Học Cách Giữ Cho Nó Ngắn Gọn Với 49 Từ Viết Tắt Tiếng Tây Ban Nha Này

Tiếng Tây Ban Nha có hàng chục chữ viết tắt, và chúng phổ biến trong cả cách viết chính thức và không chính thức.

Sự khác biệt giữa các từ viết tắt trong tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha

Không giống như tiếng Anh, nơi hầu hết các chữ viết tắt được viết hoa , nhiều chữ viết tắt tiếng Tây Ban Nha lại không. Nói chung, các từ viết tắt được viết hoa là chức danh cá nhân (chẳng hạn như Sr. và Tiến sĩ, mặc dù bản thân các từ này không được viết hoa khi viết chính tả) và những từ bắt nguồn từ danh từ riêng. Nhưng vẫn có những trường hợp ngoại lệ.

Cũng lưu ý rằng, như trong tiếng Anh, một số từ viết tắt được sử dụng có hoặc không có dấu chấm thay đổi tùy theo phong cách của nhà văn hoặc nhà xuất bản. Các điểm của la bàn thường không được viết tắt trong văn bản đang chạy.

Danh sách các từ viết tắt tiếng Tây Ban Nha

Dưới đây là những từ viết tắt tiếng Tây Ban Nha phổ biến nhất. Danh sách này còn lâu mới hoàn thành, vì tiếng Tây Ban Nha có hàng trăm chữ viết tắt. Trong số những người không được liệt kê ở đây là những từ chỉ phổ biến ở một quốc gia, bao gồm cả từ viết tắt của các cơ quan chính phủ như JUJEM cho Junta de Jefes del Estado Thị trưởng , Tham mưu trưởng Liên quân Tây Ban Nha.

Danh sách này hiển thị chữ viết tắt tiếng Tây Ban Nha in đậm, nghĩa tiếng Tây Ban Nha và chữ viết tắt hoặc bản dịch tiếng Anh tương ứng.

  • A / A - a la atención - gây chú ý
  • aC, a. de C., aJC, a. de JC - antes de Cristo, antes de Jesucristo - BC (trước Công nguyên) , BCE (trước Common Era)
  • am - antes del mediodía - am (trước buổi trưa)
  • apdo. - Bưu chính ngoại giao - PO Box
  • khoảng. - aproximadamente - khoảng
  • Av., Avda. - avenida - Ave. (đại lộ, địa chỉ)
  • Bs. Như. - Buenos Aires - Buenos Aires
  • mũ lưỡi trai. o - capítulo - chương
  • cc - centímetros cúbicos - cc (phân khối)
  • Cía - compañía - Co. (công ty)
  • cm - centímetros - cm. (cm)
  • c / u - cada una - mỗi người
  • D. - don - thưa ông
  • Dạ. - doña - thưa bà
  • dC, d. de C., dJC, d. de JC - Desués de Cristo, Desués de Jesucristo - AD (domini) , CE (Thời đại chung)
  • dna. - docena - tá
  • Tiến sĩ, Dra. - bác sĩ, học thuyết - Dr.
  • E - este (punto cardinal) - E (đông)
  • EE. ƯU. - Estados Unidos - Hoa Kỳ
  • esq. - esquina - góc phố
  • vv - etcétera - v.v.
  • fc, FC - ferrocarril - RR (đường sắt)
  • FF. AA. - fuerzas armadas - lực lượng vũ trang
  • Gob. - gobierno - Chính phủ
  • Gral. - General - Tướng (quân hàm)
  • h. - hora - giờ
  • Ing. - ingeniero - kỹ sư
  • kg - kilôgam - kg (kilôgam)
  • km / h - kilómetros por hora - ki lô mét trên giờ
  • l - litros - lít
  • Lic. - Licenciado - luật sư
  • m - metros - mét
  • mm - milímetros - milimét
  • mn - moneda nacional - đôi khi được sử dụng để phân biệt tiền tệ quốc gia với các loại tiền khác, đặc biệt là ở các khu vực được sử dụng bởi khách du lịch nước ngoài
  • bệnh đa xơ cứng. - manuscrito - bản thảo
  • N - norte - N (bắc)
  • không., núm. - número - Không (số)
  • O - oeste - W (tây)
  • OEA - Organisation de Estados Americanos - OAS (Tổ chức các quốc gia châu Mỹ)
  • ONU - Organisation de Naciones Unidas - UN (Liên hợp quốc)
  • OTAN - La Organiación del Tratado Atlántico Norte - NATO (Tổ chức Hiệp ước Bắc Đại Tây Dương)
  • pág. - página - trang
  • PD - postdata - PS
  • Pdte., Pdta. - chủ tịch (nam tính), chủ tịcha (nữ tính) - chủ tịch
  • p.ej. - por ejemplo - ví dụ (ví dụ)
  • pm - post meridien - pm (sau buổi trưa)
  • Giáo sư, Profa. - profesor, profesora - Giáo sư
  • qepd - que en paz descanse - RIP (yên nghỉ)
  • S - sur - S (phía nam)
  • SA - Sociedad Anónima - Inc.
  • SL - Sociedad Limitada - Ltd.
  • Sr. -ông - Mr.
  • Sra. - señora - Bà, Bà.
  • Srta. - señorita - Thưa cô, cô.
  • sss - su seguro servidor - người hầu trung thành của bạn (được sử dụng như một kết thúc trong thư từ )
  • số điện thoại. - teléfono - điện thoại
  • Ud., Vd., Uds., Vds. - usted, ustedes - bạn
  • v. - véase - đi xem
  • vol. - volumen - vol. (âm lượng)
  • WC - tủ nước - phòng tắm, toilet

Viết tắt cho các số thứ tự

Cũng giống như trong tiếng Anh, chúng ta có thể sử dụng cách viết như "5th" cho "thứ năm", người nói tiếng Tây Ban Nha thường viết tắt các số thứ tự bằng chính các chữ số. Một sự khác biệt lớn trong tiếng Tây Ban Nha là các chữ viết tắt thay đổi theo giới tính.

Ví dụ, octavo (thứ tám) được viết là 8 o nếu nó là nam tính và 8 a nếu là nữ. Các dạng như vậy không phổ biến đối với các số trên 10. Lưu ý rằng trong các dạng nam tính, số 0 được viết trên được sử dụng thay vì ký hiệu độ.

Từ khóa » Viết Tắt Của Tây Ban Nha