Đăng nhập
Việt Nam Overnight Trang Chủ Diễn Đàn > D - THƯ GIÃN & GIẢI TRÍ > Music & Video > Quốc Tế > - Tặng tiền điện tử miễn phí
- Phát thẻ điện thoại miễn phí
- Những nhiệm vụ kiếm tiền
- Hướng dẫn kiếm tiền Binance
FR CV NV QC [Lyrics + Vietsub] Vô Ky - Vương Nhất Bác, Tiêu Chiến - OST Trần Tình Lệnh
Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Hạ Tử Duệ9791, 1 Tháng ba 2021.
-
Hạ Tử Duệ9791 Tiểu Motor Tiểu Phi Hiệp
Bài viết: 247 Song: Vô Ky (无羁) OST Trần Tình Lệnh (The Untamed) Singer: Vương Nhất Bác, Tiêu Chiến "煮一壶生死悲欢祭少年郎, 明月依旧何来怅惘, 不如潇潇洒洒历遍风和浪, 天涯一曲共悠扬"... " Chử nhất hồ sinh tử bi hoan tế thiếu niên lang, minh nguyệt y cựu hà lai trướng võng, bất như tiêu tiêu sái sái lịch biến phong hòa lãng, thiên nhai nhất khúc cộng du dương". (Ủ một bình sinh tử bi hoan, kính chàng thiếu niên trẻ. Trăng vẫn sáng như xưa cớ sao lại thẫn thờ. Chi bằng tiêu tiêu sái sái cùng trải qua mọi sóng gió. Cùng ngân nga một khúc tận chân trời) Với tôi mà nói, "Vô Ky chính là cảnh giới cao nhất của mùa hạ". Bản sáo trúc Lời bài hát Pinyin: 肖战:闻笛声 独惆怅云深夜未央 Xìao zhàn: Wén dí shēng dú chóuchàng yún shēnyè wèiyāng 王一博:是与非 都过往 醒来了 怎能当梦一场 wángyībó: Shì yǔ fēi dōu guòwǎng xǐng láile zěn néng dāng mèng yī chǎng 肖战:红尘中 毁誉得失如何去量 xìao zhàn: Hóngchén zhōng huǐyù déshī rúhé qù lìang 合:萧萧血热刀锋凉 hé: Xiāoxiāo xuè rè dāofēng líang 肖战:山高水远 xìao zhàn: Shāngāo shuǐ yuǎn 王一博:又闻琴响 wángyībó: Yòu wén qín xiǎng 合:陈情未绝 卧荻花月如霜 hé: Chén qíng wèi jué wò dí huā yuè rú shuāng 肖战:煮一壶生死悲欢 祭少年郎 明月依旧何来怅惘 xìao zhàn: Zhǔ yī hú shēngsǐ bēi huān jì shàonían láng míngyuè yījìu hé lái chàngwǎng 王一博:不如潇潇洒洒 历遍风和浪 wángyībó: Bùrú xiāoxiāo sǎsǎ lì bìan fēng hé làng 合:天涯一曲共悠扬 hé: Tiānyá yī qū gòng yōuyáng 王一博:穿万水 过千山路尽人茫茫 wángyībó: Chuān wàn shuǐguò qiān shānlù jìn rén mángmáng 肖战:是与非 都过往醒来了 就当它梦一场 xìao zhàn: Shì yǔ fēi dōu guòwǎng xǐng láile jìu dāng tā mèng yī chǎng 王一博:红尘中 毁誉得失如何去量 wángyībó: Hóngchén zhōng huǐyù déshī rúhé qù lìang 合:萧萧血热刀锋凉 hé: Xiāoxiāo xuè rè dāofēng líang 王一博:山高水远 wángyībó: Shāngāo shuǐ yuǎn 肖战:又闻琴响 xìao zhàn: Yòu wén qín xiǎng 合:陈情未绝 笑世事多无常 hé: Chén qíng wèi jué xìao shìshì duō wúcháng 王一博:煮一壶生死悲欢 祭少年郎明月依旧何来怅惘 wángyībó: Zhǔ yī hú shēngsǐ bēi huān jì shàonían láng míngyuè yījìu hé lái chàngwǎng 肖战:不如坦坦荡荡 历遍风和浪 xìao zhàn: Bùrú tǎn tǎndàng dàng lì bìan fēng hé làng 合:天涯一曲共悠扬 hé: Tiānyá yī qū gòng yōuyáng 王一博:煮一壶生死悲欢 祭少年郎明月依旧何来怅惘 wángyībó: Zhǔ yī hú shēngsǐ bēi huān jì shàonían láng míngyuè yījìu hé lái chàngwǎng 肖战:不如坦坦荡荡 历遍风和浪 xìao zhàn: Bùrú tǎn tǎndàng dàng lì bìan fēng hé làng 合:天涯一曲共悠扬 天涯一曲共悠扬 hé: Tiānyá yī qū gòng yōuyáng tiānyá yī qū gòng yōuyáng. Hán - Việt: Tiêu chiến: Văn địch thanh độc trù trướng vân thâm dạ vị ương Vương nhất bác: Thị dữ phi đô quá vãng tỉnh lai liễu chẩm năng đương mộng nhất tràng Tiêu chiến: Hồng trần trung hủy dự đắc thất như hà khứ lượng Hợp: Tiêu tiêu huyết nhiệt đao