Ngôi Nhà "huyền Thoại" Của Nobita Có Thực Sự... Thuộc Hộ Nghèo Như ... Trang chủ » Nobita Sàm Sỡ Shizuka » Ngôi Nhà "huyền Thoại" Của Nobita Có Thực Sự... Thuộc Hộ Nghèo Như ... Có thể bạn quan tâm Nobita Shop Mỹ Phẩm Nobita Sợ Gì Nhất Nobita Sợ Ma Nobita Tập Bơi Nobita Tập Dài Đang tải... Trang web này xem tốt nhất khi trình duyệt được bật JavaScript. Đã xảy ra lỗi khi cố gắng tải phiên bản đầy đủ của trang web này. Hãy thử làm mới trang này để sửa lỗi. Ngôi nhà "huyền thoại" của Nobita có thực sự... thuộc hộ nghèo như bạn tưởng? Chelsea_Clinton F_Torres con mèo doraemon sau này đỡ rồi đấy, mấy tập đầu đúng kiểu mèo điên luôn, vừa ngu vừa bựa Doraemon cũng dâm dê, biến thái bỏ mie, suốt ngày ngoài miệng thì chửi thằng Nô biến thái xem trộm Xuka tắm nhưng anh ta cũng khoái xem không kém. Bựa nhất là cái tập có cái máy xem ký ức của nước, thằng Nô đi lấy nước bồn tắm của Xuka về thì bị thằng Đô chửi, sau đó thằng Nô định vứt đi thì thằng Đô giành lại đổ ra 2 thằng cùng xem Celine_dion Chelsea_Clinton Doraemon cũng dâm dê, biến thái bỏ mie, suốt ngày ngoài miệng thì chửi thằng Nô biến thái thích xem Xuka tắm nhưng anh ta cũng khoái xem. Bựa nhất là cái tập có cái máy xem ký ức của nước, thằng Nô đi lấy nước bồn tắm của Xuka về thì bị thằng Đô chửi biến thái, sau đó thằng Nô định vứt đi thì thằng Đô giành lại đổ ra 2 thằng cùng xem Có tập dùng cái máy gì mà xem được mặt cắt địa hình ấy, dùng máy soi mèo tắm thongthinh113 Chelsea_Clinton Doraemon cũng dâm dê, biến thái bỏ mie, suốt ngày ngoài miệng thì chửi thằng Nô biến thái xem trộm Xuka tắm nhưng anh ta cũng khoái xem không kém. Bựa nhất là cái tập có cái máy xem ký ức của nước, thằng Nô đi lấy nước bồn tắm của Xuka về thì bị thằng Đô chửi, sau đó thằng Nô định vứt đi thì thằng Đô giành lại đổ ra 2 thằng cùng xem chuyện tình anh $ cũng bi tráng bỏ mẹ , mua quà đồ dẫn con ghệ đi chơi các thứ cuối cùng nó lại đi theo thằng khác ,còn bắt anh dẫn cả 2 đứa đi trốn nữa mới rầu dammage tatamina Tập này hay mẹ nhất trong truyện dài luôn, bản cũ dịch max hài Hay nhì là tập Cuộc xâm lăng của binh đoàn Robot, bé xem mà tương tư em rủ rỉ rù rì nuôn Có một số tập đọc max chán, còn mệt và ghe ghe, như tập mê cung biki, hành tinh màu tím, với nobita đấng tạo hoá gì đó....hành tinh tím là tập diễn ra trận đấu súng lừng lẫy đưa tên tuổi nobita lên tầm vũ trụ, chưa kể trái bom x sắp nổ, căng thẳng nghẹt thở vậy mà bạn còn chê nữa tập binh đoàn robot công nhận hoành tráng, quy mô hủy diệt lan ra toàn thế giới luôn, tập này mà dựng thành phim thì khỏi nói, cũng thích em ruriruri, khúc cuối tác giả còn chơi ác cho em ruriruri lướt qua cửa sổ 1 cái nữa chứ tập ngôi sao cảm thấy