Nhặt Nhạnh Chữ Nghĩa. - PN-Hiệp

Trang

  • Trang chủ
  • Trang Multiply
  • Guest Book
  • Photo

Thứ Ba, 23 tháng 9, 2014

Nhặt nhạnh chữ nghĩa.

Tôi đọc lại một quyển sách của một tác giả khá nổi tiếng hay viết về những vấn đề có liên quan đến chữ nghĩa (sách mới xuất bản năm 2013, tôi sẽ không nêu tên tác giả và sách đọc), quyển sách ông viết về những sai sót trong từ ngữ, câu cú, cách dùng từ... ta thường hay gặp bây giờ trên báo chí, truyền hình... và những cách để sửa chữa từ sai thành đúng. Sách viết hay, có ich cho người đọc, tuy nhiên có một từ sách viết tôi thấy không chính xác. Sách viết: - Hậu quả cho AC Milan thật tai hại: bị UEFA trừ hai điểm đội này lọt xuống cuối bảng, ngoài ra trong hai trận trên sân nhà tiếp theo phải đá trên sân cách xa Milan tới 300km! (b., 23-10-1994). Người ta nói lọt vào bán kết', lọtvào mắt người đẹp'... nhưng không nói 'tụt vào bán kết'. Tụt là đi xuống, nên nói 'tụt hạng', 'tụt dốc', 'tụt hậu',... nghĩa là từ lọt có thể dùng để chỉ một sự kiện tốt đẹp, còn tụt thì không. Vậy cần sửa lại là: 'tụt xuống cuối bảng'. Đây là một đoạn tôi copy lại trong sách khi tác giả nói về việc dùng chữ lọt trong một bản tin trên một tờ báo, theo ý kiến bên trên của tác giả sách thì bài báo viết "lọt xuống cuối bảng" là không đúng vì từ lọt "có thể dùng để chỉ một sự kiện tốt đẹp", (tôi ghi đậm chữ muốn nói), và tác giả sách kết luận, cần phải sửa lại là "tụt xuống cuối bảng". Ý kiến của tác giả sách về cách dùng chữ lọt như trên có đúng không? Trước hết tôi thử xem trong một số câu nói hoặc câu viết thường gặp: - "Hôm qua tôi nằm võng bị lọt xuống sàn", (Hôm qua tôi nằm võng bị rớt xuống sàn), hoặc "Tuần trước tôi về quê chạy xe bị lọt xuống mương", (Tuần trước tôi về quê chạy xe bị rớt xuống mương) rõ ràng từ lọt ở hai câu này có nghĩa là rớt. Một câu khác "Bị lọt vào vòng vây của địch" thì từ lọt dùng ở đây có nghĩa là rơi (rơi vào). Chưa kể chữ lọt được dùng trong những trường hợp khác, tùy theo từng "ngữ cảnh" mà chữ lọt được hiểu theo những nghĩa khác nhau, thí dụ: - "Bóng đã lọt lưới", lọt ở đây là nằm gọn trong lưới. Nhưng khi nói "Con cá đã lọt lưới", thì lại có hai cách hiểu trái ngược nhau, cách hiểu thứ nhất là "con cá đã nằm gọn trong lưới", như "Bóng đã lọt lưới". Cách hiểu thứ nhì ngược lại là "con cá đã chui ra (lọt ra) khỏi lưới". Đấy là những câu ta gặp trong cuộc sống, còn theo sách vở chữ lọt được giải thích: - Đại Nam Quấc Âm Tự Vị của Hùinh Tịnh Paulus Của (Saigon 1895-1896) giải thích chữ lọt như sau: Lọt: Thâu qua, chun qua, thoát khỏi, sổ sút, rớt xuống, lau chùi. Chữ lọt trong Đại Nam Quấc Âm Tự Vị ngoài các nghĩa khác còn có nghĩa là rớt xuống. - Việt Nam Tự Điển của Hội Khai Trí Tiến Đức (Hanoi-1931) giải thích: Lọt: Qua được, vào được chỗ hổng, chỗ hở. Nghĩa bóng: vượt qua khỏi những việc khó khăn. Chữ lọt trong Việt Nam Tự Điển không có nghĩa là rơi, rớt xuống. - Từ điển Tiếng Việt, Văn Tân chủ biên, NXB Khoa Học Xã Hội- Hà Nội 1967 (xuất bản ở miền Bắc trước năm 1975), giải thích từ Lọt: 1. Thổi vào, lùa vào. 2. Rơi qua lỗ xuống dưới. 3. Len lỏi vào. 4. Thấm vào. 5. Qua được. - Tự điển Việt Nam, Ban Tu Thư Khai Trí, Nhà sách Khai Trí-Saigon 1971 (xuất bản ở miền Nam trước năm 1975), giải thích từ Lọt: Qua được lỗ hổng, chỗ hở. Rơi vào. Vượt qua khỏi chỗ khó khăn. - Từ điển Tiếng Việt: Quang Hùng-Khắc Lâm, Viện Ngôn Ngữ-NXB Từ điển Bách Khoa-2007 (xuất bản hiện nay), giải thích chữ Lọt: Rơi từ trên xuống dưới. Qua được chỗ hẹp. Rơi vào chỗ hẹp. Thoát được khó khăn. Tên một thứ bột làm thành sợi. Như vậy ta thấy ngoài những nghĩa khác, từ "lọt" cũng được sử dụng với nghĩa rơi, rớt, rơi xuống dưới, rơi vào, rơi từ trên xuống dưới. Bài báo do tác giả sách trích dẫn bên trên viết "đội này lọt xuống cuối bảng" (đội bóng AC Milan), có nghĩa là "đội AC Milan rơi, rớt (lọt) xuống cuối bảng" (đang từ thứ hạng cao rơi, rớt (lọt) xuống cuối bảng), cách viết này là hoàn toàn đúng, từ lọt dùng xưa nay không phải chỉ có nghĩa "để chỉ một sự kiện tốt đẹp" (lọt vào bán kết), như tác giả sách đã viết, mà còn có nghĩa là rơi, rớt xuống, để nói một sự việc không mấy tốt đẹp (lọt xuống sàn, lọt xuống mương, lọt vào vòng vây của địch chắc chắn là những việc không tốt đẹp), và không cần thiết phải sửa lại theo ý tác giả sách là: "tụt xuống cuối bảng".

