Vần Thơ Hay Vầng Thơ? Sự Lan Man Của Tiếng Việt!

Nhãn

  • Audio-Video Thơ-Nhạc
  • Ba Má-Những Vầng Thơ
  • Ca Dao Cạo
  • Cổ Thi
  • Cổ Tích
  • Game
  • Hình Ảnh
  • Sức Khoẻ
  • Sử Việt
  • Thân Hữu
  • Thông tin
  • Thơ
  • Thơ Tranh
  • Tích Hay
  • Vui Cười
  • Văn-Biên Khảo
  • Xướng Họa

Thứ Ba, 5 tháng 3, 2019

Vần Thơ hay Vầng Thơ? Sự Lan Man của Tiếng Việt!

Trong thời gian gần đây, trên các diễn đàn thơ, chúng ta thấy nhiều nhà thơ cũng như một số đông trang mạng về thi ca sử dụng từ "vần thơ mang nghĩa là bài thơ". Cách dùng như thế đúng hay sai? Để rõ và chính xác hơn, chúng ta thử truy nguyên gốc của chữ "Vần" này: 1/ Vần : - Gốc là chữ Vận ( 韻 ) từ Hán Việt. Có nghĩa hai chữ đồng âm như bông, không, mộng... - Là từ nôm có nghĩa là những nguyên âm và phụ âm ghép lại thành chữ hay còn gọi là Ráp Vần trong cách ghép chữ Việt . Thí dụ : chữ bông do b ghép với vần ông. Họa vận 和 韻: (vần họa) làm thơ, tìm tòi cho đúng âm điệu, hòa hài vận cước để đáp tặng lại bài thơ của người khác. Thi Vận 詩 韻 (Vần thơ): Nguyên tắc gieo vần mà người làm thơ phải tuân theo. Theo học giả Trần Trọng Kim : "Vần là những tiếng có cùng một âm và một thanh giống nhau, hay là khác âm khác thanh khi đọc lên cũng hơi giống nhau" ( Văn Phạm Việt Nam trang 175-176). ...... Như vậy, 'vần thơ" không hề có nghĩa là "bài thơ hay câu thơ". Từ trước đến nay chưa có tự điển, hay sách nào dùng chữ "Vần thơ" thay cho chữ "bài thơ" cả. 2/ Vầng còn được gọi là Vừng: Vầng trăng, vừng trăng... 3/ Vầng: được các văn nghệ sĩ ở Miền Nam sau 1954 đến 1975 sử dụng Và ngày nay vẫn tiếp tục sử dụng: - Vầng mây: đám mây - Vầng thơ: bài thơ... Thí dụ : a/ Khi Phạm Duy phổ nhạc bài "Thơ Sầu Rụng" của Lưu Trọng Lư. Ông đặt tên bài hát là "Vầng Thơ Sầu Rụng". (Có đính kèm link dưới đây để chứng minh).

In bài hát Vầng thơ sầu rụng

Hợp âm Vầng thơ sầu rụng - Phạm Duy - Hợp Âm Việt

b/ Báo điện tử Người Lao Động : https://nld.com.vn/van-hoa-van-nghe/tan-man-vang-tho-20140125164302504.htm