cũng hay mà nãy giờ chưa thấy ai nhắc EmmaStone Bối cảnh 197x mà nghĩ ra 1 đống thứ như vậy thì phải nói phục tác giả vcl Neverwhere Diana Tập này mới là đỉnh cao nhé Mình nhớ tập này là tập truyện dài đầu tiên mà NXB Kim Đồng giới thiệu, hình như là vào mùa hè năm 1993 hay 94 gì đó. 3 tháng hè năm đó lần lượt ra 3 tập: "Lâu đài dưới đáy biển", "Cuộc phiêu lưu vào lòng đất" và "Pho tượng thần khổng lồ". Đọc ôi sao mà hợp và thích thế. Container019 Neverwhere Mình nhớ tập này là tập truyện dài đầu tiên mà NXB Kim Đồng giới thiệu, hình như là vào mùa hè năm 1993 hay 94 gì đó. 3 tháng hè năm đó lần lượt ra 3 tập: "Lâu đài dưới đáy biển", "Cuộc phiêu lưu vào lòng đất" và "Pho tượng thần khổng lồ". Đọc ôi sao mà hợp và thích thế. Tớ đọc tập "Công viên khủng long" đầu tiên, Pisu kêu ót ót trước đó thì toàn bản in xong đóng tập, gáy còn khâu chỉ, giấy vàng khè như chùi đít, tập đc tập ko MrJully dammage hồi xưa nó có tên là 1 trận hải chiến http://doctruyendoremon.vn/truyen-doremon-ngan/1040-doc-truyen-doremon-ngan-chap-284-thuy-chien-dieu-khien-tu-xa.html "cậu định gây sự với tớ đấy à " gắt vl Vegito0310 sao thời đại h ko có hãng game nào làm 1 game bom tấn A+ về doremon, open world adventure + rpg thì tha hồ hốt bạc, tụi này du hành khắp vũ trụ rồi ko thiếu đề tài để khai thác canh cánh trong lòng bao năm rồi Celine_dion Vegito0310 sao thời đại h ko có hãng game nào làm 1 game bom tấn A+ về doremon, open world adventure + rpg thì tha hồ hốt bạc, tụi này du hành khắp vũ trụ rồi ko thiếu đề tài để khai thác canh cánh trong lòng bao năm rồi Cái thương hiệu doraemon này bây giờ do ai quản lý hả các bác? badsboys111 Đọc chủ đề này làm mình nhớ lại tuổi thơ quá. Mình chỉ đựoc đọc vài truyện cuối của lần xuất bản đầu tiên năm 1992 của Nxb Kim Đồng năm 1992, đặc biệt mấy quyển lá thư guỉ từ Nhật Bản, lá thư thứ nhất bao gồm bật mí bí mật của đôrêmi, vài truyện ngăn chua xuất bản ở Việt Nam, lá thư thư hai và ba là truyện dài ngôi sao cảm và Nhũng chàng hiệp sĩ mộng mơ. Sau này năm 1998 khi Kim Đồng thông báo trước sẽ tái bản lại truyện mình thích mê luôn, đi tung tăng từ quầy thuê truyện về nhà. Hồi đó truyện tái bản giá đắt so với giá các bộ truyện cùng thời (truyện bình thường giá 2.5k/quyển, của NXB trẻ là 3.5k/quyển) còn dôrêmon giá tói 6k/quyển. Mình ko thể mua hết nhưng thuê và đọc hết các truyện xuất bản. Cuối truyện còn phần giao lưu, đề thư bạn đọc, có những bạn gia cảnh khó khăn lắm, phải đi mót trộm mủ cao su, ngã sưng húp chân để kiếm tiền mua 1 quyển truyện cũ thôi cho em gái ở nhà, đọc rất thương cảm. Bộ truyện đã đi cùng năm tháng với nhiều thế hệ nên ko lạ khi chủ đè có nhiều trang khi chưa hết một