Phân Biệt 'excuse Me' Và 'sorry' - VOA Tiếng Việt
Có thể bạn quan tâm
Đường dẫn truy cập
- Tới nội dung chính
- Tới điều hướng chính
- Đi tới "Tìm"
Print Options:
- Images
- Multimedia
- Embedded Content
- Comments
- Trang chủ
- Việt Nam
- Hoa Kỳ
- Biển Đông
- Thế giới
- Blog
- Diễn đàn
- Mục Tự Do Báo Chí Vạch Trần Tin Giả Người Việt hải ngoại Đời sống Kinh tế Khoa học Sức khoẻ Văn hoá Thể thao Giáo dục
- Chuyên đề Chiến Tranh Thương Mại Của Mỹ: Quá Khứ Và Hiện Tại Hành Trình Bầu Cử 2024 Một Năm Chiến Tranh Tại Dải Gaza Giải Mã Vành Đai & Con Đường Ngày Tị nạn Thế giới Trịnh Vĩnh Bình - người hạ 'bên thắng cuộc' Ground Zero – Xưa và Nay Chi phí chiến tranh Afghanistan Các giá trị Cộng hòa ở Việt Nam Thượng đỉnh Trump-Kim tại Việt Nam Trịnh Vĩnh Bình vs. Chính phủ Việt Nam Ngư Dân Việt và Làn Sóng Trộm Hải Sâm Bên Kia Quốc Lộ: Tiếng Vọng Từ Nông Thôn Mỹ Quan Hệ Việt Mỹ
- Học tiếng Anh
- Video
- Nghe
Mạng xã hội
Ngôn ngữ khác Tìm
Trước Kế tiếp Tin mới Học Tiếng Anh Phân biệt 'excuse me' và 'sorry' - Phạm Văn
Chia sẻ
Chia sẻ
- Copy link
- Line
- Line
Chia sẻ
Chia sẻ
- Copy link
- Line
- Line
Xin quý đài phân biệt cho em "excuse me" và "sorry". Khi đi trong store, lỡ chạm vào ai đó thì dùng từ nào? Sao có người nói là dùng "sorry", và có người lại nói "excuse me"? Cảm ơn quý đài. Kimchivs (usa)
Chào Kimchivs (usa): Ta dùng "excuse me" để xin người khác lưu ý khi ta sắp làm một việc gì như vượt qua mặt ai, và dùng "sorry" để xin lỗi sau khi làm việc đó. Thí dụ như khi vào rạp chiếu bóng trễ, bạn nói "Excuse me" xin người ngồi ở hàng ghế đứng dậy hay co chân nhường chỗ cho bạn bước qua; sau khi bước qua, bạn quay lại nói “Sorry” (xin lỗi đã làm phiền). Khi lên thang tự động ở trạm xe điện ngầm, thấy có người đứng bên trái chặn lối lên hay xuống mà ta muốn qua mặt, ta nói Excuse me. Người đó nhận ra mình có lỗi - vì bên phải dành cho người đứng, bên trái dành cho người vượt qua - có thể nói “Sorry”. Cũng dùng "Excuse me", cao giọng ở chữ "me" là để hỏi lại một câu nghe trái tai. Ví dụ, giáo sư nghe thoáng thấy một học sinh nói tục, quay lại nói: Excuse me? Em vừa nói gì đấy, lập lại coi!
* Quý vị muốn nêu câu hỏi/ ý kiến/ thắc mắc, xin vui lòng vào trang Hỏi đáp Anh ngữ của đài VOA để biết thêm chi tiết.
Phân biệt 'excuse me' và 'sorry'Chia sẻ
Chia sẻ
- Copy link
- Line
- Line
Chia sẻ
Chia sẻ
- Copy link
- Line
- Line
-
Phạm Văn
Đăng ký
Liên quan
-
'Walk-ins welcome'
-
Bàn thêm về 'my pleasure'
-
Tên các quốc gia bắt đầu bằng mạo từ 'The'
-
'There is/are' và 'To have' đều là 'có'?
-
Sore, hurt và pain
-
'English teacher' hay 'Teacher of English'?
-
Nghĩa cụm từ 'on right track'
-
Tại sao sau 'look forward to' lại là V-ing?
Từ khóa » Excuse Me Là Thì Gì
-
Excuse Me Là Gì Trong Tiếng Anh, Cách Sử Dụng Excuse Me
-
Excuse Me Là Gì? Sự Khác Biệt Giữa Excuse Me Và Sorry
-
Phân Biệt Cách Sử Dụng Excuse Me Và Sorry - Alokiddy
-
Phân Biệt “Excuse Me” Và “Sorry” - English4u
-
Cấu Trúc Và Cách Dùng Từ Excuse Trong Câu Tiếng Anh
-
Phân Biệt Excuse Me Và Sorry - EFC
-
EXCUSE ME Tiếng Việt Là Gì - Trong Tiếng Việt Dịch
-
Excuse Me Trong Tiếng Tiếng Việt - Tiếng Anh-Tiếng Việt | Glosbe
-
Excuse Me Là Gì Trong Tiếng Anh, Cách Sử Dụng Excuse Me - Ontopwiki
-
Phân Biệt Excuse Me Và Sorry | HelloChao
-
Phân Biệt Excuse Me Và Sorry - E
-
Phân Biệt Excuse Me Và Sorry - Pantado
-
Sử Dụng "Excuse", "Forgive", And "Pardon" | EF | Du Học Việt Nam
-
Sorry Và Excuse Me Khác Nhau Thế Nào? - Dịch Thuật Lightway