Tìm Hiểu Các Từ Vựng Gửi đồ ở Nhật để Sử Dụng Khi Cần Thiết

Nếu đang sống tại Nhật Bản thì ít nhất sẽ có 1 lần bạn sẽ gửi đồ từ Nhật về Việt Nam, bởi hàng Nhật luôn có chất lượng tốt mà rất nhiều người ưa chuộng. Vì thế bài viết dưới đây sẽ cho các bạn biết về những thông tin khi việc gửi đồ ở Nhật Bản để bạn có thể sử dụng khi cần thiết.

Việc nắm những cách thức cũng như trang bị vốn từ vựng liên quan đến việc gửi đồ ở Nhật giúp bạn dễ dàng hơn cho vấn đề này cũng như sẽ giúp mọi việc thuận tiện hơn khi bạn có nhu cầu gửi đồ ở Nhật Bản khi có điều kiện đặt chân đến xứ sở phù tang. Hãy để bài viết sau thông tin rõ hơn đến bạn về vấn đề này nhé!

Mục lụ

  1. Nhu cầu gửi đồ khi sinh sống ở Nhật
  2. Gửi đồ ở Nhật như có khó không?
  3. Tìm hiểu các từ vựng gửi đồ ở Nhật để sử dụng khi cần thiết
  4. Từ vựng yêu cầu gửi đồ
  5. Vài lưu ý thêm khi gửi đồ ở Nhật

Nhu cầu gửi đồ khi sinh sống ở Nhật

Bất kì ai cũng có nhu cầu gửi đồ đặc biệt là người nước ngoài sinh sống tại Nhật

Hiện nay nhu cầu sử dụng hàng Nhật Bản rất cao do chất lượng nó mang lại luôn hoàn hảo so với các sản phẩm ở nước khác. Vì thế, những người nước ngoài sinh sống và làm việc tại Nhật Bản luôn mua hàng tại đây rồi gửi về nước cho người thân, bạn bè sử dụng. Dần dần Nhật Bản trở thành thị trường mua sắm được nhiều người ưa thích.

Việc gửi đồ thường phổ biến qua bưu điện hoặc các cửa hàng Combini

Thông thường việc gửi đồ sẽ được chọn theo cách gửi qua bưu điện, tuy nhiên dịch vụ này hiện nay ít được sử dụng nhất mà thay vào đó là việc gửi đồ tại các cửa hàng Combini.

Bởi bưu điện truyền thống thường được nằm rải rác, mỗi khu vực dân cư chỉ có một bưu điện và phải gửi vào giờ hành chính. Trong khi đó, Combini lại có mặt khắp mọi nơi mà bạn có thể gặp bắt kỳ ở đâu. Bên cạnh đó, combini thường mở cửa 24/24 nên bạn gửi đồ bất cứ lúc nào cũng được.

Bài viết được tuyển chọn

Chia sẻ những rắc rối khi gia hạn visa 「Top 1 cách sử dụng ngày nghỉ...

Cuộc sống ở Nhật

5 lý do để người Việt chọn sống ở tỉnh Oita Nhật Bản

Cuộc sống ở Nhật

Làm việc ở Oita được gì? | Khám phá Oita qua lời kể chân thật nhất

Cuộc sống ở Nhật

Bí kíp CHUYỂN VIỆC TẠI NHẬT thành công của người từng bỏ cuộc trong đạ...

Làm việc tại Nhật

Khám phá Kumamoto qua lăng kính chân thật nhất từ người lao động!

Cuộc sống ở Nhật

Gửi đồ ở Nhật như có khó không?

Khó khăn khi người gửi đồ

Tuy nhiên, việc gửi đồ từ Nhật ra nước ngoài cũng gặp nhiều khó khăn như hàng không thể gửi được hay đồ bị thất lạc lúc gửi. Vì có một số mặt hàng ở Nhật cấm không được xuất khẩu mà bạn không để ý nên sẽ bị hải quan kiểm tra và giữ lại. Ngoài ra khi quá nhiều đồ gửi cùng một lúc nên đồ của bạn dễ bị thất lạc mà đôi khi bạn không thể kiện bên giao hàng.

Đối tượng gặp khó khăn khi gửi đồ

Đặc biệt nhất chính là việc người nước ngoài gửi đồ về thường gặp nhiều khó khăn từ việc quy định hàng được phép xuất khẩu đến cả chi phí gửi hàng. Điều đó, khiến cho những người nước ngoài đang sống ở Nhật muốn gửi hàng về cũng gặp không ít khó khăn.