Bài cùng chủ đề:

15 nhận xét :

  1. Unknown22:26:00 23 thg 9, 2014

    Bác ơi. Con thấy chuyện này giờ nó phổ biến trong đời sống. Nó cũng tương tự như bệnh sổ mũi, nhức đầu thôi. Bị thì khỏi cần thuốc chữa. Đến nhà báo bây giờ, ít nhất là họ cũng có 4 năm ngồi " tập đọc, tập viết" tiếng Việt nhưng mọi thứ "vưỡn" chả đâu vào đâu. Họ làm việc không có cái tâm, cái ý thức nghề nghiệp. Chỉ chăm chăm nhìn cái lợi mà không chịu bồi dưỡng nghiệp vụ.

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Unknown14:04:00 24 thg 9, 2014

      Bây giờ đa phần là thế, nhưng trong trường hợp này báo lại viết đúng, chuyên gia bắt sai, hìhì!

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  2. Unknown16:32:00 24 thg 9, 2014

    Đồng ý với bác H , lọt hố , lọt xuống cống ... thì không thể là "một sự kiện tốt đẹp" được . Nhân đây hỏi thêm bác , từ " tà lọt" là bắt nguồn từ đâu ra vậy bác ? ((-:

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Unknown14:45:00 25 thg 9, 2014

