớ mãi không quên) 11/星移芸散 Tinh di vân tán ( sao dời mây tan) 12/芸暗瑶池 Vân ám Dao Trì (mây ám chốn Dao Trì) 13/阴德不忘 Âm đức bất vong (không quên âm đức) 14/昊天望极 Hạo thiên vọng cực (ngóng lên trời cao) 15/永垂不朽 Vĩnh thùy bất hủ (đời đời bất diệt, dành cho liệt sĩ) "光前裕後" Dòng chữ "Quang tiền dụ hậu" (光前裕後) trên bức hoành phi thôi không phải là câu đối. Nó là một câu thành ngữ có xuất xứ từ bi văn trên bia Âu Dương Ngỗi đức chính trong Từ Lăng của triều Trần bên Trung Quốc. Ý là tổ tiên hiển hách truyền lại ân trạch cho hậu thế, phần nhiều dùng để xưng tụng công lao sự nghiệp to lớn của ngươi khác. Bốn chữ trên bức đại tự ý nghía là :" cây xưa mới có hoa nay " còn câu đối sẽ là: - 1 " Ân đức tổ tông lưu khắc cốt " -2 " Nghĩa tình gia tộcthủ minh tâm * Giải nghĩa : 1 " ân đức của tổ tông phải khắc ghi vào xương và giữ lấy 2 " nghĩa tình họ hàng và gia đình phải ghi vào lòng và giữ lấy Bức hoành phi có 4 chữ Khai Quốc Nguyên Huân treo chính giữa gian đại bái, là để khẳng định và ghi nhớ công lao cùng vị anh hùng có công mở nước. Khâm Phái Như Đông (Vâng mệnh nhà Vua công cán phương đông) tấm biển tại nhà thờ họ Đặng. Bức hoành phi CỰU ĐỨC THUẦN THÀNH Hoành phi” Đức lưu phương” 聞愾見僾 Từ phải sang là : Ái Kiến Hi Văn Phảng phất trông thấy hình bóng mà nghe thấy lời than thở. Tả nỗi tưởng nhớ tới người thân đã khuất. Hoành phi "vạn gia tự môn" . Xuân Lâm ấp HỘ QUỐC TỲ DÂN: Giúp nước gìn dân DƯƠNG TẠI THƯỢNG: Mênh mông trên đầu ta... Bức hoành phi bằng chữ Hán do vua triều Nguyễn phong tặng vua Mèo “Biên chinh khả phong”

Chữ trên Hoành Phi.