phong lương Tiêu chiến: Sơn cao thủy viễn Vương nhất bác: Hựu văn cầm hưởng Hợp: Trần tình vị tuyệt ngọa địch hoa nguyệt như sương Tiêu chiến: Chử nhất hồ sinh tử bi hoan tế thiếu niên lang minh nguyệt y cựu hà lai trướng võng Vương nhất bác: Bất như tiêu tiêu sái sái lịch biến phong hòa lãng Hợp: Thiên nhai nhất khúc cộng du dương Vương nhất bác: Xuyên vạn thủy quá thiên sơn lộ tẫn nhân mang mang Tiêu chiến: Thị dữ phi đô quá vãng tỉnh lai liễu tựu đương tha mộng nhất tràng Vương nhất bác: Hồng trần trung hủy dự đắc thất như hà khứ lượng Hợp: Tiêu tiêu huyết nhiệt đao phong lương Vương nhất bác: Sơn cao thủy viễn Tiêu chiến: Hựu văn cầm hưởng Hợp: Trần tình vị tuyệt tiếu thế sự đa vô thường Vương nhất bác: Chử nhất hồ sinh tử bi hoan tế thiếu niên lang minh nguyệt y cựu hà lai trướng võng Tiêu chiến: Bất như thản thản đãng đãng lịch biến phong hòa lãng Hợp: Thiên nhai nhất khúc cộng du dương Vương nhất bác: Chử nhất hồ sinh tử bi hoan tế thiếu niên lang minh nguyệt y cựu hà lai trướng võng Tiêu chiến: Bất như thản thản đãng đãng lịch biến phong hòa lãng Hợp: Thiên nhai nhất khúc cộng du dương thiên nhai nhất khúc cộng du dương "Zhàngē, Dìdì ài nǐ." "Huynh trưởng, đệ muốn mang một người về Vân Thâm Bất Tri Xứ.. Mang về.. Giấu đi." Thanh sơn bất cải Lục thủy trường lưu Hẹn ngày tái ngộ.
Nguyệt Trường Ly, Võ Chung Phương Thùy, Admin và 3 người khác thích bài này. Hạ Tử Duệ9791, 1 Tháng ba 2021 #1 - ☺ kiếm được 6,272 đ từ bài viết, nhận
-
Từ Khóa:
- bác quân nhất tiêu
- lời bài hát
- nghe nhạc
- nhạc hay
- nhạc phim
- nhạc trung
- ost trần tình lệnh
- pinyin
- tiêu chiến
- trần tình lệnh
- vietsub
- võ kỹ
- vong tiện
- vương nhất bác
- wang yibo
- wu ji
- xiao zhan
Trả lời qua Facebook
- Login with Facebook
- Log in with Google
Tên tài khoản hoặc địa chỉ Email: Bạn đã có tài khoản rồi?
- Tích vào đây để đăng ký
- Vâng, Mật khẩu của tôi là:
- Bạn đã quên mật khẩu?
Duy trì đăng nhập Đăng ký!
Đề tài cần chú ý
- Những Bài Hát Tiếng Anh Có Giai... Anhthi94 replied 16 Tháng mười hai 2024 lúc 11:22 AM
- Hướng Dẫn Cách Tìm Lời Dịch,... ringtonesjp replied 4 Tháng sáu 2024
- Nội Quy Box Nhạc Quốc Tế Bụi replied 1 Tháng chín 2023
- That's Why You Go Away -... Admin replied 29 Tháng năm 2019
Đang tải... Xem nhiều nhất tuần
- Toxic Till The End - ROSÉ iam.wonwoo posted 6 Tháng mười hai 2024
- Too Bad For Us - Rosé Zimzalabim123 posted 6 Tháng mười hai 2024
- 3am - Rosé Zimzalabim123 posted 6 Tháng mười hai 2024
- Two Years - ROSÉ iam.wonwoo posted 6 Tháng mười hai 2024
- Stay A Little Longer - ROSÉ iam.wonwoo posted 6 Tháng mười hai 2024
Đang tải... Nhà mạng Internet của bạn?
- Viettel 428 phiếu
- VNPT 135 phiếu
- FPT 109 phiếu
- Khác 58 phiếu
Hướng dẫn cách kiếm tiền trên Binance
Việt Nam Overnight Trang Chủ Diễn Đàn > D - THƯ GIÃN & GIẢI TRÍ > Music & Video > Quốc Tế > Đang tải...