      Hihi, từ "tà lọt" là một phương ngữ của miền Nam, thấy dùng từ trước năm 1975, với ý nghĩa là "kẻ đi theo người khác để hầu hạ, điếu đóm". Trong sách vở không thấy nghĩa của từ này. Ở miền Nam có một số từ bắt nguồn từ ngôn ngữ vùng Đông Nam Á, như Xà ích l1 người đàn ông đánh xe ngựa, Mã tà là lính ngày xưa chuyên giữ an ninh trật tự, Chà và là từ chữ Java... Từ "tà lọt" là tiếng Khmer, có nghĩa là "ông Lọt", nhưng không rõ người Khmer có sự tích gì về ông này mà để ví von như thế. Người Nam bộ hay nói "coi chừng Ông tà bắt", Ông tà là một vị thần của người Khmer Nam bộ tương tự như Thổ thần thổ địa của người Việt vậy.

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Nang Tuyet22:29:00 25 thg 9, 2014

      .Hihi ...từ nào đến giờ với từ " tà lọt" em cứ nghĩ là khẩu ngữ được lưu truyền trong dân gian ở miền Nam Bộ đó cơ ...

      XóaTrả lời
        Trả lời
    3. Unknown10:44:00 26 thg 9, 2014

      Đúng đó NangTuyet, từ "tà lọt" chính là khẩu ngữ dân gian Nam bộ, thời trước 1975 trong quân đội hay xài. Sĩ quan cấp tá trở lên thường hay có một người để sai vặt, đấy chính là "tà lọt". Từ này được cho là của người Khmer Nam bộ mà ra.

      XóaTrả lời
        Trả lời
    4. Trả lời
  3. hongngoc blog06:11:00 26 thg 9, 2014

    Ôi, chữ và nghĩa tiếng Việt! Chừng như nhu cầu “show up” bản thân hoặc động cơ kinh tế nên những tác phẩm dùng cho nghiên cứu lẽ ra phải được rà soát, tham khảo, biên tập kỹ càng trước khi ra mắt công chúng thì lại xuất hiện với nhiều sai sót mà chúng ta đã biết đến rất nhiều kể cả của những người nổi tiếng! Tối hôm qua (25/9) trong chương trình trên VTV1 trước 19h là một ví dụ về sự cẩu thả trong liên kết xuất bản và phát hành. Việc “nhặt nhạnh” của bác NHP thật đáng hoan nghênh. Cám ơn bác.

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Unknown10:49:00 26 thg 9, 2014

      Bây giờ đọc lại những sách của các học giả ngày trước như Nguyễn Hiến Lê, Nguyễn Duy Cần, Hoàng Xuân Việt, Vương Hồng Sển, Sơn Nam... ta mới thấy họ viết nghiêm túc. Đa phần họ không có học hàm, học vị cao như bây giờ (như GS. PGS. TS...), họ tự học là chính, nhưng nguyên tắc làm việc của họ thật đáng nể, những gì họ viết ra thường được xem xét, tra khảo kỹ lưỡng.Bây giờ thì... ôi thôi!Hồi này bác HN ít xuất hiện, mới vào đọc bài mới của bác, bác đang ở VN?

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  4. giaolang10:27:00 27 thg 9, 2014

    Nếu có những từ dùng quá sai ý thì ta nên sửa, nhưng có những từ tương đương, người đọc vẫn có thể hiểu đúng ý thì cũng ko cần phải chẻ sợi tóc làm tư, phải ko anh Phạm?

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Unknown12:25:00 27 thg 9, 2014

      Đúng đó cô Giáo, nếu chẻ sợi tóc làm tư mà chính xác cũng được, nhưng viết sách xuất bản mà "chẻ" sai thì không nên.

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  5. Vũ Nho Ninh Bình20:56:00 12 thg 10, 2014

    Tôi thấy ông tác giả khả kính mà bác Hiệp không gọi tên ra hiểu chữ LỌT rất chi là máy móc. Các cụ có câu : Lọt sàng xuống nia. Như vậy lọt không có ý tốt hay xấu gì cả. Chỉ là rơi từ chỗ cao hơn (cái sàng) xuống chỗ thấp hơn ( cái nia). Tôi ủng hộ lập luận của bác Hiệp!