Ngày nay số người biết chữ Hán và tinh thông văn học cổ để có thể làm được câu đối cũng hiếm dần, có nơi phải đi từ xã này sang xã khác hoặc huyện khác mới nhờ người viết hộ. Để khắc phục tình trạng đó, chúng tôi làm nhiệm vụ sưu tập “Mẫu câu đối hoành phi thường dùng” nhằm giúp các bạn không biết chữ Hán, chữ Nôm cũng có thể tự viết cho mình, đỡ phải mượn người viết hộ.” Dưới đây là 55 câu hoành phi được trích từ cuốn “Mẫu câu đối hoành phi thường dùng” do Tân Việt- Thiều Phong tuyển dịch và giới thiệu, sách do nhà XBVH Dân tộc in lần thứ 12 năm 2008.A/ Mẫu Hoành phi tại Đình Miếu và Nhà thờ Tổ1/万古英灵 Vạn cổ anh linh (muôn thủa linh thiêng)2/护国庇民 Hộ quốc tí dân (bảo vệ nước, che chở dân)3/追年前恩 Truy niệm tiền ân (tưởng nhớ ơn xưa)4/留福留恩 Lưu phúc lưu ân (lưu giữ mãi ơn đức)5/海德山功 Hải đức sơn công (công đức như biển rộng núi cao)6/祭神如神在 Tế thần như thần tại (tế thần như thần đang sống)7/事死如事生 Sự tử như sự sinh (thờ sau khi thác cũng như sau khi sống)8/德流光 Đức lưu quang (đức độ tỏa sáng)9/福来成 Phúc lai thành (phúc sẽ tạo nên)10/福满堂 Phúc mãn đường (phúc đầy nhà)11/木本水源 Mộc bản thủy nguyên (cây có gốc, nước có nguồn)12/饮和思源 Ẩm hà tư nguyên (uống nước nhớ nguồn)13/有开必先 Hữu khai tất tiên (có mở mang hiển đạt là nhờ phúc ấm đời xưa)14/克昌厥后 Khắc xương quyết hậu (thịnh vượng cho đời sau)15/光前裕后 Quang tiền dụ hậu (làm rạng rỡ đời trước, nêu gương sáng cho đời sau)B/ Mẫu Hoành phi tại Nhà thờ tiểu chi và Bàn thờ gia tiên.1/善最乐 Thiện tối lạc (làm điều lành được vui nhất)2/必有兴 Tất hữu hưng (ắt sẽ hưng thịnh)3/百忍泰和 Bách nhẫn thái hòa (trăm điều nhịn nhau giữ được hòa khí)4/百福骈溱 Bách phúc biền trăn (trăm phúc dồi dào)5/五福临门 Ngũ phúc lâm môn (năm phúc vào cửa: phú, quý, thọ, khang,ninh)6/积善余庆 Tích thiện dư khánh (làm điều thiện sẽ được hưởng tốt lành)7/忠厚家声 Trung hậu gia thanh (nếp nhà trung hậu)8/庆留苗裔 Khánh lưu miêu duệ (điều tốt lành giữ lại cho đời sau)9/永绵世泽 Vĩnh miên thế trạch (ân trạch tổ tiên kéo dài nhiều đời sau)10/万古长春 Vạn cổ trường xuân (muôn thuở vẫn còn tươi tốt)C/ Mẫu Hoành phi trang trí, chúc tụng hay trướng mừng1/福禄寿成 Phúc lộc thọ thành ( được cả phúc, lộc, thọ; mừng thọ)2/家门康泰 Gia môn khang thái (cửa nhà rạng rỡ yên vui)3/和风瑞气 Hòa phong thụy khí (gió êm dịu, khí ấm nồng)4/兰桂腾芳 Lan quê đằng phương (ý mừng nhà con cháu đông đúc, sum vầy)5/增财进禄 Tăng tài tiến lộc (được hưởng nhiều tài lộc)6/寿星辉 Thọ tinh huy (sao thọ chiếu sáng)7/斗星高 Đẩu tinh cao (sao đẩu cao- sao đẩu là biểu tượng thầy giáo)8/寿曜长辉 Thọ diệu trường huy (sao thọ chiếu sáng lâu dài)9/寿进康期 Thọ tiến khang kỳ (chúc mạnh khỏe sống lâu muôn tuổi)10/春松永茂 Xuân tùng vĩnh mậu (cây thông mùa xuân tươi tốt mãi)11/龟鹤长春 Quy hạc trường xuân (tuổi xuân dài như rùa và hạc)12/海屋添筹 Hải ốc thiêm trù (chúc mừng thêm tuổi)13/喧和岁月 Huyên hòa tuế nguyệt (tháng năm đầm ấm, tươi vui)14/寿脉延长 Thọ mạch diên trường (mạch thọ kéo dài)15/百年皆老 Bách niên giai lão (mừng thọ ông bà, cháu con đông đúc, chỉ dùng trong trường hợp mừng song thọ)D/ Trướng điếu lễ tang1/生寄死归 Sinh ký tử quy (sống là gửi, thác là về)2/一旦无常 Nhất đán vô thường (một buổi sớm bất thường)3/壹朝千古 Nhất triêu thiên cổ (một buổi sáng thành người thiên cổ)4/化机难测 Hóa cơ nan trắc (máy tạo hóa khó lường)5/难挽芸车 Nan vãn vân xa (không cách nào líu lại được xe mây)6/千秋永别 Thiên thu vĩnh biệt (ngàn năm cách biệt)7/仙景闲游 Tiên cảnh nhàn du (dạo chơi tiên cảnh)8/西方极乐 Tây phương cực lạc (sang miền Cực lạc ở Tây Trúc)9/哀惜无边 Ai tích vô biên (vô cùng thương tiếc)10/永想无忘 Vĩnh tưởng vô vong (tưởng nhớ mãi không quên)11/星移芸散 Tinh di vân tán ( sao dời mây tan)12/芸暗瑶池 Vân ám Dao Trì (mây ám chốn Dao Trì)13/阴德不忘 Âm đức bất vong (không quên âm đức)14/昊天望极 Hạo thiên vọng cực (ngóng lên trời cao)15/永垂不朽 Vĩnh thùy bất hủ (đời đời bất diệt, dành cho liệt sĩ)Nam mặc miếu trạchHà đức như sơnDanh đằng lưỡng quốcThiên địa trường tồnNguon: daytienghoa.com Hoành phi câu đối trong ngôi nhà Huế Hoành phi vốn là bức thư họa, tức là bức “tranh chữ”. Thay vì viết những nét chữ “rồng bay, phượng múa” lên giấy, vải, lụa…, người xưa đã chạm, khắc, sơn thếp… văn tự lên những chất liệu bền vững như gỗ, đá… để tạo ra những bức “tranh chữ” bề thế, sang trọng. Hoành phi còn có nhiều tên gọi khác: hoành, biển, biển ngạch, bài biển.(*) Do go Hai Minh Ảnh 01: Hai bức hoành phi có phong cách tạo hình, kiểu chữ và chất liệu khác nhau, treo trong chính đường của nhà vườn An Hiên 1. Có hai loại hoành phi khá phổ biến ở nước ta: hoành phi trang trí và hoành phi thờ tự. Hoành phi trang trí thường được treo ở phòng khách hay ở chính đường (gian giữa của tòa nhà), vừa để trang trí, vừa thể hiện một tín niệm nào đó của chủ nhân, có khi là một lời khuyên dạy của tiền nhân với hậu duệ trong gia tộc. Hoành phi thờ tự là loại hoành phi phổ biến trong các đình chùa, miếu vũ, nhà thờ họ tộc… Đó có thể là những biển ngạch định danh những nơi này, hoặc là những danh ngôn, mỹ tự được thờ phụng, tôn trí trang nghiêm. Ảnh 02: Bức hoành phi Văn vũ trung hiếu bằng gỗ chạm lộng sơn then thếp vàng, lạc khoản đề Bảo Đại Đinh sửu đông (1937) treo trong chính đường của nhà vườn An Hiên Nội dung của hoành phi thường nghiêm túc, trang trọng. Hình thức của hoành phi cũng rất phong phú: có khi chỉ là một mảnh gỗ hình chữ nhật có khung bao quanh, văn tự thể hiện chân phương, sơn son thếp vàng; có khi hoành phi được thể hiện kiểu cuốn thư, văn tự khắc nổi hay chạm sâu theo các kiểu chữ triện, chữ lệ rất cầu kỳ, được sơn thếp rực rỡ, khung ngoài có khắc chạm các đồ án trang trí rất tinh xảo. Do go Hai Minh Ảnh 03: Hoành phi và câu đối trong một ngôi nhà rường phục nguyên của nhà vườn Thảm 2. Câu đối còn gọi là doanh thiếp, doanh liên hay đối liên. Doanh, chữ Hán nghĩa là ‘cây cột’, thiếp là ‘tờ giấy’, liên là ‘liên kết’, đối là ‘đi đôi, song song, một cặp đối xứng’. Thuở trước, câu đối còn được gọi là liên hay liễn. Liễn là hai tấm giấy, hoặc hai vóc lụa dài để viết câu đối, có nẹp trục để cuộn.(*) Câu đối là một loại hình văn hóa rất được người Việt ưa thích, từ tầng lớp thường dân cho đến các bậc thức giả, quyền quý. Câu đối xuất hiện trong rất nhiều sinh hoạt đời thường của dân ta: đón Tết, mừng xuân, tân gia, hôn sự, sinh con, đỗ đạt, thăng tiến, vinh danh, tuyên dương, vịnh cảnh, bài trí ở các nơi thờ tự, tôn miếu, chùa chiền… Thậm chí có cả những câu đối dùng để chê người, chửi đời… Câu đối ngày trước viết bằng chữ Hán hay chữ Nôm. Câu đối đời nay viết bằng chữ quốc ngữ, theo kiểu “thư pháp Việt”. Câu đối được viết, khắc, chạm trổ… trên rất nhiều chất liệu khác nhau: giấy, lụa, gỗ, đá, kim loại… muôn hình vạn trạng. Do go Hai Minh Ảnh 04: Bức hoành phi Tế mỹ do Tổng đốc An Tĩnh Trần Đình Bá tặng cho phò mã Nguyễn Hữu Tiễn vào năm 1922, treo ở từ đường Ngọc Sơn công chúa. Về nội dung, có loại câu đối trích dẫn nhiều điển tích, kinh điển; có loại ngôn ngữ mộc mạc chân chất. Có câu đối dùng để chúc tụng, biếu tặng nên hình thức cầu kỳ, chạm khắc tinh xảo, sơn thếp sang trọng. Có câu đối viết trên giấy, trên vải dùng để trang trí trong nhà dăm ba bữa Tết. Có câu đối chỉ đọc cho người khác nghe, xong rồi thôi, không lưu lại bút tích. Do go Hai Minh Ảnh 05: Hoành phi và câu đối bài trí ở gian giữa Ngọc Sơn công chúa từ đường 3. Huế là nơi còn lưu giữ nhiều hoành phi câu đối bậc nhất Việt Nam hiện nay, nhất là những hoành phi, câu đối được chạm khắc trên đá, trên gỗ một cách bền vững, giàu thẩm mỹ và nghệ thuật. Do go Hai Minh Ảnh 06: Tranh thờ và câu đối bài trí ở gian giữa nhà vườn Ngày trước, Huế là kinh đô của cả nước, nên triều đình phong kiến cho xây dựng nhiều cung điện, lăng tẩm… Ở những nơi ấy, hoành phi và câu đối trở thành những vật bài trí không thể thiêu vắng. Huế còn có nhiều chùa chiền, đền miếu, nơi mà hoành phi, câu đối không chỉ là vật bài trí mà còn là thứ để thờ tự, để vinh danh và truyền bảo luân lý, đạo thường. Ngoài ra, vì là kinh đô, nên Huế sinh ra một tầng lớp quan liêu và quý tộc. Những người này sinh sống trong hàng trăm dinh thự, phủ đệ tọa lạc trong những khu vườn mênh mông ở Vỹ Dạ, Kim Long, An Cựu, Ngự Viên… Nơi ở của tầng lớp này thường là những ngôi nhà rường ba gian hai chái với rất nhiều hàng cột và hệ thống liên ba, đố bản. Đó là những nơi vô cùng thích hợp để bài trí hoành phi và câu đối. Không một người Huế nào có thể hình dung trong một ngôi nhà rường kiểu Huế lại vắng bóng hoành phi và câu đối. Do go Hai Minh Ảnh 07: Câu đối khảm bằng sành sứ ở bên trong cổng Lạc Tịnh Viên Sau cùng, Huế là nơi hội tụ các bậc thức giả của cả nước. Họ là những vị hoàng thân quốc thích thông kinh bác sử; là quan lại lưu kinh phụng mệnh triều đình; là những Nho sinh đang “sôi kinh nấu sử” chờ ngày ứng thí… Tầng lớp này chính là “tác giả” của vô số hoành phi, câu đối hiện đang bài trí trong những ngôi nhà kiểu xưa của xứ Huế. Đó là những phương ngôn, triết lý của Nho giáo hay những lời ca ngợi, biểu dương chạm khắc trên hoành phi. Đó là những lời xưng tụng thượng cấp hay đồng liêu; là lời chúc mừng bằng hữu đỗ đạt hay thăng tiến… hiện diện trên những cặp câu đối bằng gỗ được chạm khảm cầu kỳ. Do go Hai Minh Ảnh 08: Câu đối theo kiểu chữ lệ khắc trên thân dừa, treo ở đình Nhân Hậu của Lạc Tịnh Viên Chế độ phong kiến kết thúc, nhưng gia phong dưới những mái nhà rường xứ Huế vẫn còn. Hậu duệ của các bậc quý tộc, quan liêu xưa vẫn tìm cách níu giữ thời hoàng kim quá vãng bằng việc nâng niu những di sản mà tiền nhân để lại, trong đó có hoành phi và câu đối. Tuy nhiên, do hoàn cảnh khốn khó thời hậu chiến, nhiều người buộc lòng bán đi nhiều kỷ vật của gia tộc, kể cả hoành phi và câu đối, để mưu sinh. Tiếp theo, cơn lốc thời kinh tế thị trường và làn sóng hưởng thụ cuộc sống tiện nghi đã “cuốn phăng” nhiều ngôi nhà rường truyền thống, thay thế bằng những villa hiện đại và những ngôi nhà hình ống. Hoành phi và câu đối cũng theo đó mà mất mát khá nhiều. Vài năm trở lại đây, đời sống kinh tế khá lên, cũng như nhiều nơi khác, ở Huế đã xuất hiện những “đại gia” hoài cổ. Họ tìm mua xác nhà rường xưa, mang về phục dựng trong những trang viên cô tịch ở vùng đồi núi phía tây miền Hương Ngự để làm nơi thư nhàn. Hoành phi và câu đối cũng theo đó mà về lại với Huế... (*) Trần Lê Sáng (Cb), 5000 hoành phi câu đối Hán Nôm, Nxb Văn hóa Thông tin, 2006, tr. 15 và tr.17. Trân Huyền(Theo báo Cổ vật Huế 500 câu đối chữ Hán - Việt (tập 1) Trân trọng giới thiệu tới quý vị bộ sưu tập 500 câu đối chữ Hán - Việt 1.花朝日暖青鸞舞柳絮風和紫燕飛Hoa triêu nhật noãn thanh loan vũ.Liễu nhứphong hòa tửyến phi.Sớm hoa ngày ấm loan xanh múa.Liễu bông gióthuận én biếc bay.2.-度花朝適逢花燭憑月老試步月宮Độhoa triêu thích phùng hoa chúc.Bằng nguyệt lão thíbộnguyệt cung.Độhoa sớm đúng giờhoa đuốc.Nguyệt lão se sánh bước cung trăng.3.-花月新粧宜學柳雲窗好友早裁蘭Hoa nguyệt tân trang nghi học liễu.Vân song hảo hữu tảo tài lan.Trăng hoa vẻmới nên tìm liễu.Cỏthơm bạn tốt sớm trồng lan.4.-蕭吹夜色三更韻粧點春容二月花Tiêu suy dạsắc tam canh vận.Trang điểm xuân dung nhịnguyệt hoa.Tiếng tiêu thủthỉsuối ba canh.Vẻxuân tôđiểm hoa hai tháng.5.-汗濕紅粧花帶露雲堆綠鬢柳拖煙Hãn thấp hồng trang hoa đới lộ.Vân đôi lục mấn liễu đàyên.Hoa nặng sương đêm áo đẫm nước.Liễu tuôn khói sớm tóc vờn mây.6.-花朝春色光花竹柳絮奇姿畫柳眉Hoa triêu xuân sắc quang hoa chúc.Liễu nhứkỳtưhoạliễu my.Hoa sớm sắc xuân rạng đuốc hoa.Liễu trông vẻlạtômày liễu.7.-已見衣將柳汁染行看鏡以菱花懸Dĩ kiến y tương liễu trấp nhiễm.Hành khan kính dĩ lăng hoa huyền.Đã thấy áo hoa cùng liễu ướt.Còn xem trong kính có lăng treo.8.-階下花開花映燭堂中燕至燕投懷Giai hạhoa khai hoa ánh chúc.Đường trung yến chíyến đầu hoài.Dưới thềm hoa nởhoa ngời đuốc.Trong nhà yến đến yến đang mong.9.-芙蓉新艷凌花燭玉鏡初明照藍田Phù dung tân diễm lăng hoa chúc.Ngọc kính sơminh chiếu lam điền.Phù dung mới nởxem thường đuốc.Kính ngọc vừa soi tỏnội lam.10.-應花朝如新作合居繡閣好友言歡Ứng hoa triêu, nhưtân tác hợp.Cưtúcác, hảo hữu ngôn hoan.Với hoa sớm nhưvừa tác hợp.Ở gác đẹp bạn bèđều vui.11.-月應花朝燭花獻彩時逢燕至玉燕終祥Nguyệt ứng hoa triêu chúc hoa hiến thái.Thời phùng yến chíngọc yến chung tường.Trăng soi hoa sớm, rực rỡđuốc hoa.Gặp lúc yến về, điềm lành yến ngọc.12.-陽春瑞藹飛鸚鵡太呂律和引鳳凰Dương xuân thuỵái phi anh vũ.Thái lữluật hoàdẫn phượng hoàng.Mây trùm dương xuân anh vũbay.Luật theo thái lữphượng hoàng lại.13.-綠柳栘陰春帳暖夭桃吐艷巹杯紅Lục liễu di âm xuân trướng noãn.Yêu đào thổdiễm cẩn bôi hồng.Liễu xanh rợp bóng trướng xuân ấm.Đào tơtươi đẹp rượu cẩn hồng.14.-鳳曲迎風吟柳綠桃花趁雨醉春紅Phượng khúc nghinh phong ngâm liễu lục.Đào hoa sấn vũtuýxuân hồng.Ngâm liễu biếc khúc phượng đón gió.Say xuân hồng hoa đào gặp mưa.15.-百世緣和諧鳳侶三春日永賦雞明Bách thếduyên hoàhài phượng lữ.Tam xuân nhật vĩnh phúkêminh.Trăm năm duyên hài hoà phượng hót.Ba xuân ngày vẫn phúgàkêu.16.-柳色映眉粧鏡曉桃花照面洞房春Liễu sắc ánh mi trang kính hiểu.Đào hoa chiếu diện động phòng xuân.Sắc liễu tươi mày soi kính đẹp.Đào hoa rạng mặt động phòng xuân.17.-紅雨花村鴛並倚翠煙柳驛鳳和鳴Hồng vũhoa thôn uyên tịnh ỷ.Thuý yên liễu dịch phượng hoàminh.Mưa nhợt xóm hoa uyên phải ẩn.Khói xanh trang biếc phượng đều kêu.18.-日暖鴛鴦依錦水風和海燕繞珠簾Nhật noãn uyên ương y cẩm thuỷ.Phong hoà hải yến nhiễu châu liêm.Ngày ấm uyên ương xuôi nước biếc.Gió hoà hải yến lượn rèm châu.19.-樂奏黃鍾諧鳳侶詩題紅葉詠桃花Nhạc tấu hoàng chung hài phượng lữ.Thi đềhồng diệp vịnh đào hoa.Nhạc tấu hoàng chung vui phượng bạn.Thơđềláđỏvịnh đào hoa.20.-鶯語和偕春風帳暖桃花絢爛巹酒杯浮Oanh ngữhoàgiai xuân phong trướng noãn.Đào hoa huyến lạn cẩn tửu bôi phù.Trướng ấm gióxuân tiếng oanh thỏthẻ.Rượu cẩn đầy chén hoa đào xinh tươi.21.-碧沼芰荷開並帝繡幃鸞鳳結同心Bích chiểu kỳhàkhai tịnh đế.Tú vi loan phượng kết đồng tâm.Ao biếc súng sen chung rễnở.Màn thêu loan phượng kết đồng tâm.22.-蓮花影入水晶鏡竹葉香浮鸚鵡杯Liên hoa ảnh nhập thuỷtinh kính.Trúc diệp hương phùanh vũbôi.Gương thuỷtinh thấy ảnh hoa sen.Chén anh vũ toảhương látrúc.23.-池上綠荷揮彩筆天邊朗月偃新眉Trì thượng lục hàhuy thái bút.Thiên biên lãng nguyệt yển tân my.Sen biếc trên cao thêm hứng bút.Bên trời trăng sáng đọng hàng mi.24.-琴瑟哺和剛四月熊羆入夢喜三更Cầm sắt bổhoàcương tứnguyệt.Hùng bi nhập mộng hỷtam canh.Mới tháng tưcầm sắt hài hoà.Mừng ba canh hùng bi vào mộng.25.-探花幸際時初夏夢燕欣逢麥至秋Thám hoa hạnh tếthời sơhạ.Mộng yến hân phùng mạch chíthu.Thăm hoa may gặp thời sơhạ.Mộng yến vừa hay mạch đến thu.26.-筆挾薰風眉彩畫蘭培錦砌夢投香Bút hiệp huân phong my thái hoạ.Lan bồi cẩm thếmộng đầu hương.Bút nhờgióấm tômày đẹp.Lan tốt bên thềm mộng toảhương.27.-梅雨雲週聯好友榴花伊始映新粧Mai vũ vân chu liên hảo hữu.Lựu hoa y thuỷánh tân trang.Bên bạn tốt mưa mai mây cuốn.