LÝ THUYẾT DỊCH | KHOA NGOẠI NGỮ | ĐH SPKT TPHCM

Nhảy đến nội dung Trình đơn chính Toggle sub-menu
  • AUN-QA Assessment of TESOL

    Merry Christmas

  • AUN-QA Assessment of TESOL

    Graduation Ceremony

  • AUN-QA Assessment of TESOL

    Teachers' Day 2024

  • AUN-QA Assessment of TESOL

    AUN-QA Assessment of TESOL

  • 60th Anniversary

    60th Anniversary

  • 60th Anniversary

    60th Anniversary

  • Teachers' Day Reunion 2020

    Teachers' Day Reunion 2020

  • FFL Team

    FFL Team

  • Student Exchange

    Alumni Reunion

  • Student Exchange

    Class Activity

  • Student Exchange

    English Camp

  • Student Exchange

    FFL Army

  • Student Exchange

    FFL Teachers and Alumni

  • Student Exchange

    Spring Volunteer Campaign

  • Student Exchange

    Step-up Club Activity

  • Student Exchange

    Step-up Club Activity

  • Student Exchange

    Student Exchange

  • Group Work Activities

    Group Work Activities

  • Student Exchange

    Student Exchange

  • Singing Team

    Singing Team

  • Translation Workshop

    Translation Workshop

  • Project Sharing

    Project Sharing

  • LTLT 2019

    LTLT 2019

  • Grass Classroom

    Grass Classroom

LÝ THUYẾT DỊCH Share icon

Tên Môn học

LÝ THUYẾT DỊCH

Mã Môn học

TRTH230236

Số tín chỉ

3

Môn Tiên quyết

Nhập môn ngành Ngôn ngữ Anh

Giảng viên Phụ trách

Long D. T. Tran, MA

Trình độ

Cử nhân

Chương trình

Biên Phiên Dịch

Áp dụng Ngành Biên Phiên Dịch

Từ Năm học 2018-2019

Đối với Ngành Biên Phiên Dịch

Bắt buộc

Học kỳ Thực hiện (Ngành Biên Phiên Dịch)

4

Giới thiệu

 

Môn học trang bị cho sinh viên ngành Biên phiên dịch Kỹ thuật những nguyên lý cơ bản trong lĩnh vực dịch thuật, phân loại các hình thức biên-phiên dịch, các phương pháp và kỹ thuật dịch, sự khác biệt giữa dịch thuật Anh-Việt và Việt-Anh. Ngoài ra, môn học cũng cung cấp cho người học kiến thức khái quát về lịch sử dịch thuật, nghề biên phiên dịch, và các bài tập thực hành. Kết thúc môn học sinh viên có thể vận dụng lý thuyết dịch vào việc thực hành biên phiên dịch, và yêu thích dịch thuật.

 

Mục tiêu

 

Mục tiêu

Mô tả

G1

Những nguyên lý cơ bản trong lĩnh vực dịch thuật

G2

Các phương pháp và kỹ thuật dịch

G3

Kỹ năng giao tiếp và làm việc nhóm trong dịch thuật

 

Chuẩn Đầu ra

 

Chuẩn đầu ra

Mô tả

G1

Mô tả vị trí của môn học trong tổng thể chương trình đào tạo chuyên ngành Biên phiên dịch Tiếng Anh kỹ thuật

Trình bày được những khái niệm cơ bản về lý thuyết dịch

Trình bày sự khác biệt giữa biên dịch và phiên dịch

Mô tả các đặc điểm của một bài dịch tốt

Mô tả các vấn đề gặp phải trong dịch thuật và tìm giải pháp

Trình bày các bước dịch một văn bản

G2

Xác định phương pháp tiếp cận, các kỹ thuật dịch phù hợp nhất đối với văn bản cần dịch

So sánh - tương phản các bản dịch

Thể hiện tính sáng tạo, suy xét, luôn học hỏi tìm tòi cái mới, sẵn sàng chấp nhận rủi ro trong công tác dịch thuật

Thể hiện kỹ năng hành xử chuyên nghiệp và đạo đức của người biên dịch

G3

Làm việc nhóm để thảo luận và giải quyết các vấn đề liên quan đến dịch thuật

Thuyết trình lưu loát, thuyết phục về các vấn đề liên quan đến dịch thuật

 

Tài liệu

 

Sách, giáo trình chính:

1. Newmark, P. (1988). A textbook of translation. Prentice Hall International (UK) Ltd. (TLHT 1)

2. Trương Quang Phú (2001). Giáo khoa căn bản môn dịch Anh-Việt Việt-Anh. NXB Đại học Quốc gia Tp. HCM. (TLHT 2)

3. Các bài tập dịch câu, đoạn theo chuyên đề do GIÁO VIÊN ĐỨNG LỚP cung cấp, cập nhật theo tình hình thực tế, trích từ các bài đọc, báo chí, Internet, v.v., có cấu trúc và độ khó phù hợp với trình độ của sinh viên. (TLHT 3)

Sách (tài liệu) tham khảo:

1. Nguyễn Quốc Hùng (2007). Hướng dẫn kỹ thuật biên dịch Anh-Việt Việt-Anh. NXB Văn hóa Sài Gòn.

2. Quirk, R. & Greenbaum, S. (1973). A university grammar of English. Harlow: Longman. Wills, W. (1977).The science of translation: problems and methods. Tübingen: Gunter Narr Verlag.

 

Kiểm tra & Đánh giá

 

Bài tập

Tỉ trọng

Bài tập lớn

50%

Cuối kỳ

50%

 

  • 1 view

HÌNH ẢNH

Hello! Join Us Now Xúc cảm Chi Mai (Khóa 2006) Tâm tình Giang Thanh (Khóa 2006) Ngành Biên Phiên Dịch Ngành Tiếng Anh Thương Mại Ngành Sư phạm Anh Xem thêm...

Tìm kiếm

Tìm kiếm

XEM NHIỀU

Thông tin Tuyển sinh năm 2022 NGỮ ÂM HỌC VÀ ÂM VỊ HỌC TIẾNG ANH TIẾNG VIỆT THỰC HÀNH DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC Chuẩn đầu ra về Tiếng Anh NGỮ NGHĨA HỌC TS. Đặng Tấn Tín Thông tin Tuyển sinh năm 2024 EHQT130137 | 06/06/2022 Ngành Sư phạm Anh CDC (3) Covid-19 (3) Hội trại khám phá văn hóa (2) Indonesia (2) Skills (3) Kỹ năng (3) critical thinking skills (2)

Từ khóa » Môn Lý Thuyết Dịch Tiếng Anh Là Gì