Tìm hiểu các từ vựng gửi đồ ở Nhật để sử dụng khi cần thiết

Từ vựng yêu cầu gửi đồ

荷物を送りたいです:にもつをおくりたいです:nimotsu wo okuritaidesu: muốn gửi đồ

ベトナムまでにもつをおくりたいです: betonamumadenimotsuwookuritaidesu : muốn gửi đồ đến Việt Nam.

ふなびんでおくりたいです:funabin de okuritai desu: Muốn gửi bằng đường thuỷ

いつごろとどけますか? Mitsugoro Todoke Masuka: Khoảng khi nào thì sẽ tới nơi

宅配便(たくはいびん)をお願ねがいしたいですが: Tôi muốn sử dụng một dịch vụ chuyển phát nhanh.

Các từ vựng chỉ quầy thanh toán

チェックアウト: チェックアウト: quầy thanh toán

払ってください: Haratte kudasai: Xin hãy thanh toán cho tôi

現金で支払う: Genkin de shiharau: Trả bằng tiền mặt

クレジットカードで支払う: Kurejittokādo de shiharau: Trả bằng thẻ tín dụng

代金を支払う: Daikin o shiharau: Nhận hóa đơn thanh toán

支払い請求書は自宅に配達されます:Shiharai seikyū-sho wa jitaku ni haitatsu sa remasu: Hóa đơn thanh toán được chuyển đến nhà.

Từ vựng trong hóa đơn gửi hàng

お届け先:おとどけさき:otodoke saki:địa chỉ gửi đến

:ゆうびんばんご:yubinbango: mã bưu điện

おところ:otokoro: địa chỉ người nhận

名前:なまえ:namae: tên

電話:でんわ:denwa: số điện thoại

お依頼主:いらいぬし:inarinushi: địa chỉ người gửi

お会計:おかいけい: thanh toán

品名:ひんめい:hinmei (内容品:ないようひん:naiyouhin)tên vật phẩm (đồ bên trong)

元払い:もとばらい:motobarai: thanh toán trước

着払い:ちゃくばらい:chakubarai : thanh toán sau, nhận hàng rồi thanh toán

こわれもの: kowaremono: đồ dễ vỡ

きけんなものがはいっていないです Kikenamonogahaitteinaidesu: Không có hàng nguy hiểm bên trong.

Vài lưu ý thêm khi gửi đồ ở Nhật

Tem gửi đồ ở Nhật

Khi đến Combini hoặc bưu điện để gửi hàng, bạn cần nói với nhân viên ở đó là muốn gửi bưu phẩm.

Sau đó bạn sẽ được nhân viên phát cho một tờ phiếu gửi hàng đó còn được xem là tem gửi hàng hoặc hóa đơn gửi hàng ở Nhật để điền những thông tin cơ bản như: tên, địa chỉ, số điện thoại người gửi, người nhận, nội dung, giá trị gói quà...

Sẽ có 2 mẫu thanh toán tiền khác nhau:

  • Motobarai (元払い-もとばらい): Với phiếu này, người gửi sẽ thanh toán cước phí gửi đồ ngay tại quầy thanh toán của Combini.

  • Chakubarai (着払い-ちゃくばらい):Với phiếu này, người nhận hàng sẽ thanh toán cước phí dịch vụ khi nhận hàng tại nhà.

Cách viết phiếu gửi hàng

Bạn cần ghi đúng địa chỉ kho Ship quốc tế; tên người nhận/người gửi theo quy cách đã thống nhất.

Sau khi gửi hàng, khách hàng cần chụp lại bill vận chuyển hoặc ghi lại số bill vận chuyển và chuyển lại cho nhân viên Ship quốc tế để họ có trách nhiệm theo dõi và cập nhật thông tin hàng hóa kịp thời.

Theo dõi và kiểm tra hàng hóa khi chuyển

Khi gửi hàng ở Nhật, bạn sẽ có bill cũng như mã số hàng gửi đi, bạn có thể theo dõi và kiểm tra hàng đã được chuyển đi hay chưa khi vào kiểm tra tại trang website của công ty chuyển phát nhanh hoặc bưu điện mà bạn gửi.

Bạn cũng có thể kiểm tra bằng số điện thoại bạn bạn ghi ở hóa đơn gửi hàng khi bạn tạo tài khoản trên website công ty Combini.

Trên đây là những thông tin cần thiết khi gửi hàng, hi vọng có thể giúp bạn dễ dàng hơn khi muốn gửi đồ ở Nhật về Việt Nam.

Từ khóa » Hàng Dễ Vỡ Xin Nhẹ Tay Tiếng Nhật