ngày. hyamal3 badsboys111 Đọc chủ đề này làm mình nhớ lại tuổi thơ quá. Mình chỉ đựoc đọc vài truyện cuối của lần xuất bản đầu tiên năm 1992 của Nxb Kim Đồng năm 1992, đặc biệt mấy quyển lá thư guỉ từ Nhật Bản, lá thư thứ nhất bao gồm bật mí bí mật của đôrêmi, vài truyện ngăn chua xuất bản ở Việt Nam, lá thư thư hai và ba là truyện dài ngôi sao cảm và Nhũng chàng hiệp sĩ mộng mơ. Sau này năm 1998 khi Kim Đồng thông báo trước sẽ tái bản lại truyện mình thích mê luôn, đi tung tăng từ quầy thuê truyện về nhà. Hồi đó truyện tái bản giá đắt so với giá các bộ truyện cùng thời (truyện bình thường giá 2.5k/quyển, của NXB trẻ là 3.5k/quyển) còn dôrêmon giá tói 6k/quyển. Mình ko thể mua hết nhưng thuê và đọc hết các truyện xuất bản. Cuối truyện còn phần giao lưu, đề thư bạn đọc, có những bạn gia cảnh khó khăn lắm, phải đi mót trộm mủ cao su, ngã sưng húp chân để kiếm tiền mua 1 quyển truyện cũ thôi cho em gái ở nhà, đọc rất thương cảm. Bộ truyện đã đi cùng năm tháng với nhiều thế hệ nên ko lạ khi chủ đè có nhiều trang khi chưa hết một ngày.Đù thím này nhớ chuẩn quá . Nhắc làm mình nhớ cái truyện mủ cao su đó giờ còn thấy bồi hồi thời đó đọc cảm động và buồn vãi luôn Được gửi từ iPhone 6 Plus - vozForums Trollson_Baby Celine_dion end một lần được đăng ở tập 6 ấy, nhưng sau đó lại vẽ tiếp nên có thêm một đoạn ở quyển 7, và đó là lần duy nhất Doraemon tổng có 45 tập ngắn, 24 tập dài, mấy bộ kỷ niệm là hết, còn cái mà các ông nói kết thúc là Nô tưởng tượng ra tất cả kỷ niệm của nó với các bạn, rằng nó bị bệnh sắp chết ấy, tôi nói luôn đó là bịa đặt, một bộ truyện dành cho trẻ em, chủ đề về gia đình,tình bạn và cố gắng....mà có cái kết u ám như vậy sẽ ảnh hưởng tiêu cực qúa lớn, hầu như đập nát vụn mơ ước của bọn trẻ, cái kết như vậy chỉ có bọn bệnh suốt ngày thủ dâm ra thuyết aam mưu là nghĩ ra được +1 Đúng lắm, truyện theo kiểu tươi sáng như mèo chuột không nên có cái kết đen tối của bọn fan làm ra như vậy, troll ưng linhkoy1882 Container019 Tớ đọc tập "Công viên khủng long" đầu tiên, Pisu kêu ót ót trước đó thì toàn bản in xong đóng tập, gáy còn khâu chỉ, giấy vàng khè như chùi đít, tập đc tập ko betong_ximang đù hồi bé đọc khóc như mưa tập này, thương con pisu hồi đấy là chuyện màu khổ lớn ĐÂy cũng là bộ truyện dài đọc đầu tiên, sách có màu. Đọc mà hồi hộp vkl Cứ nhắc đến Đô Rê Mon là lòng bồi hồi vkl. Từ hồi 4, 5 tuổi, chưa biết chữ, cơ mà đã được bố đọc cho nghe. Cứ trưa trưa là gối đầu lên ngực ba, ông đọc cho nghe, có 1 quyển thôi, tập có con ong thu cơn tức giận với cái máy xuyên dưới lòng đất ấy. Ông cứ đọc đi đọc lại cho mình, đến nỗi mình thuộc, có thể cầm quyển truyện nhìn tranh mà đọc vanh vách dù méo biết chữ karaoke0_0 hồi mình nhỏ, tầm năm 199x, mình có đọc bộ Doraemon màu ở sách cũ (hồi đó bản in cũng khổ lớn, trang nào cũng có màu), dài tập về bọn yêu quái trong Tây Du Ký thoát ra thế giới thật của Nobita. Mà sau đó những năm 200x, Kim ĐỒng tái bản lại bộ Doraemon mình mua đủ hết cả bộ thì không có tập đó. Lạ ghê. dammage karaoke0_0 hồi mình nhỏ, tầm năm 199x, mình có đọc bộ Doraemon màu ở sách cũ (hồi đó bản in cũng khổ lớn, trang nào cũng có màu), dài tập về bọn yêu quái trong Tây Du Ký thoát ra thế giới thật của Nobita. Mà sau đó những năm 200x, Kim ĐỒng tái bản lại bộ Doraemon mình mua đủ hết cả bộ thì không có tập đó. Lạ ghê.truyện đó tựa là nobita tây du kí, cái đó nó cắt từ anime ra thành truyện chứ đâu có manga, cái thủy thủ mặt trăng hồi xưa cũng vậy hình cắt từ anime hình từ "truyện", y chang link anime https://www.youtube.com/watch?v=TBpsii3TLTc link "truyện" https://m.hamtruyen.com/doc-truyen/doraemon---doremon-dai-25--nobita-tay-du-ky.html bogiadispacy karaoke0_0 hồi mình nhỏ, tầm năm 199x, mình có đọc bộ Doraemon màu ở sách cũ (hồi đó bản in cũng khổ lớn, trang nào cũng có màu), dài tập về bọn yêu quái trong Tây Du Ký thoát ra thế giới thật của Nobita. Mà sau đó những năm 200x, Kim ĐỒng tái bản lại bộ Doraemon mình mua đủ hết cả bộ thì không có tập đó. Lạ ghê.Tập đó được vẽ lại từ anime, không phải Fujiko sáng tác thì phải. LyThuThuy karaoke0_0 hồi mình nhỏ, tầm năm 199x, mình có đọc bộ Doraemon màu ở sách cũ (hồi đó bản in cũng khổ lớn, trang nào cũng có màu), dài tập về bọn yêu quái trong Tây Du Ký thoát ra thế giới thật của Nobita. Mà sau đó những năm 200x, Kim ĐỒng tái bản lại bộ Doraemon mình mua đủ hết cả bộ thì không có tập đó. Lạ ghê.Tập này hình như hàng nhái đó bác, hồi đó mình cũng đọc được cuốn này ở nhà ông anh họ Nejimaki_Dori Vừa nãy có bác post link đọc online bản Doraemon mới lên, rảnh nên mình ngồi đọc vài chap, dù ở VN, mình cũng đã mua đủ bộ mới này. Mình đã đọc Doraemon cả bản xuất bản lần đầu tiên ở VN khi còn bé tí, đến bản tái bản lần đầu tiên năm 1998. Khi Doraemon tái bản theo đúng nguyên tác của Nhật, mình mua lại đủ cả bộ, dù đã có bộ cũ. Mình cũng quen thuộc những tên gọi Đôrêmon, Nôbita, Chaien, Xuka, Xêkô, nhưng mình vẫn luôn muốn gọi đúng tên gốc của truyện và của các nhân vật, vì đó là tôn trọng tác giả, tôn trọng tác phẩm cả đời của ông. Với lại, đọc bản dịch đúng nguyên tác mới thấy thêm được nhiều cái hay nữa, mà trước đây, qua bản dịch chế của KĐ không thể biết được, vì KĐ đã cắt gọt cho thêm phần "giáo dục". Ví dụ như ở chap Robot khổng lồ nổi loạn này, trang cuối, ở bản cũ, Nobita chỉ nói bài tập dồn đến mấy ngày thế này bao giờ mới làm xong Còn ở bản