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Unknown21:31:00 12 thg 10, 2014

      Đúng rồi bác Vu Nho, câu thành ngữ "lọt sàng xuống nia", thì chữ "lọt" ở đây chính xác có nghĩa là rơi từ cao xuống thấp, và không có ý nghĩa tốt xấu gì hết.Cám ơn bác Vu Nho đã đồng suy nghĩ.

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  6. Vũ Nho Ninh Bình09:33:00 13 thg 10, 2014

    Lại bàn thêm tí với ông tác giả kia vì sao lại là "lọt vào chung kết". Chữ lọt này không có ý nghĩa như ông chỉ ra "nghĩa là từ lọt có thể dùng để chỉ một sự kiện tốt đẹp". Chữ lọt ở đây cũng chỉ có ý nghĩa là qua sàng lọc mà thôi. Bóng đá hay cuộc thi gì đó có một sự sàng lọc qua vòng bảng, vòng sơ khảo. Như là cái sàng để lọc hạt gạo lọt xuống, các hạt thóc ( thô) thì không lọt qua mắt sàng. Đội nào giỏi thì LỌT qua vòng loại để vào vòng trong.Góp thêm với bác Hiệp cho vui. Chữ nghĩa tiếng Việt của chúng ta vốn phong phú, không ai có thể nói rằng chỉ có tôi đúng nhất, kể cả chuyên gia. Chuyên gia nếu sai thì chúng ta có thể sửa cho chuyên gia đúng!

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Unknown09:52:00 13 thg 10, 2014

      Cám ơn bác Vu Nho đã bàn tận tình. Qua việc chữ nghĩa này tôi có thể võ đoán, vị tác giả nọ có thể quen việc sử dụng phương ngữ (có thể là môt địa phương nhỏ), chữ "lọt" ông quen dùng chỉ với ý nghĩa "chỉ một sự kiện tốt đẹp", chứ không với nghĩa rộng như ở các nơi khác. Tiếng Việt mình đúng là vốn phong phú (người ngoại quốc nói phức tạp), có những từ ở vùng này hiểu thế này, vùng kia lại hiểu sang nghĩa khác. Khi viết sách có thể ông ấy chỉ viết theo "cảm nhận", không tra cứu kỹ.Vừa rồi trên mạng có nói đến trường hợp của quyển Từ điển học sinh tiếng Việt xuất bản đã lâu, sách viết sai quá xá. Điều đó nói lên việc viết sách, xuất bản ở nước ta còn khá lỏng lẻo.

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  7. The Tran08:30:00 13 thg 7, 2025

    Theo tôi thì từ "tà lọt" xuất phát từ tiếng Pháp "c'est à l'ordre de..." (theo lệnh của...). Đọc: "xe tà lọt đờ..."Người Pháp không biết tiếng Việt nên nhờ người "thông ngôn" (trung gian) truyền đạt lệnh của họ cho thuộc cấp. Khi truyền đạt, người thông ngôn khẳng định "c'est à l'ordre du chef/patron..." (đây là lệnh của sếp/chủ...) để khẳng định mệnh lệnh thi hành (miễn bàn).Người thi hành nghe riết phát chán những người chuyên đi truyền đạt lệnh của cấp trên, lúc nào mở miệng cũng nói "c'est à l'ordre..." nên gọi họ là đám "tà lọt" với ý khinh khi.Bên Kampuchea, không có địa danh hay nhân vật nào tên là Tà Lọt. Hơn nữa, "Tà" có nghĩa là "Ông", một từ thể hiện sự tôn trọng chứ không mang tính khinh khi đối với "đám tà lọt", tay sai.