Đẹp tân trang hoa lựu giống xưa.28.-書葉草從窗外綠芙蓉花向座中紅Thưđới thảo tòng song ngoại lục.Phù dung hoa hướng toạtrung hồng.Sách mang cỏđến ngoài song biếc.Phù dung hoa hướng khách khoe hồng.29.-春色映搖臺一曲紫蕭飛彩鳳惠風清寶瑟數行錦字篆青虯Xuân ánh dao đài nhất khúc tửtiêu phi thái phượng.Huệphong thanh bảo sắt sổhàng cẩm tựtriện thanh cù.Xuân sắc chiếu dao đài, một khúc tiêu hay vời phượng đẹp.Gió thơm trong tiếng sắt, vài hàng chữgấm gửi rồng xanh.30.-燭花喜並榴花艷蒲酒欣蓮巹酒斟Chúc hoa hỷtịnh lựu hoa diệm.Bồtửu hân liên cẩn tửu châm.Hoa đuốc kềbên hoa lựu đẹp.Rượu nho cùng với rượu cẩn mời.31.-蒲酒流馨連巹酒燭花絢彩映榴花Bồtửu lưu hinh liên cẩn tửu.Chúc hoa huyền thái ánh lựu hoa.Rượu nho cùng rượu cẩn thơm ngát.Hoa đuốc bên hoa lựu rực màu.32.-菡萏枝連諧繡幙鴛鴦翼比媚將臺Hạm đạm chi liên hài túmạc.Uyên ương dực tỵmỵtương đài.Hoa sen chung rễhợp rèm thêu.Uyên ương chắp cánh nổi đài đẹp.33.-巹酒香浮蒲酒綠榴花艷映燭花紅Cẩn tửu hương phùbồtửu lục.Lựu hoa diễm ánh chúc hoa hồng.Rượu nho thơm giúp hương rượu cẩn.Hoa lựu đẹp nhờđuốc hoa hồng.34.-杯斟暑日飛鸚鵡曲奏薰風引鳳凰Bôi châm thửnhật phi anh vũ.Khúc tấu huân phong dẫn phượng hoàng.Rượu mời ngày nóng anh vũbay.Khúc tấu nồm nam phượng hoàng lại.35.-樂奏函鍾諧鳳侶詩歌南國葉螽斯Nhạc tấu hàm chung hài phượng lữ.Thi ca nam quốc diệp chung tư.Nhạc tấu hàm chung vui bầy phượng.Thơca nam quốc láchung tư.36.-酷暑銷金金屋見荷花吐玉玉人來Khốc thửtiêu kim kim ốc kiến.Hà hoa thổngọc ngọc nhân lai.Nắng gắt tiêu vàng, nhàvàng hiện.Hoa sen nhảngọc, người ngọc về.37.-燭映繡幃揮彩筆杯交暑日新眉Chúc ánh tú vi huy thái bút.Bôi giao thửnhật hoạtân my.Ánh đuốc rèm thêu rạng vẻbút.Chén trao ngày nóng vẽtươi mày.38.-燭映繡幃金鳳麗杯交暑日玉蘭新Chúc ánh tú vi kim phượng lệ.Bôi giao thửnhật ngọc lan tân.Ánh đuốc rèm thêu, kim phượng đẹp.Chén trao ngày nóng, ngọc lan tươi.39.-鵲橋初駕雙星渡熊夢新徵百子祥Thước kiều sơgiásong tinh độ.Hùng mộng tân trưng bách tửtường.Cầu ôvừa bắc, hai sao vượt.Mộng hùng mới hiện, lắm con hay.40.-鵲橋月皎人如玉牛渚星輝酒似蘭Thước kiều nguyệt giảo nhân nhưngọc.Ngưu chửtinh huy tửu tựlan.Cầu thước ngời trăng người tựa ngọc.Bến trâu sao sáng rượu nhưlan.41.-紅葉新生春帳暖銀河初渡夜香深Hồng diệp tân sinh xuân trướng noãn.Ngân hà sơđộdạhương thâm.Lá thắm mới sinh, trướng xuân ấm.Ngân hà vừa vượt, hương đêm nồng.42.-鵲橋巧渡雙星會鳳卜和諧百世昌Thước kiều xảo độsong tinh hội.Phượng bốc hoàhài bách thếxương.Cầu ôkhéo vượt hai sao hội.Bói phượng hài hòa trăm thuởyên.43.-前夕鵲橋占好今霄月殿會仙娥Tiền tịch thước kiều chiêm hảo triệu.Kim tiêu nguyệt điện hội tiên nga.Đêm trước cầu ôđoán điềm tốt.Tối nay điện nguyệt hội tiên nga.44.-玉宇澄清輝玉鏡金風瞻蕩弗金粧Ngọc vũtrừng thanh huy ngọc kính.Kim phong chiêm đãng phất kim trang.Hiên ngọc lắng trong ngời kính ngọc.Gió vàng thấp thoáng bóng xiêm vàng.45.-金屋人間詩聯二美銀河天上夜渡雙星Kim ốc nhân gian thi liên nhịmỹ.Ngân hà thiên thượng dạđộsong tinh.Nhà vàng nhân gian thơhay đối đẹp.Ngân hà thượng giới đêm vượt hai sao.46.-緣符月老當瓜月喜對花容映繡花Duyên phù nguyệt lão đương qua nguyệt.Hỷđối hoa dung ánh túhoa.Duyên nhờnguyệt lão, dưa đang vụ.Mừng thấy dung nhan, ánh sắc hoa.47.-天錫佳期玉宇喜看金雀舞人諧盛事畫堂欣聽彩鸞鳴Thiên tích giai kỳ ngọc vũhỷkhan kim tước vũ.Nhân hài thịnh sựhoạđường hân thính thái loan minh.Trời định giai kỳ, hiên ngọc mừng xem sẻvàng múa.Người vui việc tốt, nhàhoa vui nghe loan hót hay.48.-秋深喜為攀桂客夜靜新作畫眉人Thu thâm hỷvi phan quếkhách.Dạtĩnh hân tác họa my nhân.Thu muộn mừng làm khách vin quế.Đêm vắng vui làkẻvẽmày.49.-丹桂香飄金屋瑞紅粧彩映玉堂鮮Đan quếhương phiêu kim ốc thuỵ.Hồng trang thái ánh ngọc đường tiên.Đan quếhương bay kim ốc đẹp.Hồng trang óng ánh, ngọc đường tươi.50.-盛世長青樹百年不老松Thịnh thếtrường thanh thụ.Bách niên bất lão tùng.Đời thịnh cây xanh mãi.Trăm năm tùng chẳng già.51.-柏翠松蒼含歌五福椿榮萱茂同祝百齡Bách thuý tùng thương hàm ca ngũ phúc.Xuân vinh huyên mậu đồng chúc bách linh.Bách biếc, tùng xanh ngợi ca năm phúc.Xuân tươi, huyên rậm, cùng chúc trăm tròn.52.-青松增壽年年壽丹桂飄香戶戶香Thanh tùng tăng thọniên niên thọ.Đan quếphiên hương hộhộhương.Tùng xanh tăng thọ, năm thêm thọ.Quếđỏhương bay, khắp chốn hương.53.-歲序更新添壽考江山竟秀顯英才Tuếtựcanh tân thiên thọkhảo.Giang sơn cạnh túhiển anh tài.Năm dần đổi mới, tăng tuổi thọ.Núi sông đua đẹp, rõanh tài.54.-報國不愁生白髮讀書哪肯負蒼生Báo quốc bất sầu sinh bạch phát.Độc thưna khẳng phụthương sinh.Báo nước chẳng buồn khi tóc bạc.Học chăm đừng phụlúc đầu xanh.55.-白髮朱顏宜登上壽丰衣足食樂享高齡Bạch phát chu nhan nghi đăng thượng thọ.Phong y túc thực lạc hưởng cao linh.Tóc bạc da mồi, cần lên thượng thọ.Đủăn đủmặc, vui hưởng tuổi cao.56.-棠棣齊開千載好椿萱并茂萬年長Đường lệtềkhai thiên tải hảo.Xuân huyên tịnh mậu vạn niên trường.Đường, lệnởhoa ngàn thưởđẹp.Xuân, huyên tươi tốt, vạn năm dài.57.-勤儉起家由內助康強到老有余閑Cần kiệm khởi gia do nội trở.Khang cường đáo lão hữu dưnhàn.Cần kiệm dựng nhànhờnội trợ.Khang cường vào lão được an nhàn.58.-鳳凰枝上花如錦松菊堂中人并年Phượng hoàng chi thượng hoa nhưcẩm.Tùng cúc đường trung nhân tịnh niên.Trên cành hoa gấm Phượng Hoàng đậu.Trong nhà người thọcúc tùng xanh.59.-年享高齡椿萱并茂時逢盛世蘭桂齊芳Niên hưởng cao linh xuân huyên tịnh mậu.Thời phùng thịnh thếlan quếtếphương.Trời cho tuổi thọ, xuân huyên đều tốt.Gặp thời thịnh trị, lan quếcùng thơm.60.-磻桃捧日三千歲古柏參天四十圍Bàn đào bổng nhật tam thiên tuế.Cổbách tham thiên tứthập vi.Bàn đào ngày hội, ba ngàn năm.Bách cổngất trời, bốn chục tuổi.61.-寶婺星輝歌四秩磻桃獻瑞祝千秋Bảo vụtinh huy ca tứtrật.Bàn đào hiến thuỵchúc thiên thu.Chòm bảo vu hát mừng bốn chục.Hội bàn đào kiến quảngàn năm.62.-五十花筵開北海三千朱履慶南山Ngũ thập hoa diên khai Bắc hải.Tam thiên chu lý khánh Nam Sơn.Năm chục tuổi tiệc mừng thông Bắc hải.Ba ngàn năm giày đỏchúc Nam Sơn.63.-海屋籌添春半百瓊池桃熟歲三千Hải ốc trùthiêm xuân bán bách.Quỳnh trì đào thục tuếtam thiên.Nửa thếkỷxuân thêm nhàbiển.Ba ngàn năm đào chín ao Quỳnh.64.-尺宿騰輝百齡半度天星煥彩五福駢臻Vụtúđằng huy bách linh bán độ.Thiên tinh hoán thái ngũ phúc biền trăn.Chòm Vụsáng ngời, trăm tròn cónửa.Trời sao rạng vẻ, năm phúc bày hàng.65.-甲子重新新甲子春秋几度度春秋Giáp tý trùng tân tân giáp tý.Xuân thu kỷđộđộxuân thu.Giáp tý vừa qua, qua giáp tý.Xuân thu mấy độ, độxuân thu.66.-一家歡樂慶長壽六秩安康醉太平Nhất gia hoan lạc khánh trường thọ.Lục trật an khang tuýthái bình.Một nhàvui vẻchúc trường thọ.Sáu chục an khang say thái bình.67.-群鳥長歌歌耳順眾芳同喜喜壽增Quần điểu trường ca, ca nhĩthuận.Chúng phương đồng hỉ, hỉthọtăng.Chim bấy đồng ca, ca tai thuận.Mọi hoa đều chúc, chúc thọtăng.68.-花甲初周茂如松柏長庚朗曜慶溢桂蘭Hoa giáp sơchu mậu nhưtùng bách.Trường canh lãng diệu khánh dật quếlan.Hoa giáp vòng đầu, tốt nhưtùng bách.Lâu dài rực rỡ, tươi đẹp quếlan.69.-前壽五旬又迎花甲待延十歲再祝古稀Tiền thọngũtuần hựu nghinh hoa giáp.Đãi diên thập tuếtái chúc cổhi.Đã thọnăm tuần lại thêm hoa giáp.Đợi tròn chục nữa, sẽchúc cổhi.70.-三千歲月春常在七十丰神古所稀Tam thiên tuếnguyệt xuân trường tại.Thất thập phong thần cổsơhi.Ba ngàn năm tháng xuân thường trú.Bảy chục còn tươi cổvốn hi.71.-休辭客路三千遠須念人生七十稀Hưu từkhách lộtam thiên viễn.Tu niệm nhân sinh thất thập hi.Đừng ngại đường khách ba ngàn xa.Nên biết trên đời bảy chục hiếm.72.-此日萱庭登七秩他年閬苑祝期頤Thửnhật huyên đình đăng thất trật.Tha niên lãng uyển chúc kỳdi.Ngày ấy nhàhuyên nên bảy chục.Năm khác vườn tiên đợi chúc thăm.73.-月滿桂花延七里庭留萱草茂千秋Nguyệt mãn quếhoa diên thất lý.Đình lưu huyên thảo mậu thiên thu.Hoa quếtrăng rằm hương bảy dặm.Cỏhuyên sân trước tốt ngàn năm.74.-金桂生老益健萱堂長壽慶稀年Kim quếsinh huy lão ích kiện.Huyên đường trường thọkhánh hy niên.Quếvàng rực rỡgiàthêm mạnh.Nhà huyên trường thọ, chúc hiếm người.75.-年過七旬稱健婦籌添三十享期頤Niên qúa thất tuần xưng kiện phụ.Trù thiêm tam thập hưởng kỳdi.Tuổi ngoại bảy tuần khen cụkhỏe.Còn thêm ba chục lộc trời cho.76.-渭水一竿閑試釣武凌千樹笑行丹Vịthuỷnhất can nhàn thíđiếu.Vũ lăng thiên thụtiếu hành chu.Bên giòng sông vịthảcâu chơi.Rừng rậm vũlăng cười thuyền dạo.77.-八旬且獻搖池瑞几代同瞻寶婺輝Bát tuần thảhiến dao trìthuỵ.Kỷđại đồng chiêm Bảo vụhuy.Chốn Dao trìtám mười hiến thuỵ.Chòm Bảo vụmấy thuởcùng xem.78.-八秩康強春不老四時健旺福無窮Bát trật khang cường xuân bất lão.Tứthời kiện vượng phúc vôcùng.Tám chục chưa giàxuân vẫn mạnh.Bốn mùa khỏe sức phúc vôcùng.79.-九秩曾留千載壽十年再進百齡觴Cửu trật tằng lưu thiên tải thọ.Thập niên tái tiến bách linh thương.Chín chục hãy còn ngàn tuổi thọ.Mười năm lại chúc chén trăm năm.80.-九十春光堂前活佛三千甲子上靈春Cửu thập xuân quang đường tiền hoạt Phật.Tam thiên giáp tý sơn thượng linh xuân.Chín chục mùa xuân, trong nhàPhật sống.Ba ngàn giáp tý, trên núi xuân thiêng.81.-天邊將滿一輪月世上還鍾百歲人Thiên biên tương mãn nhất luân nguyệt.Thếthượng hoàn chung bách tuếnhân.Chân trời rực rỡmột vành nguyệt.Dưới đất chuông mừng người chẴn trăm.82.-古稀已是尋常事上壽尤多百歲人Cổhy dĩthịtầm thường sự.Thượng thọvưu đa Bách tuếnhân.Đã nhàm câu nói: xưa nay hiếm.Trăm tuổi ngày nay đãlắm người.83.-家中早釀千年酒盛世長歌百歲人Gia trung tảo nhưỡng thiên niên tửu.Thịnh thếtrường ca bách tuếnhân.Trong nhà sớm ủrượu ngàn năm.Đời thịnh luôn khen người trăm tuổi.84.-月藹桂花延七袤庭留萱草茂千秋Nguyệt ếquếhoa diên thất trật.Đình lưu huyên thảo mậu thiên thu.Hoa quếtrăng soi mừng bảy chục.Cỏhuyên sân mọc rậm ngàn thu.85.-萱榮北地年稀婺煥南千日正長Huyên vinh bắc địa niên hy thiểu.Vụhoán nam thiên nhật chính trường.Cỏhuyên đất bắc năm chừng ngắn.Sao vụtrời nam ngày vấn dài.86.-碧漢婺星輝七袤青陽萱草茂千秋Bích hán vụtinh huy thất trật.Thanh dương huyên thảo mậu thiên thu.Sao vụsông ngân sáng bảy chục.Cỏhuyên trời rạng rậm ngàn thu.87.-酒釀屠蘇觴七袤桃開度朔祝三千Tửu nhưỡng đồtôthương thất trật.Đào khai độsóc chúc tam thiên.Rượu ngọt bày ra mừng bảy chục.Hoa đào chớm nởchúc ba ngàn.88.-誥賁五花堂聯四代觴稱九月福衍三多Cáo bí ngũ hoa đường liên tứđại.Thương xưng cửu nguyệt phúc diễn tam đa.Rực rỡnăm màu nhàliền tứđại.Rượu mừng tháng chín phúc đủtam đa.89.-菊酒慶稀齡三子喜賡三祝萱花施錦帨九秋頻誦九如Cúc tửu khánh hy linh, tam tửhỷcanh tam chúc.Huyên hoa thi cẩm thuế, cửu thu tần tụng cửu như.Tuổi hiếm xưa nay, rượu cúc ba con mừng ba chén.Khăn thêu rực rỡhoa huyên chín tháng chúc chín như.( Tháng chín thọ, sinh ba con.)90.-壽慶八旬光錦帨時逢五月醉磻桃Thọkhánh bát tuần quang cẩm thuế.Thời phùng ngũnguyệt tuýbàn đào.Thọchúc tám tuần khăn rực rỡ.Năm qua năm tháng rượu bàn đào.91.-四代斑衣榮耋壽八旬寶婺慶遐齡Tứđại ban y vinh điệt thọ.Bát tuần bảo vụkhánh hàlinh.Bốn đời áo đỏmừng thêm thọ.Tám chục vụtinh chúc tuổi cao.92.-婺星獻輝增秋色萱草敷榮慶耋年Vụtinh hiến huy tăng thu sắc.Huyên thảo phu vinh khánh điệt niên.Sao vụsáng ngời đẹp vẻthu.Cỏhuyên thắm sắc mừng cao tuổi.93.-萱草耋齡添秀色梨園慶壽播輝音Huyên thảo điệt linh thiêm túsắc.Lê viên khách thọbáhuy âm.Cỏhuyên năm tháng thêm tươi đẹp.Vườn lêchúc thọrộn âm thanh.94.-秋夜婺星輝曲征耋年萱草慶遐齡Thu dạvụtinh huy khúc chính.Điệt niên huyên thảo khánh hàlinh.Sao vụđêm thu ngời vẻsáng.Cỏhuyên năm tháng chúc lâu dài.95.-八旬且獻搖池瑞四代同瞻寶婺輝Bát tuần thảhiến dao trìthuỵ.Tứđại đồng chiêm Bảo vụhuy.Dao trì hiến điềm lành tám chục.Bảo vụcùng soi tỏbốn đời.96.-萱草敷榮壽延八秩婺星煥彩慶衍千秋Huyên thảo phu vinh thọdiên bát trật.Vụtinh hoán thái khánh diễn thiên thu.Cỏhuyên tươi tốt, tiệc thọtám mươi.Sao vụsáng ngời chúc mừng ngàn tuổi.97.-八秩崋筵欣舞綠千年寶婺喜生輝Bát trật hoa diên hân vũthái.Thiên niên Bảo vụhỷsinh huy.Tám chục tiệc hoa mừng múa đẹp.Ngàn năm Bảo vụrạng niềm vui.98.-紫鸞對舞菱花鏡海燕雙飛玳瑁樑Tửloan đối vũlăng hoa kínhHải yến song phi đại mội lương.Kính lăng hoa tửloan múa cặpXà đồi mồi hải yến đậu đôi.99.-洞房鏡裡誇雙美孔雀屏中詠二南Động phòng kính lýkhoa song mỹKhổng tước bình trung vịnh nhịnam.Động phòng gương sáng khoe song mỹKhổng tước trong rèm vịnh nhịnam.100.-仙容藍田欣種玉月娥金屋警鳴雞Tiên Dung lam điền hân chủng ngọcNguyệt Nga kim ốc cảnh minh kê.Chốn lam điền Tiên Dung gieo ngọcNơi nhàvàng Nguyệt Nga nhắc gà. 500 câu đối chữ Hán - Việt (tập 2) Trân trọng giới thiệu tới quý vị bộ sưu tập 500 câu đối chữ Hán - Việt 101.-繡閣鴛山海固洞房琴瑟地天長Tú các uyên ương sơn hải cốĐộng phòng cầm sắt địa thiên trường.Bền non biển uyên ương gác đẹpVững đất trời cầm sắt động phòng.102.-周召國風曾訓子謝王佳偶自宜家Chu Triệu quốc phong tằng huấn tửTạVương giai ngẫu tựnghi gia.Chu, Triệu từng dạy con quốc phongVương, Tạchuyện nghi gia giai ngẫu.103.-曲禮三千隆莫鴈國風十五首關雎Khúc lễtam thiên long mạc nhạnQuốc phong thập ngũthủquan thư.Ba ngàn khúc lễhơn mạc nhạnMười lăm quốc phong đầu quan thư.104.-雪映收臺蘭葉夢梅輝繡閣帽簪花Tuyết ánh thu đài lan diệp mộngMai huy tú các mạo trâm hoa.Mây rực đài cao mộng lan diệpMai bừng gác đẹp vẻtrâm hoa.105.-人間錦繡繞金屋天上笙歌送玉麟Nhân gian cẩm túnhiễu kim ốcThiên thượng sinh ca tống ngọc lân.Gấm vóc nhân gian quây nhàvàngSinh ca thượng giới tiễn lân ngọc.106.-韻流湘永三千峽夢繞巫山十二峰Vận lưu tương vĩnh tam thiên hiệpMộng nhiễu vu sơn thập nhịphong.Ba ngàn khe dòng Tương luôn chảyMười hai ngọn vu sơn mộng quanh.107.-青燈夜雨滋文藻藍田春色上羅衣Thanh đăng dạvũtưvăn tảoLam điền xuân sắc thượng la y.Mưa tối đèn xanh tươi cảnh vậtXuân sắc lam điền đẹp áo hoa.108.-一曲陽春歌繡閣滿簾明月照紅粧Nhất khúc dương xuân ca túcácMãn liêm minh nguyệt chiếu hồng trang.Một khúc dương xuân ca gác đẹpĐầy rèm trăng sáng chiếu hồng trang.109.-彩筆喜題紅葉句華堂欣訟采蘋詩Thái bút hỉđềhồng diệp cúHoa đường hân tụng thái tần thi.Bút giỏi đềthơtrên láthắmNhà hoa ngâm vịnh khúc rau tần.110.-春山淡試淩雲筆紅袖新翻博議書Xuân sơn đạm thílăng vân bútHồng tụtân phiên bác nghịthư.Non xuân tạm trổbút tài caoVạt đỏphất phơlời tán rộng.111.-繡閣雲凝金鳳舞錦池春暖玉龍飛Tú các vân ngưng kim phượng vũCẩm trìxuân noãn ngọc long phi.Mây ngưng gác đẹp phượng vàng múaXuân ấm hồxinh rồng ngọc bay.112.-百尺絲羅欣有托千年琴瑟永和鳴Bách xích ty la hân hữu thácThiên niên cầm sắt vĩnh hòa minh.Trăm thước lụa tơvui uỷthácNgàn năm cầm sắt vẫn giao hòa.113.-鸞鳳和鳴昌百世麒麟瑞葉慶千齡Loan phượng hòa minh xương bách thếKỳ lân thụy diệp khánh thiên linh.Loan phượng hót chung mừng trăm thuởKỳ lân điềm tốt chúc ngàn năm.114.-詩禮庭前歌窈窕鴛鴦筆下展經綸Thi lễđình tiền ca yểu điệuUyên ương bút hạtriển kinh luân.Sân thi lễlời ca yểu điệuBút uyên ương gợi mởkinh luân.115.-華堂翠幙春風至繡閣金屏曙色開Hoa đường thúy mạc xuân phong chíTú các kim bình thựsắc khai.Gió xuân đến nhàvàng rèm biếcRạng sáng soi gác tía màu vàng.116.-錦堂喜見雙星聚繡閣欣覘百子圖Cẩm đường hỉkiến song tinh tụTú các hân siêm bách tửđồ.Nhà đẹp mừng hai sao tụhộiGác hoa vui trăm trẻtranh treo.117.-一色杏春十里兩行燭影燿三更Nhất sắc hạnh hoa hương thập lýLưỡng hàng chúc ảnh diệu tam canh.Một sắc hoa mơhương chục dặmHai hàng đuốc thắp sáng ba canh.118.-燭花彩映芙蓉閣巹酒香浮琥珀杯Chúc hoa thái ánh phù dung cácCẩn tửu hương phùhổphách bôi.Đuốc hoa rực rỡgác phùdungRượu cẩn nổi hương ly hổphách.119.-月下彩娥來跨鳳雲間仙客近乘龍Nguyệt hạthái nga lai khóa phượngVân gian tiên khách cận thừa long.Người đẹp dưới trăng vui với phượngTiên khách đường mây thoảcưỡi rồng.120.-彩燭雙輝歡合巹清歌一曲詠宜家Thái chúc song huy hoan hợp cẩnThanh ca nhất khúc vịnh nghi gia.Vui hợp cẩn hai lần đuốc sángVịnh nghi gia một khúc ca thanh.121.-縷結同心山海固樹成連理地天長Lũ kết đồng tâm sơn hải cốThụthành liên lýđịa thiên trường.Kết mối đồng tâm non biển chặtCây thành liền rễđất trời lâu.122.-瓊樓月皎人如玉繡閣花香酒似蘭Quỳnh lâu nguyệt giảo nhân nhưngọcTú các hoa hương tửu tựlan.Lầu quỳnh trăng sáng người nhưngọcGác đẹp hương hoa rượu ngát hương.123.