Tản mạn vầng thơ - Người Lao Động

và còn rất nhiều dẫn chứng nữa không cần thiết phải nêu thêm. Do chế độ chính trị thay đổi, xã hội thay đổi, nên ngôn từ cũng có thay đổi phần nào. Vì vậy chúng ta thấy có những từ thông dụng trước 75 khi sử dụng sẽ bị cho là sai. Thí dụ như chữ "giòng sông", ngày nay chỉ sử dụng dòng mà thôi (chữ giòng chúng ta không thấy trong tự điển kể cả quyển Tự Điển Khai Trí Tiến Đức). Hay là chữ "chìu chuộng", mà ngày xưa chúng ta sử dụng, nhưng ngày nay lại viết là "chiều chuộng" như thế từ " chìu" bị loại bỏ (Từ "chìu"cũng không có trong quyển tự điển Khai Trí). Hay từ "dùm" trước 75 vẫn sử dụng trong thi văn dù không có trong tự điển. Nhưng ngày nay không được viết thế mà phải viết là "giùm" Còn rất nhiều Chữ trước năm 1975, Miền Nam sử dụng trong sách giáo khoa, nhưng ngày nay thì bị nhiều người cho là sai vì không có trong tự điển. Có người viện dẫn từ quyển tự điển Khai trí để chứng minh (Quyển tự điển này được coi như là kim chỉ nam của Tự Điển Việt), chúng ta nên nhớ, quyển "Việt Nam Tự Điển" của nhóm Khai Trí Tiến Đức này được phát hành năm 1931. Vì thế thiếu sót rất nhiều, nhất là những từ trong Nam. Như thế những từ không có trong tự điển khi sử dụng chưa hẳn đã sai. Nói đúng ra, hầu hết các tự điển đều do người gốc Miền Bắc biên soạn, họ dựa vào cách phát âm và ngôn từ thông dụng của Miền Bắc làm căn bản để soạn, chính vì thế nên thiếu sót nhiều ngôn từ trong Nam. Ngoài ra có những từ không đúng, nhưng vì của người Miền Bắc, nên khi viết kể cả in sách, mọi người không cho là sai, như chữ "giời", hay "ông giăng" trong khi đúng ra là "trời, trăng", nhưng nếu ta viết "chời, chăng" theo giọng của người miền Tây thì sẽ bị cho là sai hoàn toàn... Các trang mạng xã hội hiện giờ, hầu hết đều sử dụng chữ Việt theo tự điển ngày nay, nên đương nhiên chúng ta sẽ ít, hoặc không thấy một số từ ngữ trước 75. Song song đó, ngày nay xuất hiện cách ghép chữ tùy tiện, khá mơ hồ, không rõ ràng, không đúng với nghĩa cũng như công dụng của nó, nhưng có nhiều người xem như đây là một sáng kiến, làm mới cách dùng chữ, nên bắt chước theo... ví dụ như chữ "chùm", công dụng chính là dùng cho rau quả như chùm nho, chùm khế, hay những món đồ buộc chung lại với nhau thành một chùm... nếu ta dùng cho "chùm thơ", vẫn biết là ai thích thì xài, nhưng xem có vẻ thô kệch và mất đi nét đẹp, nét lãng mạn trữ tình của chữ thơ...thay vì gọi "chùm thơ" sao ta không sử dụng từ "những vầng thơ" nghe tao nhã hơn. Quách Tấn từng viết trong bài thơ Đường Luật "Trơ Trọi" "...Sầu mong theo lệ khôn rơi lệ Nhớ gởi vào thơ nghĩ tội thơ... " Qua câu thơ trên của Quách Tấn, chúng ta thấy Thơ đối với thi nhân trân quý biết dường bao. .... Đối với những người cả thời học sinh hấp thụ nền giáo dục của Miền Nam trước 75, và với những người tiếp thu nền giáo dục sau 75, hay những ai tìm hiểu về từ ngữ, văn học qua những quyển sách ấn hành sau 75, hoặc tìm tòi qua trang mạng internet, sẽ có những khác biệt về ngôn từ, nếu tranh luận sẽ không có lối ra, vì ai cũng bảo thủ với những gì mà mình đã học hay mới vừa học hỏi. Tóm lại, nhìn vào các trang mạng cũng như các diễn đàn thơ ca ngày nay, chúng ta rất ít thấy từ "vầng thơ" mà hầu hết đều dùng chữ "vần thơ". Vì sao? câu trả lời xin dành cho mọi người. Huỳnh Hữu Đức Phụ Chú:Vầng: có nhiều người cho rằng Vầng có nghĩa là khối tròn, thí dụ Vầng Trăng. Điều này chưa đúng, như Vầng Mậy chẳng hạn. Chả lẽ Vầng Mây lại có nghĩa là khối mây hình tròn?! Thật ngạc nhiên. Vầng còn có nghĩa là một khối, một đám, một cụm vật thể đồng nhất. Nên chữ "Vầng Thơ còn có nghĩa những bài Thơ". Rất Chân Thành cảm ơn Bạn Đọc cũng như một số Trang Web đã có nhiều ý kiến dù Đồng Thuận, hay trái chiều, về bài viết "Vần Thơ hay Vầng Thơ Sự Lan Man của Tiếng Việt". Dưới Đây xin bổ sung thêm, hầu làm rõ hơn ý nghĩa của Từ "Vầng":Vầng: ngoài các nghĩa trên, còn có nghĩa tương tự như từ "áng" như Áng mây, Áng Thơ hoặc là Cụm Mây. Nói chung Vầng có nghĩa rất rộng, không bị bó hẹp như từ "Vần". Nếu Tôi nhớ không không lầm, ngày xưa khi chủ Tịch Hồ Chí Minh có gọi ý đại khái như sau: "khi biên soạn Tự Điển Tiếng Việt, nên chú ý hai trung tâm ngôn ngữ Việt đó là "Tiếng Hà Nội" và "Tiếng Sài Gòn". Thế nhưng các nhà Biên soạn hầu hết là người Miền Bắc, nên thường lấy Tiếng Hà Nội là chính. Do đó sẽ có nhiều ngôn ngữ Sài Gòn hoặc Miền Tây khồng hề có trong Tự Điển.