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
Thêm nhận xétTải thêm... Bài đăng Mới hơn Bài đăng Cũ hơn Trang chủ Đăng ký: Đăng Nhận xét ( Atom )

Chủ đề

  • Thủ công
  • Tản mạn tôn giáo
  • Du lịch
  • Hoa trái
  • Suy gẫm
  • Tản mạn

Hàng xóm

  • VŨ NHO NINH BÌNH THƠ NGHIÊM THÚY HIỀN - THƠ NGHIÊM THÚY HIỀN [image: anh_thuy_hien] CHÀO NĂM MỚI *** Hơi ấm về rạo rực từng con phố Nét tinh khôi hiện rõ mắt em thơ Gió xạc xào thì thầm như h...
  • Giao Blog Trang thông tin chính thức về Đại hội Đảng XIV tháng 1 năm 2026 (tiếng Việt và 5 tiếng của Hội đồng Bảo an LHQ) - Trang thông tin chính thức về Đại hội Đảng XIV (tháng 1 năm 2026) có địa chỉ như sau:https://daihoidangtoanquoc.vn/ Tháng 1 năm 2026, *Giao Blog* --...
  • văn việt Sartre trong tôi: Một hoài niệm triết học và sự dấn thân - *Bùi Văn Nam Sơn* Trình bày tại Khoa Triết, Trường Đại học Khoa học Xã hội & Nhân văn Hà Nội ngày 11.12.2025 *Riêng kính tặng Anh Lữ Phương* *Tóm tắt ...
  • VanPham Thongdong Sách phong Lưu Cầu quốc ký lược - *Phụ lục* *Sách phong Lưu Cầu quốc ký lược*(Lấy theo ghi chép trong Ký sự châu của Tiền Vịnh) Năm Gia Khánh thứ 13,(Tức năm 1808) triều đình có chỉ ...
  • VƯƠNG-TRÍ-NHÀN Nguyễn Huy Thiệp - Những suy tư về văn học Việt Nam, cùng những cảm nghĩ về đất nước và lịch sử dân tộc. Bài trả lời phỏng vấn 11- 2003 - Nhà văn Nguyễn Huy Thiệp, trong chuyến đi thăm Pháp cuối 2003, đã chia sẻ với bạn đọc phương Tây những suy tư của ông về văn học Việt Nam...
  • Bố susu BÁN ĐẤT NGHỈ DƯỠNG GẦN HỒ ĐÁ BÀNG - CHÂU ĐỨC, VŨNG TÀU - 🌿 CHÍNH CHỦ CẦN BÁN ĐẤT NGHỈ DƯỠNG GẦN HỒ ĐÁ BÀNG - CHÂU ĐỨC, VŨNG TÀU 🌿 📍 Vị trí: Xã Đá Bạc, Huyện Châu Đức, Tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu (cũ) Xã Nghĩa Thành,...
  • TỄU - BLOG SƯƠNG XUÂN VÀ HOA ĐÀO - Tùy bút đặc sắc của Vũ Thư Hiên - Sương xuân và hoa đào *Tùy bút của Vũ Thư Hiên* Tôi bao giờ cũng hình dung Tết gắn liền với đất Bắc, nơi đi trước mùa xuân phải có một mùa đông. Mùa đô...
  • TÌM HIỂU TỪ NGUYÊN Nhớ An Chi - Nhưng không đồng ý với ông chuyện nguồn gốc của MOONG MỎ.
  • Tuấn Công Thư Phòng HỌ NHÀ KHOAI KHÔNG NGỨA CŨNG LĂN TĂN - Cây ráy* Hoàng Tuấn Công * Độc giả Đào Minh hỏi: “*Tôi là người thích tìm hiểu về thành ngữ tục ngữ tiếng Việt nên có sưu tầm khá nhiều từ điể...
  • TTM Gốc Mai Lau roi -
  • ghi chép - *Ái luyến* *Truyện ngắn của Lý Lan* Tôi quen một người tình cờ trong một đợt sinh hoạt hè hay công tác hè lúc còn là sinh viên,...