-庭鵲聲中呈白壁紅雲深處遇藍橋Đình thước thanh trung trình bạch bíchHồng vân thâm xứngộlam kiều.Tiếng thước trong sân trình ngọc trắngMây hồng xứvắng gặp cầu lam.124.-月映珠簾欣巹合夢成繡閣兆麟祥Nguyệt ánh châu liêm hân cẩn hợpMộng thành túcác triệu lân tường.Trăng sáng rèm châu vui hợp cẩnMộng nơi gác đẹp triệu lân lành.125.-春風綠柳飛鸚鵡夜雨青燈引鳳凰Xuân phong lục liễu phi anh vũDạvũthanh đăng dẫn phượng hoàng.Gió xuân liễu biếc đón anh vũMưa tối đèn xanh dắt phượng hoàng.126.-賦宜家室春風早夢葉熊羆世澤長Phú nghi gia thất xuân phong tảoMộng diệp hùng bi thếtrạch trường.Phú nên gia thất gióxuân sớmMộng láhùng bi phúc trạch dài.127.-胭肢香滿芙蓉帳花燭光呈錦繡幃Yên chi hương mãn phùdung trướngHoa chúc quang trình cẩm túvi.Hương yên chi tỏa trướng phùdungRạng đuốc hoa soi nơi màn gấm.128.-春風柳絮雙飛燕夜雨青燈萬卷書Xuân phong liễu nhứsong phi yếnDạvũthanh đăng vạn quyển thư.Gió xuân bông liễu bay đôi yếnMưa tối đèn xanh vạn quyển hay.129.-紅葉流溝來好句黃花滿徑襯新粧Hồng diệp lưu câu lai hảo cúHoàng hoa mãn kính sấn tân trang.Lá đỏtheo dòng gửi câu đẹpHoa vàng đầy lối vướng tân trang.130.-月照碧洞雙鳳彩風流楊柳偶鶯鳴Nguyệt chiếu bích động song phượng tháiPhong lưu dương liễu ngẫu oanh minh.Động biếc trăng soi ngời cặp phượngLiễu xanh gióthổi hót đôi oanh.131.-千飛鳳卜春屏暖乃夢熊占晝錦長Thiên phi phượng bốc xuân bình noãnNãi mộng hùng chiêm trúcẩm trường.Màn xuân ấm ngàn lần bói phượngĐêm huyền sâu trong mộng đoán hùng.132.-錦瑟聲中鸞對語玉梅花際鳳雙飛Cẩm sắt thanh trung loan đối ngữNgọc mai hoa tếphượng song phi.Đàn sắt tiếng trong loan đổi giọngHoa mai vẻngọc phương đôi bay.133.-華堂彩結觀鸞舞繡閣絲連看鳳飛Hoa đường thái kết quan loan vũTú các ty liên khán phượng phi.Nhà hoa lụa tết xem loan múaGác đẹp tơsen ngắm phượng bay.134.-杯交玉液飛鸚鵡樂奏瓊簫引鳳凰Bôi giao ngọc dịch phi anh vũNhạc tấu quỳnh tiêu dẫn phượng hoàng.Chén mời nước ngọc bay anh vũNhạc tấu tiêu quỳnh dẫn phượng hoàng.135.-珊瑚窗裡乾坤大玳瑁筳前日月長San hô song lý càn khôn đạiĐại mội diên tiền nhật nguyệt trường.Trước cửa san hôtrời đất lớnTrên yến đồi mồi tháng ngày dài.136.-繡閣燈明鴛鴦並立粧臺燭厲翡翠同棲Tú các đăng minh uyên ương tịnh lậpTrang đài chúc lệphỉthúy đồng thê.Đèn soi gác đẹp uyên ương bên nhauĐuốc chiếu trang đài phỉthúy cùng đậu.137.-易曰乾坤定矣詩云鍾鼓樂之Dịch viết: càn khôn định hĩThi vân: chung cổlạc chi.Dịch nói: càn khôn định vậyThi rằng: chiêng trống vui thay.138.-不惑但從今日始知天猶得十年來Bất hoặc đản tòng kim nhật thủyTri thiên do đắc thập niên lai.Kểtừnay xem nhưbất hoặcMười năm nữa hẳn sẽtri thiên.139.-正氣高凌銅柱北精英長引喝江南Chính khí cao lăng đồng trụBắcTinh anh trường dẫn Hát giang Nam.Chính khí cao vời đồng trụBắcTinh anh còn mãi Hát Giang Nam.140.-飄香推桂子喜圜橋得路萬里九霄應比翼舉案羨蘭孫快繡閣崔粧一堂三代慶齊眉Phiêu hương suy quếtửhỉviên kiều đắc lộvạn lícửu tiêu ưng tỵdựcCửán tiễn lan tôn khoái túcác thôi trang nhất đường tam đại khánh tềmy.Hương bay giục con quế, mừng đường quan nhẹbước, muôn dặm chín tầng cùng sát cánh.Tiệc đặt mừng cháu lan, sướng gác cao áo đẹp, ba đời một cửa chúc ngang mày.141.-萱草含芳千歲艷菊花香動五株新Huyên thảo hàm phương thiên tuếdiệmCúc hoa hương động ngủchu tân.Cỏhuyên thơm ngát ngàn năm tươiHoa cúc hương bay nắm gốc mới.142.-恭儉溫良宜家受福仁愛篤厚荻壽保年Cung kiệm ôn lương nghi gia thụphúcNhân ái đốc hậu địch thọbảo niên.Cung kiệm ôn hoànên nhàđược phúcNhân ái trung hậu tuổi thọbình yên.143.-九旬慶衍千秋喜見萱花沾玉露四代稱觴七月欣觀寶樹藹金風Cửu tuần khánh diễn thiên thu hỉkiến huyên hoa chiêm ngọc lộ.Tứđại xưng thương thất nguyệt hân quan bảo thụái kim phong.Chín mươi chúc thọngàn năm mừng thấy hoa huyên đầm sương ngọcBốn đời thành đạt, tháng bảy vui xem cây quýngợp gióthu.151.-此老竟簫條幸有高文垂宇宙平生怀大志廣栽桃李在人間Thửlão cánh tiêu điều hạnh hữu cao văn thùy vũtrụBình sinh hoài đại chíquảng tài đào lýtại nhân gian.Già cảthấy quạnh hiu, may cósách hay trùm vũ trụMột đời ôm chílớn, rộng gieo đạo lýởnhân gian.152.-夢筆賢嗣添一友培蘭瑞應慰雙親Mộng bút hiền tựthiêm nhất hữuBồi lan thụy ứng úy song thân.Mộng bút con theo thêm một bạnVun lan điềm tốt thỏa hai thân.153.-塞夜燭花開好夜少年巹酒慶延年Tái dạchúc hoa khai hảo dạThiếu niên cẩn tửu khánh diên niên.Đêm tối đuốc hoa thành đêm sángTuổi trẻvui duyên chúc tuổi già.154.-快賭加冠尊醮命旋瞻繩武振家聲Khoái đổda quan tôn tiếu mạnhToàn chiêm thằng vũchấn gia thanh.Mừng nên người lớn được ban rượuNoi theo tiên tổrạng danh nhà.155.-端月良男諧鳳友來春天水躍龍孫Đoan nguyệt lương nam hài phượng hữuLai xuân thiên thủy dược long tôn.Tiết đoan ngọcon trai dựng vợXuân sang năm trời mởcháu trai.156.-吉葉三秋由命醮祥占四代疊分甘Cát diệp tam thu do mạnh tiếuTường chiêm tứđại điệp phân cam.Mừng đãba đời còn rượu chúcVui xem tứđại họcàng đông.157.-風送芹香翻藝苑月栘桂影藹琴房Phong tống cần hương phiên nghệuyểnNguyệt di quếảnh ái cầm phòngGió thổi hương cần đến vườn đẹpTrăng rời bóng quếrợp cung đàn.158.-天河汲水勾宮粉月窟簪花染御香Thiên hà cấp thủy câu cung phấnNguyệt quật trâm hoa nhiễm ngựhương.Thiên hà dẫn nước cho cung phấnHang nguyệt hoa trâm đượm ngựhương.159.-墨浪擬從桃浪煖筆花早向燭花開Mặc lãng nghĩtòng đào lãng noãnBút hoa tảo hướng chúc hoa khai.Sóng mực chừng theo ấm sóng đàoBút hoa sớm hướng vui hoa đuốc.160.-芹香初秀桃源洞桂影長隨月窟人Cần hương sơtúđào nguyên độngQuếảnh trường tùy nguyệt quật nhân.Hương cần mới tỏđộng đào nguyênBóng quếdõi theo người dưới nguyệt144.-桃熟瑤池三千歲月籌添海屋一百春秋Đào thục Dao Trìtam thiên tuếnguyệtTrù thiêm hải ốc nhất bách xuân thu.Ba ngàn năm tháng, đào chín dao trìTrăm năm tuổi tác, dựng thêm nhàbiển.145.-樂奏雲璈歌百歲德輝彤史祝千秋Nhạc tấu vân ngao ca bách tuếĐức huy đồng sửchúc thiên thu.Nhạc tấu vân ngao, mừng trăm tuổiĐức ghi đồng sử, chúc ngàn năm.146.-細柳營中親淑女夭桃華裏指軍符Tếliễu doanh trung thân thục nữYêu đào hoa lý chỉquân phù.Chốn doanh liễu gần kềthục nữVẻđào tơnay chỉquân phù.147.-玉質金粧承將略輕裘緩帶教佳人Ngọc chất kim trang thừa tướng lượcKhinh cừu hoãn đới giáo giai nhân.Vàng ngọc y trang, theo tướng lượcÁo cừu đai nhẹ, dặn giai nhân.148.-多少人痛悼斯人難再得千百世最傷此世不重來Đa thiểu nhân thống điệu tưnhân nan tái đắcThiên bách thếtối thương thửthếbất trùng lai.§ ôi ba người thương tiếc –người này khólại cóTrăm ngàn thuởxót xa –đời ấy chẳng hai lần.149.-少者亡老者存數誠難測天之涯地之角情不可終Thiếu giảvong, lão giảtồn sốthành nan trắcThiên chi nhai, địa chi giác tình bất khảchung.Trẻchết, giàcòn, sống chết sốtrời khôn biếtChân trời, góc biển, mất còn tình nghĩa khóquên.150.-同心最相親仡白發青燈昨夜夢尚陪連夜話名山期共往嘆天目雁蕩此身旡复並肩游Đồng tâm tối tương thân ức bạch phát thanh đăng tạc dạthượng bồi liên dạthoạiDanh sơn kỳcộng vãng thán thiên mục nhạn đãng thửthân vôphục tịnh kiên du.Một bụng thân nhau, nhớkhi tóc bạc đèn xanh, năm trước vẫn còn đêm chuyện vãn.Non cao ước hẹn, đáng tiếc lưng trời cánh nhạn, thân này đâu được sánh vai chơi.161.-方向廣宮拾藻彩隨從月窟探天香Phương hướng quảng cung thập tảo tháiTùy tòng nguyệt quật thám thiên hương.Hướng tới quảng cung lượm rau quýDõi theo hang nguyệt kiếm hương trời.162.-竹影仍偕身影在墨花盡帶淚花飛Trúc ảnh nhưng giai thân ảnh tạiMặc hoa tận đới lệhoa phi.Ảnh trúc vẫn làthân ảnh đấyMực hoa đem hết lệhoa bay.163.-好夢渺難尋白雪陽春絕調竟成廣陵散知音能有几高山流水傷心永斷伯牙琴Hảo mộng miểu nan tầm bạch tuyết dương xuân tuyệt điệu cánh thành quảng lăng tán.Tri âm năng hữu kỷcao sơn lưu thủy thương tâm vĩnh đoạn BáNha cầm.Mộng đẹp khótìm, nhờBạch Tuyết dương xuân màkhúc hát Quảng lăng được soạn.Tri âm mấy kẻ, tưởng cao sơn lưu thủy nên cây đàn BáNha đập tan.164.-教育深恩終身感戴浩然正氣萬古長存Giáo dục thâm ân chung thân cảm đáiHạo nhiên chính khívạn cổtrường tồn.Dạy dỗơn sâu, trọn đời tưởng nhớHạo nhiên chính khí, muôn thuởvẫn còn.165.-瑞堂中來燕賀祥臨膝下慶鸞Thụy ái đường trung lai yến hạTường lâm tất hạkhánh loan minh.Nhà phủmây lành yến đến mừngBên gối niềm vui loan lại chúc.166.-美奐輪賀來燕雀宜家宜室夢占熊羆Mỹhoán mỹluân hạlai yến tướcNghi gia nghi thất mộng chiếm hùng bi.Đẹp vẻ, đẹp thay, yến tước lại mừngNên nhà, nên cửa, hùng bi gặp mộng.167.-金屋輝煌饒五彩玉簫嘹喨澈三霄Kim ốc huy hoàng nhiêu ngũtháiNgọc tiêu liệu lượng triệt tam tiêu.Rực rỡnhàvàng đầy năm vẻNỉnon tiêu ngọc suốt ba đêm.168.-鳳閣鸞幃並燿輝題葉題名共羨休聲疊疊鹿鳴麟趾同賡詠宜家宜國爭誇喜事重重Phượng các loan vi tịnh diệu huy đềdiệp đềdanh cộng tiễn hưu thanh điệp điệp.Lộc minh lân chỉđồng canh vịnh nghi gia nghi quốc tranh khoa hỉsựtrùng trùng.Gác phượng màn loan đều rực rõ, nêu tên nêu tuổi cùng cất tiếng vui rộn rãHươu tộbước lân cùng ca hát, nên nhànên cửa, tranh khoe việc hỷrâm ran.169.-家學有淵源看桂子望重橋門知藝苑目關世德花鈿多錦秀蘭孫粧崔梅韻信香奩亦載文章Gia học hữu uyên nguyên khán quếtửvọng trọng kiều môn tri nghệuyển mục quan thếđứcHoa điện đa cẩm túhỷlan tôn trang thôi mai vận tín hương liêm diệc tải văn chương.Nếp nhàhọc cónguồn, thấy con quếcửa cao vọng trọng, biết vườn đẹp trồng cây đức tốtHoa cài nhưgấm thêu, mừng cháu lan vẻđẹp sắc mai, tin điểm trang cũng cóvăn chương.170.-聚於一堂題名合巹壁水藍橋雙煥彩流芳徵於天載經國宜家青雲紅葉並增輝以上子貴孫婚Tụlạc sựưnhất đường đềdanh hợp cẩn bích thủy lam kiều song hoán tháiLưu phương huy ưthiên tải kinh quốc nghi gia thanh vân hồng diệp tịnh tăng huy.(Dĩ thượng tửquýtôn hôn.)Họp chuyện cũởmột nhà, vinh quy nạp thái, nước biếc cầu lam hai vẻđẹpLưu tiếng thơm cho muôn thuở, giúp nước nên nhà, mây xanh láthắm thảy huy hoàng.(Trên đây là nói về con thành đạt cháu lấy vợ.)171.-年週花甲榮瑤島庭長芝蘭映玉堂Niên chu hoa giáp vinh dao đảoĐình trưởng chi lan ánh ngọc đường.Tuổi tròn hoa giáp thơm danh tiếngSân mọc chi lan rạng cửa nhà.172.-堂粲長庚徵上壽名登仕藉試鴻才Đường Sán trường canh Trưng thượng thọDanh đăng sĩ tich thí hồng tài.Nhà rạng tuổi cao lên thượng thọTên nêu bảng sĩthửtài năng.173.-堂北萱花榮晝錦皆前桂子噴天香Đường bắc huyên hoa vinh trúcẩmGiai tiên quếtửphún thiên hương.Nhà bắc hoa huyên tươi vẻgấmTrước thềm cây quếtỏa hương trời.174.-嶺上梅花報喜信庭前椿樹戶芳齡Lĩnh thượng Mai hoa báo hỉtínĐình tiền xuân thụhộphương linh.Hoa mai đầu núi báo tin vuiCây xuân sân trước nâng cao tuổi.175.-愿慈母千年不老祝松百萬載長青Nguyện từmẫu thiên niên bất lãoChúc tùng bách vạn tải trường thanh.Mong mẹhiền ngàn năm vẫn trẻChúc tùng bách muôn thuởcòn xanh.176.-今日正逢萱草壽前身合是杏花仙Kim nhật chính phùng huyên thảo thọTiền thân hợp thịhạnh hoa tiên.Hôm nay đúng gặp ngày sinh mẹKiếp trước hẳn làhạnh hoa tiên.CHÚC ĐÁM CƯỚI177.-白斗偕老同心永結Bạch đầu giai lãoĐồng tâm vĩnh kếtĐầu bạc cùng giàĐồng tâm kết mãi.178.-鴛鴦比翼夫婦同心Uyên ương tịdựcPhu phụđồng tâm.Uyên ương liền cánhChồng vợđồng lòng.179.-同心生產好合意感情深Đồng tâm sinh sản hảoHợp ýcảm tình thâm.Đồng tâm làm ăn tốtHợp ýcảm tình sâu.180.-才高鸚鵡賦春入鳳凰樓Tài cao Anh Vũ phúXuân nhập Phượng hoàng lâuTài cao phú Anh VũXuân vào lầu Phượng hoàng.181.-藍田曾种玉紅葉自題詩Lam điền tăng chủng ngọcHồng diệp tựđềthi.Lam điền thêm giống ngọcLá thắm tựđềthơ.182.-懾成雙壁影締結百年歡Nhiếp thành song bích ảnhĐếkết bách niên hoan.Chụp thành bức ảnh đôiThắt giây mừng trăm tuổi.183.-鳳凰鳴瑞世琴瑟譜新聲Phượng hoàng minh thụy thếCầm sắt phổtân thanh.Phượng hoàng kêu đời thịnhCầm sắt phổtân thanh.184.-喜見紅梅放樂迎淑女來Hỉkiến hồng mai phóngLạc nghinh thục nữlai.Mừng thấy mai hồng nởVui đón thục nữvề.185.-四季花長好百年月永圓Tứquíhoa trường hảoBách niên nguyệt vĩnh viên.Bốn mùa hoa đều nởTrăm năm trăng vẫn tròn.186.-良日良時良偶佳男佳女佳緣Lương nhật lương thời lương ngẫuGiai nam giai nữgiai duyên.Ngày tốt, giờtốt, tốt đôiTrai đẹp, gái đẹp, đẹp duyên.187.-檻外紅梅竟放檐前紫燕雙飛Hạm ngoại hồng mai cạnh phóngThiềm tiền tửyến song phi.Ngoài hiên mai hồng đua nởTrước thềm tửyến sánh bay.188.-佳偶百年好合知音千里相逢Giai ngẫu bách niên hảo hợpTri âm thiên lí tương phùng.Đôi đẹp trăm năm hòa hợpTri âm ngàn dặm, gặp nhau.189.-一門喜慶三春暖兩姓欣成百世緣Nhất môn hỉkhánh tam xuân noãnLưỡng tính hân thành bách thếduyên.Một cửa đón mừng ba xuân ấmHai họvui chúc trăm năm duyên.190.-一朝喜結千年侶百歲不移半寸心Nhất thiên hỉkết thiên niên lữBách tuếbất di bán thốn tâm.Một sớm mừng kết bạn ngàn nămTrăm tuổi không thay lòng nửa tấc.191.-二姓聯婚成大禮百年偕老岳長春Nhịtính liên hôn thành đại lễBách niên giai lão lạc trường xuân.Hai họthông gia thành lễlớnTrăm năm lên lão kéo dài xuân.192.-萬里云天爭比翼百年事業結同心Vạn lývân thiên tranh tỵdựcBách niên sựnghiệp kết đồng tâm.Vạn dặm mây trời tranh sát cánhTrăm năm sựnghiệp kết đồng tâm.193.-云漢橋成牛女渡春台簫引鳳凰飛Vân hán kiều thành Ngưu, NữđộXuân đài tiêu dẫn Phượng, Hoàng phi.Xây cầu Vân hán mừng Ngưu, NữTiếng sáo đài Xuân dẫn Phượng, Hoàng.194.-書聲喜有琴聲伴翰墨新添黛墨香Thưthanh hỉhữu cầm thanh bạnHàn mặc tân thiêm đại mặc hương.Tiếng sách cótiếng đàn làm bạnMực bút thêm hương mực vẽmày.195.-瓊樓月皓人如玉秀閣花香酒似蘭Quỳnh lâu nguyệt hạo nhân nhưngọcTú các hoa hương tửu tựlan.Lầu quỳnh trăng sáng người nhưngọcGác đẹp hoa hương rượu tựa lan.196.-碧海云生龍對舞丹山日出鳳雙飛Bích hải vân sinh long đối vũĐan sơn nhật xuất Phượng song phi.Biển biếc mây trùm Rồng múa cặpNúi non trời lóPhượng bay đôi.197.-女慧男才原是對你恩我愛總相聊Nữtuệtam tài nguyên thịđốiNhĩ ân ngã ái tổng tương liên.Gái giỏi trai tài nom thật đốiEm ân anh ái có tương liên.198.-詩題紅葉同心句酒飲黃花合巹杯Thi đềhồng diệp đồng tâm cúTửu ẩm hoàng hoa hợp cẩn bôi.Đềthơláthắm giải đồng tâmUống rượu cúc vàng ly hợp cẩn.199.-互敬互幫創大業相親相愛樹新風Hỗkính, hỗbang sáng đại nghiệpTương thân tương ái thụtân phong.Cùng kính, cùng giúp, xây nghiệp lớnTương thân, tương ái dựng tân phong.200.-堂前奏笛迎賓客戶外吹笙引鳳凰Đường tiền tấu địch nghinh tân kháchHộngoại xuy sinh dẫn Phượng HoàngTrước nhàtấu sáo đón tân kháchNgoài ngõ hòa tiêu dẫn Phượng Hoàng. 500 câu đối chữ Hán - Việt (tập 3) Trân trọng giới thiệu tới quý vị bộ sưu tập 500 câu đối chữ Hán - Việt 201.-鳳求凰百年樂事男嫁女一代新風Phượng cầu Hoàng bách niên lạc sựNamgiá nữnhất đại tân phong.Trăm năm vui việc Phượng cầu HoàngMột đời đổi mới nam cưới nữ.202.-紅葉題詩傳厚意赤繩系足結良緣Hồng diệp đềthi truyền hậu ýXích thằng hệtúc kết lương duyên.Lá thắm đềthơtruyền ýkínChỉhồng chân buộc kết duyên lành.203.-花燭交心互勉志英才攜手共圖強Hoa chúc giao tâm hỗmiễn chíAnh tài huềthủcộng đồcường.Đuốc hoa lòng kết nên rèn chíTài giỏi tay trao quyết đến giầu.204.-破舊俗婚事簡辨樹新風致富爭先Phá cựu tục hôn sựgiản biệnThụtân phong chíphútranh tiên.Bỏtục xưa, cưới xin đơn giảnNêu gương mới, lầm giầu làđầu.205.-柳暗花明春正半珠聯碧合影成雙Liễu ám hoa minh xuân chính bánChâu liên bích hợp ảnh thành song.Liễu rậm hoa tươi, xuân mới nửaChâu liền thành chuỗi, ảnh thành đôi.206.-宜國宜家新婦女能文能武好男儿Nghi quốc nghi gia tân phụnữNăng văn năng vũ hảo nam nhiThuận nước, thuận nhà, phụnữmớiHay văn, hay vũ, nam nhi tài.207.-婚締自由移舊俗禮行平等樹新風Hôn đếtựdo, bỏtục xưaLễhành bình đẳng thụthân phongHôn nhân tựdo, bỏtục xưaGiao tiếp bình đẳng, nêu gương mới.208.-勤勞手足患懮少恩愛夫妻歡樂多Cần lao thủtúc hoạn ưu thiểuÂn ái phu thê hoan lạc đaLao động chân tay, lo lắng ítÁi ân chồng vợ, sướng vui nhiều.209.-百年恩愛雙心結千里姻緣一線牽Bách niên ân ái song tâm kếtThiên lý nhân duyên nhất tuyến khiên.Trăm năm ân ái, hai lòng buộcNgàn dặm nhân duyên, một sợi ràng.210.-愛貌愛才尤愛志知人知面更知心Ái mạo ái tài vưu ái chíTri nhân tri diện cánh tri tâm.Yêu vẻ, yêu tài, càng yêu chíBiết người, biết mặt, lại biết lòng.211.