5 nhận xét:

  1. Nặc danhlúc 07:14 24 tháng 8, 2020

    Theo cá nhân tôi người miền Nam thì chữ vần được hiểu như đánh vần dịch chữ, còn vầng là gọp chung một cụm, một bài. Vì vậy tôi luôn viết vầng thơ thay vì vần thơ như quí vị vừa phân tích.

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  2. Unknownlúc 09:55 4 tháng 11, 2021

    Làm thơ thì phải gieo vần. Vì thế gọi là vần thơ tôi thấy đúng.

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  3. Trương Hiền Hòalúc 03:33 28 tháng 12, 2021

    - "Vần" chưa hẳn là một chữ đầy đủ, như thế Vần Thơ không thể là bài thơ, mà chỉ có nghĩa là vần gieo ở cuối câu thơ mà thôi. (Chữ tài liền với chữ tai một vần)- "Vầng" có nghĩa là một khối: Vầng mây, vầng trăng...như thế "Vầng Thơ" mang ý nghĩa là bài thơ.

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  4. Phúclúc 07:02 24 tháng 5, 2023

    Cứ theo từ điển mà làm, khỏi ý kiến ngu

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Nặc danhlúc 17:41 1 tháng 10, 2025

      Bàn tới bàn lui lòi ra thằng mất dạy

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
Thêm nhận xétTải thêm... Bài đăng Mới hơn Bài đăng Cũ hơn Trang chủ Đăng ký: Đăng Nhận xét (Atom)

Nhạc Xưa Bất Hủ

  • Trở Về Trang chính
  • Ký Ức Một Thời
  • Đôi Dòng Tâm Sự
  • Ảnh CHS Tống Phước Hiệp NK 62-69 Xưa và Nay
  • Trang Danh Nhân Việt Nam
  • Việt Gia Đường Luật Thi
  • Tao Đàn
  • Về Miền Tây
  • Đất Phương Nam Quyển 1 (P 1)
  • Ảnh Thời Học Sinh - CHS Tống Phước Hiệp Vĩnh Long ...
  • Điển Hay Tích Lạ

Tìm bài đã đăng

Tổng số lượt xem trang

Bài Đã Đăng

  • ▼  2019 (249)
    • ▼  tháng 3 (25)
      • Yêu Em Dài Lâu - Elvis Phương
      • Chú Thích Các Phần Trước
      • Việt Thi - Trần Trọng Kim
      • Mừng SWinh Nhật Thầy Mai Lộc - Tranh Thơ
      • Nàng Tiên Gạo
      • Thu Cô Liêu
      • Khánh Ly & Bằng Kiều - LK Dấu Tình Sầu (Ngô Thụy M...
      • Di Tích Lịch Sử Và Danh Lam Thắng Cảnh Tại Vùng Sà...
      • Hoa
      • Mạch Thượng Tặng Mỹ Nhân - Lý Bạch
      • Mừng Sinh Nhật Thầy Mai Lộc
      • Thắm Nghĩa Tình Thơ
      • HÁT GÌ MÀ HAY QUÁ TRỜI - MÙA XUÂN LÁ KHÔ | NHẠC XU...
      • Sài Gòn Dưới Thời Việt Nam Cộng Hòa:
      • Cúng Mùng Ba
      • Dương Liễu Chi - Liễu Thị
      • Thương Hiệu
      • Ơn Vườn Thơ Thẩn
      • Ngọc Hạ & Quang Lê - Tình Nghèo (Phạm Duy) PBN 94
      • Cho Vợ Nhà
      • Chương Đài Liễu - Ký Liễu Thị (Hàn Hoằng)
      • Vần Thơ hay Vầng Thơ? Sự Lan Man của Tiếng Việt!
      • Chiều Trú Mưa
      • Giấc mơ xuân - Đan Trường
      • Sài Gòn Dưới Thời Pháp Thuộc