  • Minht 21/9/24. Những vần thờ.. ơ cóc. Cóc.. viết cho ngày 21/9. - Cóc… viết cho ngày 21/9. Ngày 21/9 năm nay vào ngày Thứ Bảy. Lão chủ tịt hay quên nhất là lúc này, đầu óc hay quên lắm, ngày 21/9 năm nay, chủ tịt chễm c...
  • Blog tan_262 - - CHUYỆN NGẮN 100 CHỮ CHỌN LOC. *Bữa cơm trưa* Hôm nay, khi đang ăn trưa ở một quán bình dân, tôi thấy một bác bán đồng hồ treo tường dạo, khoảng gần sá...
  • Nắng Tuyết Bên lề cuộc sống (1) - Có lẽ cái khổ nhất trong cuộc tình của hai người đang yêu nhau hoặc trong đời sống vợ chồng là không tin tưởng nhau . Thật ra phụ nữ ai lại chẳng yêu chồng...
  • HƯƠNG NGÀN NỢ - *Truyện ngắn * Người đàn ông đấm thùm thụp vào chiếc quan tài, gào lên thảm thiết: - Trời ơi là trời! Bà đi để lại cho tui cục nợ, dừ mần răng đây trời! Mặ...
  • ký ức nhỏ Việt hóa - KHÚC I 1. Trong nền văn chương Miền Nam có thể loại truyện phóng tác. Hiện nay, có nhiều định nghĩa về *phóng tác*; tôi tạm khoanh hẹp trong nghĩa "là m...
  • tuan's blog Thông báo "chuyển nhà" - Xin nhắc các bạn rằng tôi đã xong việc "chuyển nhà" sang website mới là www.nguyenvantuan.info. Từ nay, tất cả các bài viết mới sẽ được post vào trang blo...
  • TTM Gốc Mai GB Chỉ tại vì.. - Chỉ tại vì.. 🌸😇🌸 Chỉ tại vì bụi Nguyệt Quế đến hôm nay vẫn.. nở trắng cây.. Chỉ tại vì hương hoa thơm.. ngan ngát quá.. Chỉ tại vì những cánh hoa.. r...
  • Ma xó cận Bàn tay nhỏ dưới mưa - Griet “Tất cả đã đến, đã hiện hữu, rồi ra đi. Tự xoá nhoà theo tiếng thở rì rào của biển cả”. (Bàn tay nhỏ dưới mưa | Trương Văn Dân) ********* Người đàn...
  • GÓC NHÌN ALAN Người cha chỉ học hết lớp 3 đã thay đổi cuộc đời tôi như thế nào – Rick Rigsby - [image: jorge-lopez-284336-768x512] *Khi tôi đứng ngay sau cha mình nhìn cô ấy lần cuối, cha tôi đã nói với tôi 3 từ đã thay đổi cuộc đời tôi ngay trong ...
  • Ngọc Yến - https://plus.google.com/105043559354084814532/posts/iKTvZCbezRX?_utm_source=1-2-2
  • Có khi nào ... Đợi Nắng - Mỵ ngồi lặng yên nhìn vào khoảng không vô định. Cuối thu rồi. Cái lạnh se se cứ day day vào lòng mà nghít, mà nhéo. Xót cả dạ. Mỵ không biết mình phả...
  • ThuThuy1401 Thiền sinh ru nội kết - thơ Nhất Hạnh -
  • _giaolang trăng muộn - Có mấy ai mất công sức để chờ đón trăng mười tám? Hầu như nó bị lấn át bởi vẻ tròn đầy rực sáng của trăng 16, 15. Vẻ đẹp lung linh, huyền ảo của đêm trăn...
  • Văn Hóa Phật Giáo Blog Tết và Mẹ - Tết và Mẹ – Nguyên Cẩn Xuân xa nhà- Nguyên Dũng Mẹ và đêm Giao thừa- Nguyễn Thanh Vũ Xuân Hội An-Nguyễn Miên Thượng Bóng quê-Phan Thành Minh Xuân tức […]