mới, Nobita nói "Biết thế khi nãy tớ sai con Robot phá tan trường học cho rồi", quả là láo nhưng khi còn đi học, hầu như đứa học sinh nào cũng từng mong trường bị cháy hay trường bị sập một lần Hay như chap nhóm Nobita diễn kịch, đoạn cuối Shizuka bị cái máy diễn kịch lột cho trần truồng, ở bản cũ, đoạn cuối, Doraemon nói là do Nobita đòi cho mượn cái máy này, giờ lại đổ thừa cho Doraemon, rồi cả nhóm đuổi đánh Nobita Vì KĐ chế nên thành ra vô lý, vì diễn là cả nhóm đều muốn tập diễn cơ mà, có phải tại một mình Nobita đâu mà nó phải chịu trách nhiệm? Nhưng đọc bản dịch đúng nguyên tác thì hóa ra là vì cái máy toàn chọn những vở kịch Nobita muốn xem, tức là Nobita toàn muốn xem những vở có cảnh khỏa thân , nên bọn kia mới tức điên đến thế . Hay như chap Bút viết thư này, bản cũ KĐ chế, Nobita viết chỉ nhận là mình hậu đậu, lười biếng, ham chơi ham ngủ. Còn dịch đúng thì nó thừa nhận mình ngốc ngếch, yếu đuối, xấu trai, lười biếng, hậu đậu, ki bo, lại có tật hay sàm sỡ mới vãi . Và trong Doraemon, tác giả đưa vào rất nhiều chi tiết về văn hóa Nhật Bản, cả truyền thống lẫn văn hóa đại chúng hiện đại, phải là người Nhật hoặc thích văn hóa Nhật và tìm hiểu về Nhật mới biết được, có lẽ trong những bản cũ, KĐ đã cắt đi vì cho rằng trẻ em VN không thể hiểu được, chẳng hạn như chi tiết Shizuka nhắc đến đoàn kịch Takarazuka, một đoàn kịch lâu đời ở Nhật, chỉ toàn diễn viên nữ, diễn theo phong cách Broadway. https://en.wikipedia.org/wiki/Takarazuka_Revue Hay như chap Tấm biển hội trưởng, ban đầu KĐ chế như thế này Bản mới dịch lại như thế này, mới hiểu được bộ môn nghệ thuật được phổ biến ở Nhật và cách tổ chức các hội nghệ thuật ở Nhật. Hay có một số đoạn tác giả chơi chữ trong tiếng Nhật nữa, bản cũ KĐ đều Việt hóa thành tiếng Việt, về sau đọc bản dịch mới mới hiểu. Nói chung, mình thấy nếu không có điều kiện đọc bản gốc, thì đọc bản dịch mới, sát với nguyên tác, mới thấy thêm rằng Doraemon không chỉ là một tác phẩm dành cho trẻ em, để giáo dục trẻ em (điều này những bản dịch cũ của KĐ đã làm rất tốt), mà còn là tác phẩm phản chiếu xã hội Nhật những năm 60, 70 của thế kỷ 20, nói lên tính cách con người Nhật Bản và ước mơ của người Nhật. thongthinh113 Nejimaki_Dori Vừa nãy có bác post link đọc online bản Doraemon mới lên, rảnh nên mình ngồi đọc vài chap, dù ở VN, mình cũng đã mua đủ bộ mới này. Mình đã đọc Doraemon cả bản xuất bản lần đầu tiên ở VN khi còn bé tí, đến bản tái bản lần đầu tiên năm 1998. Khi Doraemon tái bản theo đúng nguyên tác của Nhật, mình mua lại đủ cả bộ, dù đã có bộ cũ. Mình cũng quen thuộc những tên gọi Đôrêmon, Nôbita, Chaien, Xuka, Xêkô, nhưng mình vẫn luôn muốn gọi đúng tên gốc của truyện và