-作婦須知勤儉好治家應教紫孫賢Tác phụtu tri cần kiệm hảoTrịgia ưng giáo tửtôn hiền.Làm vợnên hay cần kiệm giỏiTrịnhàphải dạy cháu con hiền.212.-詩詠河洲鳩喜集經傳桂里鳳和鳴Thi vịnh hàchâu cưu hỉtậpKinh truyền quếlýPhượng hoàminh.Thơvịnh bãi sông cưu đến họpKinh truyền rừng quếPhượng cùng kêu.213.-相親相愛青春永同德同心幸福長Tương thân tương ái thanh xuân vĩnhĐồng đức đồng tâm hạnh phúc trườngTương thân, tương ái, thanh xuân mãiĐồng đức, đồng tâm, hạnh phúc dài.214.-容貌心齡雙俊秀才華事業兩風流Dung mạo tâm linh song tuấn túTài hoa sựnghiệp lưỡng phong lưuDung mạo, tâm hồn, đôi tuấn túTài hoa, sựnghiệp, cặp phong lưu.215.-互敬互愛互相學習同德同心同建家庭Hỗkính hỗái hỗtương học tậpĐồng đức đồng tâm đồng kiến gia đình.Lẫn kính, lẫn yêu, lẫn giúp học tậpCùng đức, cùng lòng, cùng xây gia đình.216.-同心同德美滿夫婦克儉克勤幸福鴛鴦Đồng tâm đồng đức mỹmãn phu phụKhắc kiệm khắc cần hạnh phúc uyên ương.Cùng lòng, cùng đức, vợchồng mỹmãnBiết cần, biết kiệm hạnh phúc uyên ương.217.-恩愛夫妻情似青山不老幸福半侶意如碧水長流Ân ái phu thê tình tựthanh sơn bất lãoHạnh phúc bất lữýnhưbích thủy trường lưuÂn ái vợchồng, tình tựa non xanh trẻmãiHạnh phúc đôi lứa, ýnhưnước biếc chảy hoài.218.-男尊女女尊男男幫助夫敬妻妻敬夫夫德妻賢Namtôn nữnữtôn nam nam bang nữtrợPhu kính thê thê kính phu phu đức thêhiền.Namtrọng nữnữtrọng nam nam giúp nữđỡChồng kính vợ, vợkính chồng chồng đức vợhiền.219.-惟求愛永恒一生同伴侶但愿人長九千里共嬋娟Duy cầu ái vĩnh hằng nhất sinh đồng bạn lữĐản nguyện nhân trường cửu thiên lýcộng thiền quyền.Mong tình yêu vĩnh hằng, một đời cùng đôi lứaMuốn người lâu hưởng thọ, ngàn dặm với thiền quyên.220.-鳥語花香仲春一幅天然畫賓歡主樂嘉客滿堂錦上花Điểu ngữhoa hương xuân nhất bức thiên nhiên hoạTân hoan chủlại gia khách mãn đường cẩm thượng hoa.Chim hót, hoa hương, một bức thiên nhiên xuân vẽKhách vui, chủsướng đầy nhàrực rỡgấm hoa.221.-鴛鴦對舞鸞鳳和鳴Uyên ương đối vũLoan phượng hoàminhUyên ương múa đôiLoan phượng hoàtiếng.222.-月圓花好鳳舞龍飛Nguyệt viên hoa hảoPhượng vũlong phiTrăng tròn hoa đẹpPhượng múa rồng bay.223.-男婚女嫁夫德妻賢Namhôn nữgiáPhu đức thêhiềnTrai cưới gái gảChồng đức vợhiền.224.-志同道合意厚情長Chí đồng đạo hợpý hậu tình trường.Chí cùng ý hợpÝ sâu tình dài.225.-東風入戶喜氣盈門Đông phong nhập hộHỉkhídoanh mônGió đông vào nhàKhí lành đầy cửa.226.-志同道合花好月圓Chí đồng đạo hợpHoa hảo nguyệt viên.Chí cùng đạo hợpHoa đẹp trăng tròn.227.-椿影已隨雲氣散鵑聲猶帶月光寒Xuân ảnh dĩtuỳvân khítánQuyên thanh do đới nguyệt quang hàn.Xuân ảnh đãtheo cùng vân khíQuyên thanh nhưlạnh quyện trăng quang.228.-花樂萱幃春去早光寒婺宿夜來沈Hoa lạc huyên vi xuân khứtảoQuang hàn vụtúc dạlai trầm.Hoa rụng màn huyên xuân đi sớmQuang hàn sao vụtối đến chìm.229.-寶婺雲迷粧閣冷萱花霜萎繡幃寒Bảo vụvân mêtrang các lãnhHuyên hoa sương uỷtúvi làn.Sao quí mây mờtrang các lạnhHoa huyên sương giádệt màn hàn.230.-萱謝北堂寒霧鎖婺沈西海暮煙封Huyên tạbắc đường hàn vụtoảVụtrầm tây hải mộyên phong.Huyên dã bắc đường sương lạnh khóaVụchìm tây hải khói chiều phong.CÂU ĐỐI PHÚNG VIẾNG ĐÁM TANG231.-椿樹早凋悲未已萱花纔殞痛何如Xuân thụtảo điêu bi vịdĩHuyên hoa tài vẫn thống hànhưXuân thụsớm khôđau chưa dứtHuyên hoa lại rụng xót làm sao.232.-萱草香凋春日暮婺星光掩夜雲陰Huyên thảo hương điêu xuân nhật mộVụtinh quang yểm dạvân âm.Cỏhuyên hương nhạt ngày xuân muộnSao Vụquang che mây tối đêm.233.-杳杳雙親無後見哀哀兩字那堪聞Liểu liểu song thân vôphục kiếnAi ai lưỡng tựnákham văn.Vắng lặng song thân không còn thấyThảm thương hai chữluống kham nghe.234.-萱花既隕山河黯椿樹旋枯日月昏Huyên hoa ký vẫn sơn hàảmXuân thụtoàn khônhật nguyệt hôn.Huyên hoa đã rụng sơn hàámXuân thụtoàn khônhật nguyệt đen.235.-夢游蝴蝶飛雙影血洒杜鵑泣思親Mộng du hồđiệp phi song ảnhHuyết sái đỗquyên khấp tứthân.Giấc mơhồđiệp bay đôi bóngMáu ứa đỗquyên khóc mẹcha.236.-臨深履薄言猶在諭志承歡養未能Lâm thâm lý bạc ngôn do tạiDụchíthừa hoan dưỡng vịnăng.“Vực sâu băng mỏng”câu còn đó(1)Lời dạy thuận vui buổi dưỡng đâu.237.-雨催玉樹終天恨雲暗竹林兩地悲Vũ thôi ngọc thụchung thiên hậnVân ám trúc lâm lưỡng địa bi.Mưa dồn ngọc thụchung trời hậnMây ám trúc lâm lưỡng đất bi.238.-愁繫竹林畔淚彈荊樹邊Sầu hệtrúc lâm bạnLệđàn kinh thụbiênSầu buộc bờrừng trúcLệđàn bên khóm gai.239.-不圖花萼終聯集何忍雁行各自飛Bất đồhoa ngạc chung liên tậpHà nhẫn nhạn hàng các tựphi.Nào ngờhoa cạnh lìa khỏi khómSao nỡnhạn bầy lẻtựbay.240.-祇道荊庭常聚首寧知雁陣條離群Chi đạo kinh đình thường tụthủNinh tri nhạn trận điều ly quần.Chỉnói sân gai thường tụhộiNào hay bầy nhạn lại ly đàn.241.-雁陣霜寒悲折翼鴻原露冷痛孤飛Nhạn trận sương hàn bi chiết dựcHồng nguyên lộlãnh thống côphi.Nhạn thếsương sa đau gẫy cánhHồng đàn mây lạnh xót lẻbay.242.-原土春深鶺鴒音斷雲千里林稍夜寂鴻雁聲哀月一輪Nguyên thổxuân thâm, tích linh âm đoạn vân thiên lýLâm sảo dạtịch, hồng nhạn thanh ai nguyệt nhất luân.Đất phẳng xuân sâu, tích linh(1) âm đứt, mây nghìn dặm;Rừng thưa đêm vắng, hồng nhạn thanh buồn, nguyệt một vầng.243.-詩夢阻殘芳草野壎聲吹落紫荊花Thi mộng trởtàn phương thảo dãHuyên thanh xuy lạc tửkinh hoa.Giấc mộng thơngăn tàn cỏnộiTiếng huyên(1) thổi lại lạc hoa gai.244.-薤露興歌刑永隔鶺鴒抱痛淚空垂Giới lộhưng ca hình vĩnh cáchTích linh bão thống lệkhông thùy.Giới lộ(2) nổi lên hình cách biệtTích linh (3) thống thiết lệrơi hoài.245.-北望鴒原千里遠南來應侶半行孤Bắc vọng linh nguyên thiên lýviễnNamlai nhạn lữbán hàng cô.Bắc ngóng cánh chim xa nghìn dặmNamvềbầy nhạn lẻnửa hàng.246.-藍田種玉緣何淺青鳥傳音去不還Long điền chủng ngọc duyên hàthiểnThanh điểu truyền âm khứbất hoàn.Lam Điền(4) loài ngọc duyên sao mỏng;Thanh điểu(5) truyền âm khuất chẳng về.247.-甘苦共嘗情曷極幽明永隔痛何如Camkhổcộng thường tình hạt cựcU minh vĩnh cách thống hànhưNgọt đắng sẻchia, tình sao cựcU minh vĩnh cách, xót nhường bao.248.-獨鶴愁悲雙鳳管孤鸞哀斷七絃琴Độc hạc sầu bi song phượng quảnCô lo ai đoạn thất huyền cầm.Hạc lẻsầu bi đôi ống quyểnLoan cô đứt đoạn bẩy dây đàn.249.-紅墻銀漢途難越碧海青天怨有餘Hồng tường Ngân Hán đồnan việtBích hải thanh thiên oán hữu dư.Tường hồng Ngân Hán đường khôn vượtBểbiếc thanh thiên oán cóthừa.250.-哭爾三年髮白愁余五夜燈青Khốc nhĩtam niên phát bạchSầu du ngũdạđăng thanh.Khóc em ba năm tóc bạcSầu anh ngũdạ(1) đèn xanh.251.-菱鏡影孤哉慘聽秋封吹落葉錦機聲寂矣愁看夜月照空幃Lăng kính ảnh côtai, thảm thính thu phong xuy lạc diệpCẩm cơthanh tịch hĩ, sầu khan dạnguyệt chiếu không vi.Gương kính bóng lẻthay, thảm thấm gióthu bay lárụngGấm khung thanh lặng vậy, oán nhìn trăng giãi chiếu màn không.252.-家累總無依卿從此去擔了矣世情多不測我自今來喚奈何Gia lụy tổng vôy, khanh tòng thửkhửđảm liễu hĩThếtình đa bất trắc, ngãtựkim lai hoán nại hà.Gia hệthẩy trông nhờ, nàng đi bỏlại đây gánh nặngThếtình đa bất trắc, ta từnay nào biết gọi ai.253.-南極輝沈空太息東床望斷失瞻依Namcực huy trầm không thái tứcĐông sàng vọng đoạn thất chiêm y.Namcực(1) mờchìm đành an nghỉĐông sàng(2) dứt đoạn mất trông nhờ.254.-丈人峰屺瞻如昨半子情灰帳在茲Trượng nhân phong dĩchiêm nhưtạcBán tửtình khôi trướng tại tư.Đỉnh non nhạc phụtrông nhưtạcTình cảm rểcon xót tựđây.255.-峰頂丈人嗟已矣膝前半子痛何如Phong đính trượng nhân ta dĩhĩTất tiền bán tửthống hànhư.Nhạc phủđỉnh non ôi đãkhuấtRểcon trước gối tủi nhường bao.256.-丁年痛入黃泉路年夜驚頹太嶽峰Đinh niên thống nhập hoàng tuyền lộNiên dạkinh đồi thái nhạc phong.Tráng niên khổnỗi hoàng tuyền(1) đếnBán dạkinh hồn thái nhạc(2) suy.257.-圯上罔聞呼小子雪中空想見先生Bĩ thượng võng văn hôtiểu tửTuyết trung không tưởng kiến tiên sinh.Chẳng còn nghe thầy hôtiểu tửTưởng hoài trong tuyết thấy tiên sinh.258.-青氈席冷思模範絳帳庭空憶管絃Thanh chiên tịch lãnh tưmôphạmGiáng trướng đình không ức quản huyền.Chăn xanh chiếu lạnh suy khuôn mẫuTrướng đỏsân không nhớsáo đàn.259.-面命只今無一語心喪未可短三年Diện mệnh chỉkim vônhất ngữTâm tang vịkhảđoản tam niên.Trước mặt đến nay không một ngữTang lòng chưa thểtrọn ba năm.260.-影落青松裏神留絳帳中Ảnh lạc thanh tùng lýThần lưu giáng trướng trung.Hình ảnh lạc trong tùng xanhTinh thần lưu giữa trướng đỏ.261.-綠水青山長送月碧雲紅樹不勝愁Lục thủy thanh sơn trường tống nguyệtBích vân hồng thụbất thăng sầu.Nước biếc non xanh dài đưa nguyệtCây hồng mây thắm chẳng thiết sầu.262.-翠色和雲籠夜月玉容帶雨泣春風Thúy sắc hoàvân lung dạnguyệtNgọc dung đới vũkhấp xuân phong.Sắc biếc hoàvân lồng đêm nguyệtMặt hoa ngấn lệkhóc gióxuân.263.-春風十載交情舊夜雨三秋別恨多Xuân phong thập tải giao tình cựuDạvũtam thu biệt hận đa.Gió xuân thập tải giao tình cũMưa tối tam thu biệt hận nhiều.264.-雲鎖巫山人不見月明仙嶺鶴歸來Vân toảVu Sơn nhân bất kiếnNguyệt minh tiên lĩnh hạc qui lai.Mây khoá Vu Sơn(1) người chẳng thấy;Trăng soi Tiên Lĩnh(2) hạc bay về.265.-春影已隨殘月去桂香猶逐好風來Xuân ảnh dĩtùy tàn nguyệt khứQuếhương do trục hảo phong lai.Xuân ảnh đãtheo trăng xếbóngQuếhương còn đuổi giólành đi.266.-推殘玉樹三更雨促殞瓊花五夜風Suy tàn ngọc thụtam canh vũXúc vẫn quỳnh hoa ngũdạphong.Héo khô cây ngọc tam canh gióTàn tạhoa quỳnh ngũdạmưa.267.-自昔文章誇霧隱而今意氣仰雲模Tựtích văn chương khoa vụẩnNhi kim ý khí ngưỡng vân mô.Từtrước văn chương khoa vụẩn(1)Mà nay ý khí ngưỡng vân mô(2).268.-三月雨催椿樹老五更風促杜鵑啼Tam nguyệt vũthôi xuân thụlãoNgũ canh phong xúc đỗquyên đề.Mưa ba tháng giục cây xuân lãoGió năm canh đòi tiếng quốc kêu.269.-月臨椿樹渾無影風送杜鵑卻有聲Nguyệt lâm xuân thụhồn vôảnhPhong tống đỗquyên khước hữu thanh.Trăng soi xuân thụmờkhông ảnh,Gió tiễn đỗquyên lại cóthanh.270.-何知一夢飛蝴蝶竟使千秋泣杜鵑Hà tri nhất mộng phi hồđiệpCánh sửthiên thu khấp đỗquyên.Biết đâu một giấc bay hồđiệpĐểkhiến nghìn thu khóc đỗquyên.271.-倚門人去三更月泣杖兒悲五夜寒Ỷ môn nhân khứtam canh nguyệtKhấp trượng nhi bi ngũdạhàn.Tựa cửa người đi tam canh nguyệtGià sầu trẻtủi ngũdạhàn.272.-明月山頭思古道清風江上想芳型Minh nguyệt sơn đầu tưcổđạoThanh phong giang thượng tưởng phương hình.Trăng soi đỉnh núi mơđạo cũGió thổi trên sông tưởng mẫu hình.273.-大雅云亡綠水青山誰作主老成凋謝落花啼鳥總傷神Đại nhãvân vong, lục thủy thanh sơn, thùy tác chủLão thành điêu tạ, lạc hoa đềđiểu, tổng thương thần.Bậc đại nhã(1) chẳng còn, núi biếc sông xanh ai làm chủ,Người lão thành(2) khôhéo, chim kêu hoa rụng thẩy đau lòng.274.-掛劍若為情黃菊花開人去後思君在何處白楊秋凈月明時Quải kiếm nhược vi tình, hoàng cúc hoa khai nhân khứhậuTưquân tại hàxứ, bạch dương thu tịnh nguyệt minh thời.Treo kiếm thuận theo tình, cúc vàng hoa nởkhi người khuấtNhớông nơi đâu ngụ, dương trắng tiết thu buổi tròn trăng.275.-懿德傳諸鄉里口賢慈報在子孫身Ý đức truyền chưhương lýkhẩuHiền từbáo tại tửtôn thân.Đức hạnh truyền đi nhiều làng xãHiền tài báo đáp khắp cháu con.276.-瓊簫響寂三千界玉鏡粧空十二樓Quỳnh tiêu hưởng tịch tam thiên giớiNgọc kính trang không thập nhịlâuVắng lặng quỳnh tiêu tam thiên giới(1)Quạnh hưu gương ngọc thập nhịlâu(2).277.-恚質蘭姿歸閬苑瓊林玉樹繞庭階Huệchất lan tưqui lãng uyểnQuỳnh lâm ngọc thụnhiễu đình giai.Huệđẹp lan thơm vềlãng uyển(3),Rừng quỳnh cây ngọc quẩn sân thềm.278.-駕鶴九霄懷素履乘鸞三島憶芳蹤Giá hạc cửu tiêu hoài tốlýThừa loan tam đảo ức phương tung.Cưỡi hạc bay chín tầng in hài cũTheo loan vềba đảo nhớgót xưa.279.-長留壺範型千古自有龍章報九泉Trường lưu hồphạm hình thiên cổTựhữu long chương báo cửu tuyền.Khuôn mẫu còn lưu hình thiên cổLong chương(1) tựcóbáo cửu tuyền.280.-貞靜擬歌黃髮頌逍遙竟去白雲天Trinh tĩnh nghĩ ca hoàng phát tụngTiêu dao cánh khứbạch vân thiên.Trinh tiết đắn đo mừng hoàng phát(2)Tiêu dao chung cục ngưỡng bạch vân(3).281.-懿德難忘流淚血慈恩未報饒愁腸Ý đức nan vong lưu lệhuyếtTừvân vịbáo nhiễu sầu trường.Đức hạnh khóquên lưu huyết lệÂn từchưa báo khổtâm sầu.282.-子息祗依青鬢母孫枝還賴白頭人Tửtức chi y thanh mấn mẫuTôn chi hoàn lại bạch đầu nhân.Con gốc nương nhờxanh tóc mẹ(4),Cháu cành trông cậy trắng đầu ông(5).283.-鶴馭瑤臺秋月冷鵑啼玉砌隴雲飛Hạc ngựgiao đài thu nguyệt lãnhQuyên đềngọc thếlũng vân phiHạc ngựđài tiên trăng thu lạnhQuyên kêu thềm ngọc áng mây bay.284.-靜夜鳥鳴悲月色長年雞警付花塵Tĩnh dạđiểu minh bi nguyệt sắcTrường niên kêcảnh phóhoa trầnĐêm lặng chim kêu sầu sắc nguyệtNăm dài gà gáy mặc bụi hoa.285.-女宗靡依痛深戚里母範何恃淚滴慈為Nữtông mịy thống thâm thích lýMẫu phạm hàthịlệtrích từvi.Dâu hiền thôi hết cậy, đau đớn thâm tình thích lý(1)Mẹthảo chẳng còn nhờ, lệrơi lãchãtừvi(2).286.-青信來王母歸時環珮冷玉簫聲斷秦娥去後鳳樓空Thanh điểu tín lai, Vương Mẫu qui thời hoàn bội lãnhNgọc tiêu thanh đoạn, Tần nga khứhậu phượng lầu không.Thanh điểu truyền tin, Vương Mẫu(3) vềrồi, vòng ngọc lạnhNgọc tiêu đứt đoạn, Tần nga(4) ly biệt, phượng lầu không.287.-柏操千磨無改翠松齡百劫有餘青Bách tảo thiên ma vôcải thúyTùng linh bách kiếp hữu dưthanh.Bách dẫu nghìn mài không đổi thắmTùng già trăm kiếp vẫn thừa xanh.288.-北苑花飛寒繐帳西窗月落冷深閨Bắc uyển hoa phi hàn huệtrướngTây song nguyệt lạc lãnh thâm khuê.Uyển bắc(1) hoa bay màn trướng lạnhSong tây(2) nguyệt lặn chốn khuêmờ.289.-形單影隻經三世志潔行芳越百年Hình đơn ảnh chích kinh tam thếChí khiết hành phương việt bách niên.Hình đơn bóng lẻqua tam thế(3),Chí sạch làm hay vượt bách niên.290.-靡他矢志扶黃口惟此甘心到百頭Mỵtha thỉchíphùhoàng khẩuDuy thửcam tâm đáo bạch đầu.Chí thềchẳng khác phùcon trẻLòng quyết không sai đến bạc đầu.291.-節難移方鐵石堅操不改耐冰霜Hình tiết nan di phương thiết thạchKiên thao bất cải nại băng sương.Vững chíkhôn dời niềm sắt đáKiên tâm chẳng cải mặc băng sương.292.-鸞分十載雲中舞鶴別三更月下鳴Loan phân thập tải vân trung vũHạc biệt tam canh nguyệt hạminh.Trong mây loan múa phân thập tảiDưới nguyệt hạc kêu biệt tam canh.293.-獨鶴猶經深夜雪孤鸞且耐永霄霜Độc hạc do kinh thâm dạtuyếtCô loan thảnại vĩnh tiêu sương.Lẻhạc còn qua đêm sâu tuyếtĐơn loan lại chịu cảnh sương mây.294.-禪房冷靜三更月文室虛明牛夜燈Thiền phòng lãnh tĩnh tam canh nguyệtVăn thất hưminh ngưu dạđăng.Thiền phòng lạnh vắng tam canh nguyệt(1)Văn thất quang không ngưu dạđăng(2).295.-流水行雲談貝葉清風明月憶曇花Lưu thủy hành vân đàm bối diệpThanh phong minhnguyệt ức đàm hoa.Nước chẩy mây trôi đàm láquýGió lành trăng sáng tưởng hoa mờ.296.-彈指不聞花雨落轉頭猶見月潭清Đàn chỉbất văn hoa vũlạcChuyển đầu do kiến nguyệt đàm thanh.Đàn ngọt chẳng nghe mưa hoa rụngNgoảnh đầu còn thấy nguyệt ao trong.297.-石上月光留化跡瓶中連影散餘香Thạch thượng nguyệt quang lưu hóa tíchBình trung liên ảnh tản dưhương.Trên đá trăng soi lưu dấu tíchTrong bình sen bóng tản hương thừa.298.-深院落藤花石不點頭龍不語殘經凋貝葉香無飛篆磬無聲Thâm viên lạc đằng hoa, thạch bất điểm, đầu long bất ngữ;Tàn kinh điêu bối diệp, hương vôphi, triện khánh vôthanh.Viện thẳm rụng hoa đằng, đáchẳng điểm, đầu rồng chẳng nói;Kinh tàn xăm lá quí, hương không bay, triện khánh không thanh.299.-華表鶴歸留素影玉屏仙去剩丹邱Hoa biểu hạc qui lưu tốảnh;Ngọc bình tiên khứthặng đan khưu.Hoa nổi hạc vềlưu ảnh lụa;Bình ngăn tiên vắng lẻgòđan(1).300.-風過林空花滿地丹成爐在火無煙Phong quá lâm không hoa mãn địa;Đan thành lô tại hỏa vôyên.Gió qua rừng trống hoa mãn địa(2);Đan thành lò tại hỏa vôyên(3). 500 câu đối chữ Hán - Việt (tập 4a) Trân trọng giới thiệu tới quý vị bộ sưu tập 500 câu đối chữ Hán - Việt CA TNG ANH HÙNG T SĨ301.-夢不醒來野鶴空悲華表月事都撇去桃華那戀武陵春Mộng bất tỉnh lai, dãhạc không bi hoa biểu nguyệt;Sựđôphách khứ, đào hoa na luyến vũlăng xuân.Mộng chẳng tỉnh rồi, hạc nội vụt bay sầu ánh nguyệt;Việc đều bỏhết, hoa đào rơi cánh thảm mầu xuân.302.-子道無成空讀禮親恩罔極望回雲Tửđạo vôthành không độc lễ;Thân ân võng cực vọng hồi vân.Đạo trẻchẳng thành lười đọc lễ;Ơn cha vô tận ngóng hồi mây.303.-深恩未報慚為子飲泣難銷忝作人Thâm ân vịbáo tàm vi tử;Ẩm khấp nan tiêu thiêm tác nhân.Ơn sâu chưa báo làm con thẹn;Nuốt tủi khôn tiêu cách sống hèn.304.