  • caycaumuathu điều giản đơn - 7hkém sáng xách cặp bước qua cánh cổng. Lấm tấm trên nền gạch lát vỉa hè, những viên tròn xanh đen không thể thờ ơ. Quay ngẩng đầu ngó lên ban công tầng 2...
  • Trương Quang Thứ Blog NHỮNG CÁNH CHIM BẤT TỬ - [image: Kết quả hình ảnh cho HÌNH ẢNH MÁY BAY SU 30] Những cánh chim bất tử Viết về các liệt sỹ Không quân hy sinh ngày 14,16/6/2016 Dẫu thời chiến hay ...
  • Marguerite Gửi lời thăm nàng Mona Lisa ở bảo tàng Louvre , Paris - Ít tuần trước nghe tin khu vực sông Seine ở Paris bị ngập lụt , bảo tàng Louvre phải đóng cửa , tôi đã có lời thăm hỏi nàng Mona Lisa trên facebook . Bản g...
  • Hồng Ngọc Du Xuân - "Xuân du phương thảo địa” (Thôi Hiệu) “Du Xuân” là chữ chị Thúy Hà, giảng viên Đại học Chulalongkorn dùng khi gửi thư mời tôi và một số bạn đi viếng Làng ...
  • BULUKHIN BÚT ĐÀM CUỐI NĂM - *Người bút đàm với bu tui* Chiều 23 tháng chạp, sau khi thả 3 ông cá chép xuống hồ để các vị vượt Vũ Môn lên báo công với Ngọc Hoàng, bu tui “thiền h...
  • Hòn sỏi ot.ta CHUYỆN VU VƠ - Ôi giời! Giật mình nhớ ra là hai ngày nay chưa tắm, thế có gay không cơ chứ. Thấy ngứa ngứa buồn buồn, cứ thấy cái triệu chứng này là sắp có thơ....
  • Ruchung RƯỢU NÀO RƯỢU LẠI SAY NGƯỜI... -
  • Toro RƯỚC TIẾN SĨ - Quê tôi từ xưa cho đến nay, Trung thu bao giờ cũng gắn liền với Tiến sĩ giấy. Tục đó chưa bao giờ đứt quãng, kể cả thời chiến tranh. Hồi nhỏ, từ đầu thán...
  • Mùa Thu Buồn. Khg hiểu nguyên nhân vì sao ?? - Trước đây vào Blog rất dễ và khg bị tình trạng nó quay vòng vòng , còn bậy giờ trong thời gian qua mỗi lần tui vào nhà mình đều rất ...
  • Ăn cơm mới, nói chuyện cũ......-Tục Ngữ- Làng quê - Chiều hôm nay, có đứa cháu đi học về hỏi: Chú ơi! Mùa Xuân là mùa nào hả chú? Có phải sắp Tết rồi không?”. Sau một hồi giảng giải cho đứa cháu hiểu thì...
  • như thị thông - Mầy mò miết trong bế tắc, rồi nó cũng tìm thấy cái cánh cửa thoát hiểm... Hic... nhưng không biết thoát được cái hiểm này rồi nó có rơi vào cái hiểm khác...
  • TORO's GB NGHĨ VỀ GIÀN KHOAN NGANG NGƯỢC CỦA TÀU - Trong những ngày qua, tâm trạng chúng ta là buồn phiền, lo âu, căm giận, phẫn nộ... trước hành vi ngạo ngược của Tàu, mang giàm khoan khủng vào vùng biển...
  • Tuyết Mai Tìm phao cho lòng trung thực. - Nhân đọc bài báo " Tôn vinh người ngay thẳng để chống giả dối " trên báo Tuổi trẻ ngày Chủ nhật hôm nay, tôi xin trích một đoạn trên báo Văn hóa Phật giáo...
Hiển thị Tất cả