của các nhân vật, vì đó là tôn trọng tác giả, tôn trọng tác phẩm cả đời của ông. Với lại, đọc bản dịch đúng nguyên tác mới thấy thêm được nhiều cái hay nữa, mà trước đây, qua bản dịch chế của KĐ không thể biết được, vì KĐ đã cắt gọt cho thêm phần "giáo dục". Ví dụ như ở chap Robot khổng lồ nổi loạn này, trang cuối, ở bản cũ, Nobita chỉ nói bài tập dồn đến mấy ngày thế này bao giờ mới làm xong Còn ở bản mới, Nobita nói "Biết thế khi nãy tớ sai con Robot phá tan trường học cho rồi", quả là láo nhưng khi còn đi học, hầu như đứa học sinh nào cũng từng mong trường bị cháy hay trường bị sập một lần Hay như chap nhóm Nobita diễn kịch, đoạn cuối Shizuka bị cái máy diễn kịch lột cho trần truồng, ở bản cũ, đoạn cuối, Doraemon nói là do Nobita đòi cho mượn cái máy này, giờ lại đổ thừa cho Doraemon, rồi cả nhóm đuổi đánh Nobita Vì KĐ chế nên thành ra vô lý, vì diễn là cả nhóm đều muốn tập diễn cơ mà, có phải tại một mình Nobita đâu mà nó phải chịu trách nhiệm? Nhưng đọc bản dịch đúng nguyên tác thì hóa ra là vì cái máy toàn chọn những vở kịch Nobita muốn xem, tức là Nobita toàn muốn xem những vở có cảnh khỏa thân , nên bọn kia mới tức điên đến thế . Hay như chap Bút viết thư này, bản cũ KĐ chế, Nobita viết chỉ nhận là mình hậu đậu, lười biếng, ham chơi ham ngủ. Còn dịch đúng thì nó thừa nhận mình ngốc ngếch, yếu đuối, xấu trai, lười biếng, hậu đậu, ki bo, lại có tật hay sàm sỡ mới vãi . Và trong Doraemon, tác giả đưa vào rất nhiều chi tiết về văn hóa Nhật Bản, cả truyền thống lẫn văn hóa đại chúng hiện đại, phải là người Nhật hoặc thích văn hóa Nhật và tìm hiểu về Nhật mới biết được, có lẽ trong những bản cũ, KĐ đã cắt đi vì cho rằng trẻ em VN không thể hiểu được, chẳng hạn như chi tiết Shizuka nhắc đến đoàn kịch Takarazuka, một đoàn kịch lâu đời ở Nhật, chỉ toàn diễn viên nữ, diễn theo phong cách Broadway. https://en.wikipedia.org/wiki/Takarazuka_Revue Hay như chap Tấm biển hội trưởng, ban đầu KĐ chế như thế này Bản mới dịch lại như thế này, mới hiểu được bộ môn nghệ thuật được phổ biến ở Nhật và cách tổ chức các hội nghệ thuật ở Nhật. Hay có một số đoạn tác giả chơi chữ trong tiếng Nhật nữa, bản cũ KĐ đều Việt hóa thành tiếng Việt, về sau đọc bản dịch mới mới hiểu. Nói chung, mình thấy nếu không có điều kiện đọc bản gốc, thì đọc bản dịch mới, sát với nguyên tác, mới thấy thêm rằng Doraemon không chỉ là một tác phẩm dành cho trẻ em, để giáo dục trẻ em (điều này những bản dịch cũ của KĐ đã làm rất tốt), mà còn là tác phẩm phản chiếu xã hội Nhật những năm 60, 70 của thế kỷ 20, nói lên tính cách con người Nhật Bản và ước mơ của người Nhật.bác chịu khó lội so sánh vãi dammage Nejimaki_Dori Và trong Doraemon, tác giả đưa