-遇亦甚難哉慷慨先已駙馬子神當不沒矣悽愴長在昇龍門Ngộdiệc thậm nan tai! Khảng khái tiên dĩphòmãtử;Thần đương bất một hĩ! Thêthương trường tại Thăng Long môn.Cảnh ngộthật khóthay, khảng khái trước hi sinh –con phòmã;Tinh thần không mất vậy, cảm thương người vời vợi đất Thăng Long.305.-同郡疊告哀君之逝去竹堂范老幾何日八年兩制敵今之役視癸酉往事勝一籌Đồng quận điệp cáo ai, quân chi thệkhứTrúc Đường Phạm lão kỷhànhật;Bát niên lưỡng chếđịch, kim chi dịch thịQuíDậu vãng sựthắng nhất trù.Đồng hương liên tiếp cáo tang, ông ra đi cách Phạm Trúc Đường làmấy?Tám năm hai phen dẹp giặc, việc ngày nay so năm QuýDậu hơn nhiều.306 + 307 :-廿年使許身報國何以家為何家非家亦何家是家家國夢中苦最苦國破家亡仇尚在一片心殉義捐生欲得死所欲死不死未欲死竟死死生度外悲奚悲生雄死烈志難埋Trấp niên sửhứa thân báo quốc, hàdĩgia vi, hàgia phi gia, diệc hàgia thịgia, gia quốc mộng trung, khổtối khổ, quốc phágia vong cừu thượng tại;Nhất phiến tâm tuẫn nghĩa quyên sinh, dục đắc tửsở, dục tửbất tử, vịdục tửcánh tử, tửsinh độngoại, bi hềbi, sinh hùng tửliệt chínan mai.Hai mươi năm đem thân báo nước, nào kểchi nhà, nhànào lànhà, nhànào không phải nhà, trong mộng nước nhà, khổlàkhổ, nước mất nhàtan, thùvẫn đó.Một tấm lòng vìnghĩa quên mình, muốn tìm chỗchết, muốn chết không chết, không muốn chết lại chết, ngoài vòng sống chết, sống hùng chết liệt, chíkhôn vùi.308.-忠孝有真傳念祖國念同胞豈忍天涯遺老父英雄無印板亦頑民亦義士管教史筆屬名家Trung hiếu hữu chân truyền, niệm Tổquốc, niệm đồng bào, khởi nhẫn thiên nhai di lão phụ;Anh hùng vô ấn bản, diệc ngoan dân, diệc nghĩa sĩ, quản giao sửbút thuộc danh gia.Trung hiếu do truyền thống từxưa, nghĩTổquốc, nghĩđồng bào, khởi nhẫn thiên nhai di lão phụ;Anh hùng không bản in đểlại, cũng ngoan dân, cũng nghĩa sĩ, rồi đây bút sửchép danh gia.309.-霹靂一聲群奸膽散江山千古大俠魂香Tịch lịch nhất thanh quần gian đảm tánGiang sơn thiên cổđại hiệp hồn hương.Sấm sét một tiếng vang, bọn gian gan nát;Non sông ngàn thuởmãi, hiệp sĩhồn hương.310.-讀四千年歷史刺客傳俠客傳乃君為開卷第一人固應日月星辰高懸姓字語五千萬同胞吾民仇吾國仇矧汝亦亞黃真貴種好與江山城郭洗凈腥羶Độc tứthiên niên lịch sử, Thích khách truyện, Hiệp khách truyện nãi quân vi khai quyển đệnhất nhân, cốưng nhật nguyệt tinh thần, cao huyền tính tự;Ngữngũthiên vạn đồng bào, ngôdân cừu, ngôquốc cừu, thẩm nhữdiệc Á hoàng chân quíchủng, hảo dữgiang sơn thành quách, tẩy tĩnh tinh chiên.Đọc bốn nghìn năm lịch sử, truyện Thích khách, truyện Hiệp khách, với ông thật làngười đầu tiên, vậy nên với mặt trời, trăng sao, nêu cao tên tuổi.Nói năm ngàn vạn đồng bào, thùdân ta, thùnước ta, huống mày cũng da vàng châu Á , thềphải vìnon sông thành quách, rửa sạch hôi tanh.311.-不能死又不能生展轉病中魂國難家仇痛史到君無底痛與俱出誰與俱入蕭條亡後劫天涯海角悲場任我自由悲Bất năng tửhựu bất năng sinh, triển chuyển bệnh trung hồn, quốc nạn gia cừu, thống sửđáo quân vôđểthống.Dữcâu xuất thùy dữcâu nhập, tiêu điều vong hậu kiếp, thiên nhai hải giác, bi trường nhậm ngãtựdo bi.Chết không được, sống cũng lại không xong, bệnh hồn dằn vặt bấy lâu, nạn nước thùnhà, đau đớn anh ơi hồn xiết kể;Ra với nhau, vềbiết cùng ai nhỉ? Thân thếtiêu điều lắm nỗi, chân trời góc bể, thương thầm tôi cũng biết sao đây?312.-造少年國先造少年人填海補天蓋世奇功希汝翼與同志出不與同志入悲風慘雨滿城方草為誰萋Tạo thiếu niên quốc, tiên tạo thiếu niên nhân, điền hải bổthiên cái thếkỳcông hy nhữdực;Dữđồng chíxuất, bất dữđồng chínhập, bi phong thảm vũ, mãn thành phương thảo vịthùy thê.Tạo nước thiếu niên, trước tạo người thiếu niên, lấp bểvátrời, công việc hơn đời nhờởbác;Cùng đồng chíđi, không cùng đồng chílại, mưa sầu gióthảm, cỏhoa đầy phốđểcho ai?313.-問汝漢姦即今奴隸舞臺閉幕從究竟何如夢裏昏昏偏怪汝哀君義種從古英雄歷史發軔初大都自此傭中佼佼最憐君Vấn nhữHán gian, tức kim nôlệvũđài, bếmạc hậu cứu cánh hànhư, mộng lýhôn hôn thiên quái nhữ;Ai quân nghĩa chủng, tòng cổanh hùng lịch sử, phát nhận sơđại độtựthử, dong trung giảo giảo tối liên quân.Hỏi mày bọn Hán gian, hiện nay sân khấu tôi đòi, hạmàn rồi sau sẽra sao? trong lúc tối tăm mày thật quái;Thương bác người nghĩa hiệp, tựcổanh hùng lịch sử, đẩy xe trước toàn nhưthếcả, làm thuêsáng tỏbác nên thương.314.-會看戰馬南旋殄仇虜慰壯心寄語英齡有作九原應默護愁見征鴻北上弔中原談舊事幾經艱苦無情二豎忍相欺Hội kham chiến mãNam toàn, điển cừu lỗ, ủy tráng tâm, kýngữanh linh, hữu tác cửu nguyên ưng mặc hộ;Sầu kiến chinh hồng Bắc thượng, điếu Trung nguyên, đàm cựu sự, kỷkinh gian khổ, vôtình nhịthụnhẫn tương khiNhững mong chiến mãvềNam, giết giặc cướp, thỏa tấm lòng, nhắn gửi hồn thiêng, cóbiết suối vàng nên giúp đỡ.Buồn thấy chinh hồng lên Bắc, thăm Trung Nguyên, bàn việc cũ, trải bao gian khổ, vôtình màbệnh nỡgiày vò.315.-見君之去不見君之還他年奏凱聲中鴻嶺魚峰草木為君齊墜淚與我同來寧與我國死幾度飲愁杯裏盤城島國風塵剩我最傷心Kiến quân chi khứbất kiến quân chi hoàn, tha niên tấu khải thanh trung, Hồng lĩnh, Ngưphong, thảo mộc vịquân tềtrụy lệ;Dữngãđồng lai ninh dữngãđồng tử, kỷđộẩm sầu bôi lý, Bàn thành, Đảo quốc, phong trần thặng ngãtối thương tâm.Thấy anh đi, chẳng thấy anh về, ngày nào trong tiếng khải hoàn, núi Hồng, cồn Ngư, cây cỏvìanh đều nhỏlệ;Cùng tôi ra, không cùng tôi chết, mấy bận cùng nâng chén rượu, thành Bàn, nước Đảo, phong trần đểbạn phải thương tâm.316.-心不能為之哀一夢太淒涼六十年來故國江山甘我棄天竟何從而問同胞都義烈三千里外他邦瘴厲忍予仇Tâm bất năng vịchi ai, nhất mộng thái thêlương, lục thập niên lai, cốquốc giang sơn cam ngãkhí;Thiên cánh hà tòng nhi vấn, đồng bào đônghĩa liệt, tam thiên lýngoại, tha bang chướng lệnhẫn dưcừu.Lòng thương biết làm sao? một mộng quábuồn sầu, sáu chục năm nay, nước cũnon sông đành bỏbạn;Trời theo đâu màhỏi? đồng bào đều nghĩa liệt, ngoài ba ngàn dặm, quêngười lam chướng nợthùnhà.317.-壯在我公戰壘殘魂馳驅終不倦上留東數閱月導游學先河不虛憂患半生竟隨國殉嗟乎吾國新潮初涌進步未有窮況同志許多人當復仇後勁有日中原一捷願告公知Tráng tai ngã công, chiến lũy tàn hồn, trìkhu chung bất quyện, thượng lưu đông sổduyệt nguyệt, đạo du học tiên hà, bất hưưu hoạn bán sinh, cánh tùy quốc tuẫn;Ta hồngôquốc, tân trào sơdũng, tiến bộvịhữu cùng, huống đồng chí hứa đa nhân, đương phục cừu hậu kính, hữu nhật trung nguyên nhất tiệp, nguyện cáo công tri.Chí ông đáng khen thay! Chiến lũy đãtàn, màruổi rong không mỏi, còn lưu lại Đông Kinh vài tháng, khơi nguồn du học, không uổng nửa đời lo nghĩ, lại vìnước chết đi;Vận nước đáng buồn lắm! Tân trào mới nổi, nên tiến bộchưa cùng, đãcótrong đồng chíbao người, gánh việc phục thù, cóngày đất nước thu hồi, xin cùng ông nói lại.318.-君豈其虛生作戲於世耶提兵三稔去國廿餘年一泣於英一泣於清忽忽焉大泣於冬誰齡思入秋風向我神京埋古劍我亦不知死之為何物也讀書五洲知交數十輩或戰以舌或戰以筆端端的力戰以鐵直使血塗溫帶為吾黃族豎紅旗Quân khởi kỳhưsinh tác híưthếda, đềbinh tam nẫm, khứquốc trấp dưniên, nhất khấp ưAnh, nhất khấp ưThanh, hốt hốt yên đại đại khấp ưĐông, thùy linh tứnhập thu phong, hướng ngãthần kinh mai cổkiếm.Ngã diệc bất tri tửchi vi hàvật dã, độc thưngũ châu, tri giao sổthập bối, hoặc chiến dĩthiệt, hoặc chiến dĩbút, đoan đoan đích lực chiến dĩthiết, trực sửhuyết đồôn đới, vịngôhoàng tộc thụhồng kỳ.319.-Bác há phải sống màchơi ởđời đâu? Cầm quân ba bận, bỏnước hai mươi năm, đãkêu ởAnh, đã kêu ởThanh; lại còn thấy tiếng kêu ởĐông, vìđâu ngọn giómùa thu, đến chốn thần kinh chôn kiếm cổ;Tôi không biết chết làvật gìnữa cả! Đọc sách năm châu, quen biết vài chục bạn, kẻđánh bằng lưỡi, kẻđánh bằng bút, cókẻra sức đánh bằng sắt đểkhiến máu rơi ôn đới, vìnòi hoàng tộc dựng cờhồng.320.-崑崙島面積若幾偏容許多人奇絕奇造設當初寧問有期與無期波中湧起孤峰高高高留個英雄萬古宅大越國血購得來所值只一死怨何怨流離此日不以歌去以哭去夢裡驚呼同志戰戰戰還我山河獨立天Côn Lôn đảo diện tích nhược kỷ, thiên dung hứa đa nhân, kỳtuyệt kỳ, tạo thiết đương sơ, ninh vấn hữu kỳdữvôkỳ, ba trung dũng khởi côphong, cao cao cao, lưu cáanh hùng vạn cổtrạch.Đại Việt quốc huyết cấu đắc lai, sởtrịchỉnhất tử, oán hàoán, lưu ly thửnhật, bất dĩca khứdĩkhốc khứ, mộng lýkinh hôđồng chí, chiến chiến chiến, hoàn ngãsơn hàđộc lập thiên.Đảo Côn Lôn diện tích bấy nhiêu, dung được biết bao người lạlạsao! Xây dựng từxưa, nào hỏi gìcóhẹn hay không, giữa lòng nổi ngọn non côi, cao cao cao, nhà cửa anh hùng lưu tại đó;Nước Đại Việt máu xương mua lại, giáđáng một cái chết, oán oán mãi! Lưu ly ngày ấy, bước ra lại không ca màkhóc, trong mộng hoảng kêu đồng chíđánh đánh đánh, bầu trời độc lập trảvềđây.321.-嗟嗟許大山河徵王不作趙嫗安歸翻教歷史數千年多渠一死咄咄成何世界沱海漲羞屏山凝臭忍看鬚眉幾百輩與賊俱生Ta ta hứa đại sơn hà, Trưng Vương bất tác, Triệu Ẩu an qui, phiên giáo lịch sửsổthiên niên, đa cừnhất tử;Đốt đốt thành hàthếgiới, Đàhải trướng tu, Bình Sơn ngưng xú, nhẫn khán tu mi kỷbách bối, dữtặc câu sinh.Nước non rộng rãi đáng than thay! Trưng Vương không dậy, Triệu Ẩu vềđâu? khiến cho lịch sửvài nghìn năm, thêm người chết nữa;Thếgiới lung tung đáng sợthật! ĐàHải thẹn đầy, Bình Sơn thối ứ, nỡđểrâu mày mấy trăm kẻ, cùng giặc sống sao?322.-嗟我生無補於時海外寄殘軀風雨一天空洒淚噫君死已得其所簷頭留碧血江山千古有餘香Ta nghã sinh vô bổưthời, hải ngoại kýtàn khu, phong vũnhất thiên không sái lệ;Y quân tửdĩđắc kỳsở, thiềm đầu lưu bích huyết, giang sơn thiên cổhữu dưhương.Sống nhưta không ích cho đời, đất khách gửi xương tàn, mưa giómột trời riêng nhỏlệ.Chết mà bạn đãtìm được chốn, mái nhàrơi máu đỏ, non sông muôn thuởcóthừa hương.323.-邦傑沒兮百身終莫贖好是文明初度星火燎原誓將百鍊千磨鑄時鑄世鑄江山光前爍後國魂在否一慟竟無聲哀哉辛苦牧場仰天吞彈所望一心同德有叔有弟有朋友雖死猶生Bang kiệt một hề, bách thân chung mạc thục, hảo thịvăn minh sơđộ, tinh hỏa liệu nguyên, thệtương bách luyện thiên ma, chúthời, chúthế, chúgiang sơn, quang tiền thước hậu;Quốc hồn tại phủ, nhất đỗng cánh vôthanh, ai tai tân khổmục trường, ngưỡng thiên thôn đạn, sởvọng nhất tâm đồng đức, hữu thúc, hữu đệ, hữu bằng hữu, trung tửdo sinh.Hào kiệt mất rồi, trăm mình khôn chuộc lại, tiếc nỗi văn minh buổi mới, chút lửa cháy đồng, thềrằng trăm luyện ngàn tôi, đúc thời, đúc thế, đúc non sông, trước sau rạng rỡ;Quốc hồn đâu tá, một tiếng thét không ra, thương thay trường mục đắng cay, nhìn trời nuốt đạn, ước những đồng tâm, đồng đức, còn chúcòn em, còn bạn hữu, sống chết nhưnhau.324.-年少億同游間嘗拔劍擘天誓殲仇虜真個略韜素蘊大有乃父風吾夫子席前言志時噲然心許時危誰為拯方欲揮戈挽日澽失英雄獨憐忠孝兩全留作吾儕鏡老將軍海外聞哀日莞爾顏開Niên thiếu ức đồng du, gian thường bạt kiếm phách thiên, thệtiêm cừu lỗ, chân cálược thao tốuẩn, đại hữu nãi phụphong, ngôphu tửtịch tiền ngôn chíthời, khoái nhiên tâm hứaThời nguy thời vịchửng, phương dục huy qua vãn nhật, cựthất anh hùng độc liên trung hiếu lưỡng toàn, lưu tác ngôsài kính, lão tướng quân hải ngoại văn ai nhật, hoản nhĩnhan khai.Nhớkhi tuổi trẻcùng chơi, đãtừngmang giáo chỉtrời cao, thềtrừgiặc cướp, thật làđãgồm tài thao lược, theo lối của người cha, thầy học ta khi nói chỉhọc trò, lòng đàkhâm phục;Gặp lúc nguy nan ai cứu, những muốn múa gươm xong cuộc thế, đãmất anh hùng, chỉtức rằng trọn đạo hiếu trung, làm gương cho bạn hữu, lão tướng quân lúc được nghe ai tin, mặt vẫn tươi cười.325.-乾坤翻覆以來間豈無轟轟烈烈好場誰似君家三攖虜刃再殉孤城幾回看寶劍掌中魂到九原猶殺賊身世浮沈至此日常抱鬱鬱孛孛奇氣欲揮吾手拔崑崙山平芹徐海一聲語姪兒海外身先同志厲誅仇Càn khôn phiên phúc dĩ lai, gian khởi vôoanh oanh liệt liệt hảo trường, thùy tựquân gia, tam anh lỗnhận, tái tuẫn côthành, kỷhồi khan bảo kiếm chưởng trung, hồn đáo cửu nguyên do sát tặc.Thân thếphùtrầm chíthử, nhật thường bão uất uất bột bột kỳkhí, dục huy ngôthủ, bạt Côn Lôn sơn, bình Cần Giờhải, nhất thanh ngữdiệt nhi hải ngoại, thân tiên đồng chílệtru cừu.Trời nghiêng đất ngảđến nay, hákhông trường liệt liệt oanh oanh, ai nhưnhàông, ba người đánh giặc chết, hai bận giữthành cô, bao lần xem báu kiếm trong tay, hồn đến suối vàng còn giết giặc.Bẩy nổi ba chìm làthế, ôm cái chíuất uất bột bột, muốn giơtay tớ, san phẳng núi Côn Lôn, lấp bằng bểCần hải, một tiếng gọi cháu trai ngoài cõi, hàng đầu đồng chígắng phanh thù.326.-自攜手離東忽七年間風雨重洋關山萬里每於艱險地膽為酒薪為床時對心言生斯世當雄之飛毋雌之伏暨分襟而西已一載半鴈音竟杳鴻爪空留恍於夢寐中聲如雷目如炬來告予曰真男子寧玉而碎毋瓦而全Tựhuềthủly Đông, hốt thất niên gian, phong vũtrùng dương, quan sơn vạn lý, mỗi ưgian hiểm địa, đảm vi tửu tân vi sàng, thời đối tâm ngôn: sinh tưthếđương hùng chi phi, vôthưchi phục;Ký phân khâm nhi Tây, dĩ nhất tải bán, nhạn âm cánh diểu, hồng trảo không lưu, hoảng nhưmộng mịtrung, thanh nhưlôi, mục nhưcự, lai cáo dưviết: chân nam tửninh ngọc nhi toái, vôngoãnhi toàn.Từdắt tay dời Đông, bỗng trong bẩy năm, mưa gióngàn trùng, quan san muôn dặm, khi ởnơi gian hiểm, mật làm rượu, gai làm giường, bấm bụng nói thầm: “Sinh ởđời này, thàgiống trống màbay, không làm giống mái mànấp”.Lần chia áo đi Tây, nay một năm rưỡi, tin nhàđãvắng, móng hồng không còn, bỗng trong giấc chiêm bao, tiếng nhưlôi, mắt nhưlửa, gọi tôi màbảo: “Đãlànam tử, thàlàm ngọc mànát, không làm hòn ngói mànguyên”.327.-浮生何足悲可憐國難家仇壯志半生流水逝同黨依然在會看乾旋坤轉英魂萬里烈風來Phù sinh hà túc bi, khảliên quốc nạn gia cừu, tráng chíbán sinh lưu thủy thệ;Đồng đảng y nhiên tại, hội khán kiền toàn khôn chuyển, anh hồn vạn lýliệt phong lai.Phù sinh có tiếc gì, đáng thương nạn nước thùnhà, tráng chínửa đời theo nước chẩy;Đồng đảng còn đây cả, sẽthấy trời xoay đất chuyển, hồn thiêng muôn dặm gióbay về.328.-噫天遽喪予耶磊磊一生心方將吞四海吸三江捲萬千怒浪愁濤惟吾驅策使人儘如君者茫茫全亞陸奚至朝歐雲暮美雨把四百神州赤縣任汝縱橫Y thiên cựtáng dưda, lỗi lỗi nhất sinh tâm, phương tương thôn tứhải hấp tam giang, quyển vạn thiên nộlãng sầu đào, duy ngôkhu sách;Sửnhân tận nhưquân giả, mang mang toàn Á lục, hềchítriêu Âu vân mộMỹvũ, bảtứbách thần châu xích huyện, nhậm nhữtung hoành.Trời làm hại ta chăng? Lỗi lạc một tấm lòng, những đang hòng nuốt bốn bể, hút tam giang, cuốn muôn ngàn ngọn sóng kinh đời, đểta sai khiến;Mọi người nhưông cả, mênh mông toàn châu Á, sao đến nỗi sớm mây Âu, chiều gióMỹ, đem bốn trăm huyện châu quí báu cho chúng tung hoành.329.-一腔熱血竟付東流成敗局人奈天何千秋淚洒珠江水十歲雄圖欲翻西海感慨場今猶昨也萬里魂馳故國山Nhất xoang nhiệt huyết cánh phóĐông lưu, thành bại cục nhân nại thiên hà, thiên thu lệsái châu giang thủy.Thập tuếhùng đồdục phiên Tây hải, cảm khái trường kim do tạc dã, vạn lýhồn trìcốquốc sơn.Một bầu nhiệt huyết, phómặc Đông lưu, cuộc thành bại người biết trời sao, nước châu giang ngàn thu lệrưới.Mười năm hùng đồ, muốn lay Tây hải, trường cảm khái nay nhưxưa vậy, non cốquốc muôn dặm hồn về.330.-方將聯一氣為地球無所謂合並無所謂離管教地下人間總依然燈前劍影枕畔雞聲得意也都忘爾我且欲導眾生於天國有為之因必有為之果憑仗天齡佛力會須看塵裏歐雲毫端美雨牧場那復計東西Phương tương liên nhất khívi địa cầu, vôsởvịhợp tịnh vôsởvịly, quản giáo địa hạnhân gian, tổng y nhiên đăng tiền kiếm ảnh, chẩm bạn kêthanh, đắc ýdãđôvong nhĩngã;Thảdục đạo chúng sinh ưthiên quốc, hữu vi chi nhân, tất hữu vi chi quả, bằng trượng thiên linh Phật lực, hội tu khán trần lýÂu vân, hào đoan Mỹvũ, mục trường na phục kếđông tây.Cũng toan liều một mạch làm địa cầu, không gìlàhợp, cũng không gìlàly, khiến cho dưới đất giữa người, đều y nhiên trước đèn bóng kiếm, bên gối tiếng gà, khi đắc ýlại quên mày tớ;Lại muốn dẫn chúng sinh lên thiên quốc, đãlàm ra nhân ắt sẽlàm ra quả, dựa ởoai trời sức Phật, tất phải thấy trong bụi mây Âu, đầu tia mưa Mỹ, trường chăn chi sákểđông tây. HOÀNH PHI - CÂU ĐỐI TRONG NHÀ CỔ Ở HỘI AN Hoành phi còn gọi là “hoành biển”, “biển ngạch”... là những bức đại tự thường được treo ngang nên được gọi là hoành (ngang) - Câu đối còn gọi là “đối liễn”, “doanh liễn”... thường được treo thẳng đứng theo các thân cột, tường...

Từ xa xưa hoành và liễn đã được xem như là một phần “linh hồn không thể thiếu” của bất cứ một di tích cổ xưa nào, trước khi xây dựng các công trình người ta cũng đều chú ý đến phải treo câu có nội dung gì, treo ở đâu...

Hoành phi - câu đối không chỉ là những vật treo để tăng thêm vẽ thẩm mỹ, vẻ trang nghiêm cho di tích mà bản thân nó còn thể hiện sự mong ước của các thế hệ sinh sống trong ngôi nhà. Đồng thời đó là một trong những nguồn tư liệu quý giúp chúng ta nghiên cứu về phong tục tập quán - nề nếp gia phong của một gia đình - dòng họ. Thậm chí thông qua đó còn có thể phần nào đánh giá được những giai đoạn lịch sử của xã hội, những nhân vật liên quan...Riêng đối với hệ thống di tích ở Hội An, mà nhất là trong các ngôi nhà cổ chúng ta có thể dễ dàng bắt gặp những bức hoành - câu đối sơn son thếp vàng hay cẩn ốc xà cừ óng ánh kết hợp với những nét chữ “phượng múa rồng bay” được phô bày nơi khách sảnh, gian thờ... Theo lời kể của một số người lớn tuổi ở Hội An, để có được những “tác phẩm” như vậy ông cha họ phải nhờ đến những người rất giỏi về thư pháp cho chữ, thậm chí một số nhà còn xin chữ tận Trung Quốc, Hồngkông... Đặc biệt ở Hội An hiện nay còn lưu giữ được bút tích của một số nhân vật nổi tiếng như Quốc Chúa Nguyễn Phúc Chu với 2 bức hoành “Lai Viễn Kiều” tại Chùa Cầu và bức “Cứu thế độ nhân” ở đình Sơn Phong; Xuân Quận Công Nguyễn Nghiễm(thân sinh của đại thi hàoNguyễn Du) với bài thơ “Sư để Hội An phố đề Quan Phu Tử miếu” ở Quan Công miếu; Giải Nguyên Đặng Huy Trứ với bức “Quan ư hải giả nan vi thủy” ở văn thánh miếu Minh Hương hay thủ bút của một số nhân vật nổi tiếng của Trung Hoa trong thời cận đại như: Tôn Khoa (con trai của nhà cách mạng Tôn Dật Tiên - Tôn Trung Sơn); Vương Vân Ngũ (nhà biên soạn từ điển nổi tiếng); Uông Triệu Tinh...Chủ nhân của những ngôi nhà cổ ở Hội An chủ yếu là tầng lớp thương nhân, nên những bức hoành mà họ treo trong nhà thường là các bảng hiệu buôn, số còn lại là những hoành phi nơi từ đường của các dòng tộc. Câu đối cũng chủ yếu là những câu chữ Hán được thể hiện trên gỗ với nhiều hình thức như chạm nổi, chạm chìm rồi sơn son thếp vàng hay cẩn ốc xà cừ, chạm hoa văn phụ trợ. Đôi khi câu đối không nhất thiết phải hoàn toàn bằng chữ mà được làm theo dạng nhất thư nhất họa (vừa có chữ viết, vừa có tranh vẽ), bên cạnh đó còn có nhiều câu đối được thể hiện trên kính rồi nhụ màu để tăng vẽ lộng lẫy. Thể chữ được sử dụng phổ biến là chữ chân (khải thư), ngoài ra còn các thể chữ khác như chữ triện (triện thư), chữ lệ(lệ thư), chữ hành (hành thư) và chữ thảo (thảo thư).Những vẻ đẹp lỗng lẫy mô tả trên đây chỉ là những vẻ đẹp “bề ngoài” của các bức hoành phi - câu đối mà thôi. Theo chúng tôi phần nội dung ẩn ý bên mới là quan trọng và có lẽ đây mới chính là những nguyên do chủ yếu mà các lớp chủ nhân trước đây đã dụng ý khi treo những bức chữ này. Bên cạnh những bảng hiệu lớn của gia đình, chúng tôi thường thấy họ treo các bức hoành mang ý giáo dục con cháu phải biết cần cù chịu khó để giữ cơ đồ của tổ tiên để lại như: “kiệm năng thành(biết tiết kiệm thời gian, tài của... thì sự nghiệp sẽ thành công); “cần hữu công(cần cù là có ích); “sáng nghiệp duy nan(sáng lập cơ nghiệp là rất khó khăn, nên đời sau phải biết trân trọng, giữ gìn); “hữu chí cánh thành(có chí sẽ thành công). Hay những câu cách ngôn mang tính giáo dục về đạo đức như: “minh đức duy hinh(chỉ có đức sáng mới để lại tiếng thơm); “tích đức di tôn(nên tích đức để lại cho con cháu)... Đặc biệt là hệ thống câu đối trong nhà như là những lời cách ngôn, những “khuôn vàng thước ngọc” của các thế hệ đi trước treo lên đó để cầu chúc, tự răn mình và nhắc nhở cháu con. Dân ta luôn coi trọng cội nguồn, gốc tích nên bao giờ bàn thờ gia tiên cũng được bày nơi trang trọng nhất trong nhà và được trang hoàng khá trang nghiêm, lộng lẫy; Sự trang nghiêm lộng lẫy đó rất dễ thấy ở các nhà cổ ở Hội An đó là được chạm trổ tinh vi, kèm theo là có treo nhiều hoành phi - câu đối. Thông qua câu đối này người ta gởi gắm tấm lòng thành kính đến ông và tổ tiên, nguyện cầu nhận được sự phù hộ để con cháu dồi dào sức khỏe, làm ăn phát đạt, thăng quan tiến chức làm rạng rỡ tông môn, những câu thường gặp đó là: “Thụ thảo phùng xuân chi diệp mậu; Tổ tông tích đức tử tôn vinh” tạm dịch là “Cây cỏ chào xuân cành lá thắm; Tổ tiên tích đức cháu con vinh”.Hay những câu có ý nghĩa giáo dục, mong ước cho con cháu luôn đoàn kết, tương thân tương trợ, kề vai sát cánh giúp đỡ lẫn nhau vượt mọi khó khăn để tạo dựng cuộc sống ngày càng phát triển và cùng đồng lòng tri ân tưởng nhớ cội nguồn tổ tiên như:“Mộc xuất thiên chi do hữu bổn; Thủy lưu vạn phái tố tùng nguyên” tạm dịch là “Cây chung ngàn nhánh sinh từ gốc; Nước chảy muôn dòng phát tại nguồn”.Đời trước mở đường, lớp sau kế tiếp phát huy nề nếp gia phong, gìn giữ bản sắc đó cũng là mong ước của nhiều thế hệ trong gia đình: “Hữu khai tất tiên, minh đức viễn hĩ; Khắc xương quyết hậu, kế tự kỳ hoàng chi” tạm dịch là “Lớp trước mở mang, đức sáng lưu truyền vĩnh viễn; Đời sau tiếp nối, phúc cao thừa kế huy hoàng”. Bên cạnh những câu liễn mang nội dung thờ gia tiên thì người thương gia luôn mong ước được mua may bán đắt, sinh tài sinh lợi, vàng ngọc đầy nhà nên họ cùng thường treo các câu đối mang nội dung ấy tại phòng khách như: “Môn nghinh xuân hạ thu đông phước; Hộ nạp đông tây nam bắc tài” tạm dịch là “Cửa đón xuân hạ thu đông phúc; Nhà tiếp đông tây nam bắc tài”Hoặc câu “Tài nguyên quảng tấn lợi hanh thông; Ngũ phúc lâm môn vạn sự hưng” tạm dịch là “Nguồn tài rộng mở lợi hanh thông; Ngũ phúc đến nhà muôn sự hưng”... Những câu mang tính khuyên răn con cháu phải cố gắng học hành, chăm lo cần kiệm thì sẽ vinh hiển bản thân và được giàu sang phú quý như:“Canh độc lưỡng đồ, độc khả vinh thân canh khả phú; Kiệm cần nhị chí, cần năng sáng nghiệm kiệm năng thành” tạm dịch là “Nông học đôi đường, học sớm vinh thân nông sớm phú; Kiệm cần hai chữ, cần cù sáng nghiệp kiệm thành công”. Hoặc khuyên các chàng sĩ tử học trò hãy ra công gắng sức học tập mai sau gặp vận rồng mây, công danh đỗ đạt; trước là vinh hiển tấm thân, sau làm rạng rỡ tông môn được mở mày mở mặt với bàng quan thiên hạ “Thập niên song hạ vô nhân vấn; Nhất cử thành danh thiên hạ tri” tạm dịch là “Mười năm đèn sách không ai hỏi; Thi trúng thành danh thiên hạ hay”.Trong các ngôi nhà cổ ở Hội An thường có một phần nhà cầu gọi là kiều gia, đây vừa là đoạn nhà nối liên kết giữa nhà trước và nhà sau đồng thời cũng có tác dụng như một thư phòng là nơi đọc sách, viết chữ hay ngắm trăng, ngắm sao vào những đêm trăng thanh gió mát, nên tại đây cũng thường bày biện trang nhã và treo các câu đối mang tính giáo dục hoặc u nhàn như là:“Thư sơn hữu lộ cần vi kính, học hải vô nhai khổ tác chu” Tạm dịch là “núi sách có đường, biết cần cù sẽ tìm ra đường ấy; biển học vô bờ, khổ luyện sẽ là con thuyền đưa về bến thành công” Hoặc: “Quân tử tâm năng khuất năng thân tùy cơ ứng biến; Thiên hạ sự vô nan vô dị hữu chí cánh thành”. Tạm dịch là: “Lòng người quân tử phải biết duỗi co tùy lúc và phải biết tùy cơ ứng biến; Việc trong thiên hạ không khó cũng không dễ miễn có chí tất sẽ thành công”.Trên đây là một số giới thiệu khái quát về hoành phi - câu đối trong nhà cổ ở Hội An, đây mới chỉ là một bộ phận nhỏ trong hệ thống di tích kiến trúc của địa phương. Nhưng thông qua đó, phần nào chúng ta cũng có thể thấy được vai trò quan trong của những bức hoành phi - câu đối trong di tích nói chung, nhà cổ nói riêng. Bởi vì bản thân nó không chỉ là vật trang trí góp phần làm tăng vẻ thẩm mỹ, vẻ trang nghiêm cho di tích mà hoành phi - câu đối còn chuyển tải nhiều ý nghĩa khác như giá trị văn học, lịch sử - văn hóa, triết học, giáo dục ... Đây chính là một đề tài nghiên cứu khá lý thú cho những nhà chuyên môn./. Bức hoành phi Văn vũ trung hiếu bằng gỗ chạm lộng sơn then thếp vàng, lạc khoản đề Bảo Đại Đinh sửu đông (1937) treo trong chính đường của nhà vườn