Lưu trữ Blog

Lưu trữ Blog tháng 3 ( 1 ) tháng 2 ( 1 ) tháng 1 ( 1 ) tháng 12 ( 3 ) tháng 10 ( 3 ) tháng 9 ( 2 ) tháng 8 ( 3 ) tháng 7 ( 1 ) tháng 5 ( 2 ) tháng 4 ( 2 ) tháng 3 ( 3 ) tháng 2 ( 1 ) tháng 1 ( 3 ) tháng 12 ( 3 ) tháng 11 ( 5 ) tháng 10 ( 4 ) tháng 9 ( 4 ) tháng 8 ( 5 ) tháng 7 ( 6 ) tháng 6 ( 11 ) tháng 5 ( 8 ) tháng 4 ( 9 ) tháng 3 ( 7 ) tháng 2 ( 8 ) tháng 1 ( 9 ) tháng 12 ( 13 ) tháng 11 ( 9 ) tháng 10 ( 13 ) tháng 9 ( 8 ) tháng 8 ( 18 ) tháng 7 ( 12 ) tháng 6 ( 9 ) tháng 5 ( 9 ) tháng 4 ( 5 ) tháng 3 ( 13 ) tháng 2 ( 18 ) tháng 1 ( 14 ) tháng 12 ( 14 ) tháng 11 ( 9 ) tháng 10 ( 7 ) tháng 9 ( 7 ) tháng 8 ( 10 ) tháng 7 ( 13 ) tháng 6 ( 12 ) tháng 5 ( 12 ) tháng 4 ( 12 ) tháng 3 ( 11 ) tháng 2 ( 13 ) tháng 1 ( 14 ) tháng 12 ( 11 ) tháng 11 ( 10 ) tháng 10 ( 12 ) tháng 9 ( 10 ) tháng 8 ( 13 ) tháng 7 ( 12 ) tháng 6 ( 12 ) tháng 5 ( 15 ) tháng 4 ( 17 ) tháng 3 ( 14 ) tháng 12 ( 1 ) tháng 11 ( 1 )

Khách ghé thăm

Sparkline

Phạm Ngọc Hiệp

Unknown Xem hồ sơ hoàn chỉnh của tôi

Xem nhiều

  • Thơm, khóm, dứa. Ảnh Internet. Sáng nay tôi mới nghe trên tivi (6-8-2015), trong một phim dài nhiều tập, cũng không để ý là phim gì, cùng diễn viên là...
  • Tên xưa của một số quốc gia.  Ảnh Internet. Đọc bên nhà bác Hồng Ngọc thấy có nói về những cái tên cũ của một số nước mà bây giờ ít thấy ai nói hay viết, Chẳng hạn...
  • Dưa, dứa, dừa. Quày dừa trên cây. Ảnh Internet. Dưa, dứa, dừa, chắc chắn là ba thứ cây trái khác rồi, không giống nhau như dứa, thơm, khóm viết ở bà...
  • Tiểu thuyết ba xu. Sérénata. Ảnh của NangTuyet. Bây giờ tôi ít khi nghe ai nói đến mấy từ "Tiểu thuyết ba xu", nhưng các bạn nào ở Saigon trướ...
  • Lại nói chuyện "lòi tói". Hì hì, tôi quay trở lại với từ "lòi tói", lần này là từ "lòi tói" trong bài thơ thất ngôn tứ tuyệt của Bà chúa thơ nôm...
  • Nhặt nhạnh chữ nghĩa. Tôi đọc lại một quyển sách của một tác giả khá nổi tiếng hay viết về những vấn đề có liên quan đến chữ nghĩa (sách mới xuất bản năm 201...
  • Một số từ ngữ vay mượn từ tiếng Pháp trong tiếng Việt. Xe lô (xe trắc xông) xưa ở Saigon (xe màu đen phía bên tay phải xe xích lô). Ảnh Internet. Trong entry trước tôi có nói chuyện phiếm v...
  • Thôn Đoài ngồi nhớ thôn Đông...  Lá trầu. Ảnh Internet. Nhân lai rai nói về chuyện chữ nghĩa, đọc trên báo Tuổi Trẻ hôm nay (28-11-2013) thấy có một bài viết ngắn của...
  • Tiếng Nghệ. Hồi này có mấy người bạn quê quán Nghệ An vào chơi, rôm rả ra phết. "Lão Tân", người gốc xứ Nghệ vào đưa ra một bài thơ sử dụng n...

Nhận xét mới

Theo nhau

Từ khóa » Giải Nghĩa Từ Lọt