Đăng ký

Bài đăng Atom Bài đăng Nhận xét Atom Nhận xét

Admin Blog

  • Huỳnh Hữu Đức
  • Kim Oanh
  • Kim Phượng

Dịch Ngôn Ngữ

Danh Mục

  • Bích Câu Kỳ Ngộ (1)
  • Bệnh và Lỗi Trong Thơ Đường Luật Phần 1- 2 (3)
  • Các Dang Thơ Đường Luật (1)
  • Cổ Học Tinh Hoa Tập 1 (1)
  • Cổ Học Tinh Hoa Tập 10 & Tập cuối (2)
  • Cổ Học Tinh Hoa Tập 2 & 3 (2)
  • Cổ Học Tinh Hoa Tập 6 & 7 (2)
  • Cổ Học Tinh Hoa Tập 8 & 9 (3)
  • Cổ Học Tinh Hoa tập 4 & 5 (2)
  • Dạng Thơ Đường Độc Đáo (1)
  • Hoàng Hạc Lâu - Những Cảm Nhận (1)
  • Hùng Ca Sử Việt Phần 1 (6)
  • Hùng Ca Sử Việt Phần 2 (4)
  • Hùng Ca Sử Việt Phần 3 (3)
  • Hùng Ca Sử Việt Phần Cuối (2)
  • Khái Quát Về Vô Vi (1)
  • Lan Man Thơ Lục Bát (1)
  • Luật Thơ Lục Bát (2)
  • Luật Thơ Mới & Thơ Tự Do (1)
  • Luật Thơ Đường Luật (2)
  • MC Nguyễn Ngọc Ngạn và Thơ Đường (1)
  • Nam Phương Ca Khúc và Hồ Trường (1)
  • Nguyên Tắc Hoạ Thơ (1)
  • Nhịp Trong Thơ Đường Luật (1)
  • Nói Về Câu Đối (1)
  • Phép Đối Trong Thơ Đường Luật (1)
  • Quanh Quẩn Chuyện Thơ Đường Luật (1)
  • Sự Thật Về Thơ Đường Luật Gieo Vần Trắc (1)
  • Thi Luật trong thi Pháp Thơ Đường (1)
  • Trăn Trở về Bệnh - Lỗi trong Đường Luật Thi (1)
  • Tìm Hiểu Về Thể Thơ Hát Nói (1)
  • Việt Nam Phong Tục 01 (5)
  • Việt Nam Phong Tục 02 (5)
  • Việt Nam Phong Tục 03 (3)
  • Việt Thi - Trần Trọng Kim 01 (12)
  • Việt Thi - Trần Trọng Kim 02 (16)
  • Việt Thi - Trần Trọng Kim 03 (4)
  • Vần Thơ hay Vầng Thơ? Sự Lan Man của Tiếng Việt! (1)
  • Điển Hay Tích Lạ 01 & 02 (2)
  • Điển Hay Tích Lạ 09 & 10 (2)
  • Điển Hay Tích Lạ 03 & 04 (2)
  • Điển Hay Tích Lạ 05 & 06 (2)
  • Điển Hay Tích Lạ 07 & 08 (2)
  • Điển Hay Tích Lạ 11 & 12 (2)
  • Điển Hay Tích Lạ 13 & 14 (2)
  • Điển Hay Tích Lạ 15 & 16 (2)
  • Điển Hay Tích Lạ 17 & 18 (2)
  • Điển Hay Tích Lạ 19 & 20 (2)
  • Điển Hay Tích Lạ 21 & Phần Cuối (5)
  • Điển Hay Tích Lạ Mục Lục (1)
  • Điệp Tự trong Đường Luật Thi (1)
  • Đất Phương Nam 1 (P2) (19)
  • Đất Phương Nam 1 (P3) (19)
  • Đất Phương Nam 1 (P4) (10)
  • Đất Phương Nam 2 (Phần 1) (4)
  • Độc Tiểu Thanh Ký-Bài Thơ Thất Niêm (1)

Từ khóa » Thơ Vần Là Gì