Nhận xét

Đăng nhận xét

Bài đăng phổ biến

Hình ảnh

Nhà tranh vách đất - Nghệ thuật kiến trúc độc đáo Á Đông

Tuy chỉ là những "mái tranh vách đất" nhưng nhiều ngôi nhà tranh thể hiện một loại hình kiên-trúc dân-gian độc-đáo, mang đậm tính nghệ-thuật của Á Đông.         Nhà tranh mà dân gian thường gọi là "nhà tranh vách đất" là những ngôi nhà mà số đông người Việt ăn ở, sinh sống từ thời xa xưa. Thời gian đó, loại hinh kiên-trúc dân-gian nầy không những có ở hầu khắp các vùng nông thôn Việt-Nam, là mái ấm che nắng, che mưa cho hầu hết người nông dân Việt ở những vùng nông thôn nghèo khó; ngay ổ vùng đất giáp ranh kinh kỳ hay một số nơi ở kinh-kỳ thì mái tranh cũng là nơi cư ngụ của những người lao động, những người thợ thủ công...       Tuy chỉ là những "mái tranh vách đất" nhưng nhiều ngôi nhà tranh rất đẹp, không xa hoa nhưng rất thanh-lịch, không lầu các nguy nga nhưng lại tạo ra một không gian ấm cúng đến kỳ lạ. Nhiều ngôi nhà tranh lại thể hiện rõ nét tín ngương Á Đông ngay từ cửa ngõ đi vào. ...

500 câu đối chữ Hán - Việt

Trân trọng giới thiệu tới quý vị bộ sưu tập 500 câu đối chữ Hán - Việt 1. 花朝日暖青鸞舞 柳絮風和紫燕飛 Hoa triêu nhật noãn thanh loan vũ. Liễu nhứphong hòa tửyến phi. Sớm hoa ngày ấm loan xanh múa. Liễu bông gióthuận én biếc bay. 2.- 度花朝適逢花燭 憑月老試步月宮 Độhoa triêu thích phùng hoa chúc. Bằng nguyệt lão thíbộnguyệt cung. Độhoa sớm đúng giờhoa đuốc. Nguyệt lão se sánh bước cung trăng. 3.- 花月新粧宜學柳 雲窗好友早裁蘭 Hoa nguyệt tân trang nghi học liễu. Vân song hảo hữu tảo tài lan. Trăng hoa vẻmới nên tìm liễu. Cỏthơm bạn tốt sớm trồng lan. 4.- 蕭吹夜色三更韻 粧點春容二月花 Tiêu suy dạsắc tam canh vận. Trang điểm xuân dung nhịnguyệt hoa. Tiếng tiêu thủthỉsuối ba canh. Vẻxuân tôđiểm hoa hai tháng. 5.- 汗濕紅粧花帶露 雲堆綠鬢柳拖煙 Hãn thấp hồng trang hoa đới lộ. Vân đôi lục mấn liễu đàyên. Hoa nặng sương đêm áo đẫm nước. Liễu tuôn khói sớm tóc vờn mây. 6.- 花朝春色光花竹 柳絮奇姿畫柳眉 Hoa triêu xuân sắc quang hoa chúc. Liễu nhứkỳtưhoạliễu my. Hoa sớm sắc xuân rạng đuốc hoa. Liễu trông vẻlạtômày liễu. 7.- 已見衣將柳汁染 行看鏡以菱花懸 Dĩ kiến y tương liễu trấp nhiễm. Hàn... Hình ảnh

Trận Bắc Ninh (1884)

  Trận Bắc Ninh   hay   Trận Pháp đánh thành Bắc Ninh   là một phần của cuộc   chiến tranh Pháp-Việt 1858-1884   diễn ra từ ngày 7 tháng 3 năm   1884   và kết thúc vào ngày 12 tháng 3 cùng năm. Đây là trận đánh lớn thứ hai, sau   trận thành Sơn Tây , do quân đội   Pháp   tổ chức tấn công nhằm hoàn thành gấp công cuộc thống trị và bảo hộ   Việt Nam   của chính phủ Pháp. Bắc Ninh Tỉnh Bắc Ninh Tỉnh Bắc Ninh là cửa ngõ của cố đô  Thăng Long , là vùng đất trung chuyển giữa kinh đô xưa với miền địa đầu giáp giới Trung Quốc. Do có đường quốc lộ lên ải Bắc chạy qua, nên vị trí quân sự của Bắc Ninh cực kỳ hệ trọng. Năm 1831 trấn Bắc Ninh đổi thành tỉnh Bắc Ninh. Khi đó, đây là một tỉnh rất lớn bao gồm toàn bộ Bắc Ninh hiện nay, gần hết  Bắc Giang , một phần  Hà Nội , một phần  Vĩnh Phúc  và một ít của  Lạng Sơn , chia thành 20 huyện:  Đông Ngàn ,  Tiên Du ,  Yên Phong ,  Quế Dương ...

Từ khóa » Tiên Cảnh Nhàn Du Thiên Thu Vĩnh Biệt