vào rất nhiều chi tiết về văn hóa Nhật Bản, cả truyền thống lẫn văn hóa đại chúng hiện đại, phải là người Nhật hoặc thích văn hóa Nhật và tìm hiểu về Nhật mới biết được, có lẽ trong những bản cũ, KĐ đã cắt đi vì cho rằng trẻ em VN không thể hiểu được, chẳng hạn như chi tiết Shizuka nhắc đến đoàn kịch Takarazuka, một đoàn kịch lâu đời ở Nhật, chỉ toàn diễn viên nữ, diễn theo phong cách Broadway.hoặc tập áo khoác thám hiểm, khúc cuối xuka cởi áo khoác ra, tụi kim đồng dịch là "trời ơi con trăn đang lột da", thật ra nobita thấy xuka đang lột hết đồ, tuy nhiên cái chế kinh điển nhất là cho xuka mặc bikini đi tắm hồi xưa đọc tập hộp đàn nhớ nhà hay gì đó, có cảnh mẹ nobita cột cái khăn vô cây chổi rồi dựng ở góc, tui cứ không hiểu đó là cái gì, sau này mới biết accost nhớ tập truyện dài lần đầu tiên đọc và mua là Nobita và 3 chàng hiệp sĩ mộng mơ thời 9x, sau đợt đấy mới bắt đầu chịu khó mua truyện tranh. đọc hay thật. Captain_Cunt Vl. Thread 37 pages TaoLaDan BiBanXCaiNick Tiện thể 1 vài timeline khá hay cho thím nào thích tìm hiểu về du hành thời gian thật là ko thể hiểu nổi thongthinh113 bác chịu khó lội so sánh vãi chịu khó quote ngu vãi betapdem2 God no có khác kéo page ghê vãi Anankosfallengods3010vv tieutiendaihiep002 Bỏ hộ việc chèn tiếng anh vào cái Đọc chả hiểu gìCái đó là thuật ngữ với tên truyện của người ta ông nội ơi nickmoidungban dammage hoặc tập áo khoác thám hiểm, khúc cuối xuka cởi áo khoác ra, tụi kim đồng dịch là "trời ơi con trăn đang lột da", thật ra nobita thấy xuka đang lột hết đồ, tuy nhiên cái chế kinh điển nhất là cho xuka mặc bikini đi tắm hồi xưa đọc tập hộp đàn nhớ nhà hay gì đó, có cảnh mẹ nobita cột cái khăn vô cây chổi rồi dựng ở góc, tui cứ không hiểu đó là cái gì, sau này mới biếtcột khăn vào chổi là sao thím, em google mà k ra « Trang trước Trang sau » Từ khóa » Nobita Sàm Sỡ Shizuka SỰ THẬT SHIZUKA - Luôn Bị NOBITA Nhìn Trộm Khi Tắm Và CÁI KẾT! [Đô-rê-mon] Cảm Giác ấy Thế Nào Khi Sàm Sỡ Goda - Bilibili Ngắn Và Vui (số 19): Lỗi Là Bởi Tuổi Thơ Chúng Ta Quá Dữ Dội Minamoto Shizuka – Wikipedia Tiếng Việt Điều Gì Sẽ Xảy Ra Nếu Nobita Bị Cái Bóng 'thế Chỗ' Trong Chap 9? Đối Với Nobita, Bạn Thân Doraemon Hay Bạn Gái Shizuka Quan Trọng ... Ngôi Nhà "huyền Thoại" Của Nobita Có Thực Sự... Thuộc ... - Fanboy Tag Điểm Lại 4 Nữ Phụ Trong “Doraemon” Mới Thấy: Shizuka Không Phải ... Con Gái Mà Không Chơi đồ Thì Sớm... - Shizuka Và Cây Anh đào Đọc 3• Truyền Thuyết Vua Mặt Trời - Truyện [BHTT] [Đồng Nhân ... Doraemon: Stand By Me 2: Những Cảnh Lãng Mạn Từ Thời "trên Tình ... Discover Nobita090001 's Popular Videos | TikTok Loạt Phim điện ảnh Gắn Bó Với Tuổi Thơ Doraemon Và Những Lần Gây ...