Viết đơn Xin Phép Nghỉ Học Bằng Tiếng Trung

Bạn muốn tìm kiếm một công việc mới tốt hơn và đang cần viết đơn xin nghỉ việc bằng tiếng Trung. Hôm nay, tự học tiếng Trung cơ bản tại nhà sẽ giúp bạn hoàn thành mẫu đơn xin nghỉ việc bằng tiếng Trung ngắn gọn và dễ viết nhất.

Nội dung chính Show
  • THƯ NGẮN
  • 请假条 (Đơn xin nghỉ phép):
  • 留言条 (Tin nhắn):
  • 借条 ( Giấy vay nợ, mượn):
  • 收条( Thư hồi âm):
  • THƯ GIAO DỊCH

篇一:Mẫu 1:

简单的辞职信Đơn xin thôi việc

尊敬的X经理:Kính gửi quản lý X (thay tên vào nhé!)

您好!Kính chào!

感谢公司在我入职以来的培养关心和照顾,从X年X月份来到[公司]至今,我学到了很多东西,今后无论走向哪里,从事什么,这段经历都是一笔宝贵的财富,我为在彩卡的这段工作经历而自豪Tôi cảm ơn công ty đã phát triển dịch vụ và đào tào kể từ khi tôi tham gia vào công ty. Từ năm X và tháng X đến công ty, tôi đã học được rất nhiều điều bổ ích. Cho dù tôi có đi đâu thì kinh nghiệm làm việc tại đây là một tài sản quý báu đối với tôi. Tôi rất tự hào về trải nghiệm công việc này tại Công ty.

而今,由于个人原因提出辞职,望领导批准。Tuy nhiên hiện nay, vì lý do cá nhân tôi xin được từ chức, hy vọng sự chấp thuận của ban lãnh đạo.

辞职人:xxxNgười viết đơn từ chức :xxx

20 xx年x月x日20 xx năm x tháng x ngày

篇二:Mẫu 2:

尊敬的X经理(或公司人事部)Kính gửi ban quản lý X (hoặc bộ phận nhân sự của công ty)

您好!我很遗憾自己在这个时候向公司正式提出辞职。 我来公司也快一年了,也很荣幸自己成为XX公司的一员。在公司工作一年中,我学到了很多知识与技能,公司的经营状况也处于良好的态势。非常感激公司给予了我在这样的良好环境中,工作和学习的机会。 但是我因为个人原因需要辞职,因我新购房屋在城南,到公司的距离超过15公里,每天往返公司的时间超过3个小时,这对我的工作已造成不良影响,(离职原因也可以写成:因本人身体的缘故,需回家调养,希望不要因为我的个人原因,影响了工作的进展。)因此,我不得不忍痛离开热爱的岗位。 我希望在XX年X月XX日之前完成工作交接,请领导安排工作交接人选。在未离开岗位之前,我一定会站好最后一班岗,我所在岗位的工作请领导尽管分配,我一定会尽自己的职,做好应该做的事。 望领导批准我的申请,并请协助办理相关离职手续。 祝您身体健康,事业顺心。并祝公司以后事业蓬勃发展。

Kính chào! Tôi xin lỗi vì tôi chính thức từ chức khỏi công ty vào lúc này. Tôi có gần một năm cho công ty và vinh dự trở thành một thành viên của công ty XX. Trong thời gian ở công ty 1 năm, tôi đã học được rất nhiều kiến thức và kỹ năng, tình hình kinh doanh của công ty cũng ngày càng phát triển.

Tôi rất biết ơn những cơ hội công ty đã dành cho tôi trong một môi trường làm việc và học tập tốt như vậy. Nhưng tôi có lý do cá nhân, tôi xin được nghỉ công việc của mình vì ngôi nhà mới mua của tôi ở phía nam, khoảng cách đến của công ty hơn 15 km, thời gian công ty hơn ba tiếng đồng hồ, ảnh hướng đến công việc của tôi.

(Lý do nghỉ cũng có thể được viết như sau : vì sức khỏe của tôi không được tốt, tôi xin được về nhà để được nghỉ dưỡng khỏe mạnh trở lại, tôi hy vọng không phải vì lý do cá nhân, ảnh hưởng đến tiến độ thực hiện công việc) vì vậy tôi đã phải miễn cưỡng rời khỏi công việc yêu thích.

Tôi hy vọng sẽ hoàn thành công việc trước khi chuyển nhượng XX X XX, xin vui lòng sắp xếp việc chuyển giao các ứng cử viên hàng đầu làm việc. Trước khi nghỉ việc, tôi mong muốn ban lãnh đạo cho phép tôi được làm những gì tôi nên làm.

Tôi chúc quý công ty ngày càng phát triển, thịnh vượng.

Trên đây là 2 mẫu đơn xin nghỉ việc bằng tiếng Trung. Bạn đang cần tìm cơ hội và hướng đi mới cho bản thân với một nơi làm việc mới thì hãy làm ngay cho mình một mẫu xin việc mới bằng tiếng Trung nha!

Xem thêm: Mẫu đơn xin việc – CV bằng tiếng Trung

Với các đối tác Trung Quốc, việc biết tiếng Trung là điều đương nhiên tuy nhiên các nhà tuyển dụng “không ưu tiên” cho những người nói tiếng Trung bồi, các vị trí càng cao yêu cầu kỹ năng giao tiếp càng chuẩn. Chính vì vậy bạn nên đầu tư đi học tiếng Trung Quốc bài bản, chuẩn chỉnh tại các Trung tâm dạy tiếng Trung Quốc uy tín, phát âm chuẩn để tăng trình độ giao tiếp của mình nhé!

Bạn biết xin phép nghỉ ốm hay xin nghỉ phép bằng tiếng Trung chưa. Hãy trang bị ngay cho mình qua bài học về cách xin nghỉ ốm bằng tiếng Trung hôm nay nhé

Bạn biết xin phép nghỉ ốm hay xin nghỉ phép bằng tiếng Trung chưa. Hãy trang bị ngay cho mình qua bài học về cách xin nghỉ ốm bằng tiếng Trung hôm nay nhé

TIẾNG TRUNG GIAO TIẾP SƠ CẤP BÀI 10:

A: 马经理,不好意思,我今天想请假。

Mǎ jīnglǐ, bùhǎoyìsi, wǒ jīntiān xiǎng qǐngjià.

Giám đốc Mã, thật xin lỗi, tôi muốn nghỉ phép hôm nay

Sao vậy? Cô không khoẻ sao?

Chưa ạ, tôi uống thuốc rồi

Vậy , cô cố gắng nghỉ ngơi đi nhé.

Bạn muốn học>>>> khóa học tiếng trung giao tiếp

3.不好意思 Bùhǎoyìsi Rất xin lỗi, ngại quá

7.舒服 Shūfu Thoải mái, khoẻ

13.吃药 chīyào Uống thuốc

1.病假 bìngjià Nghỉ dưỡng bệnh

2.年假 niánjià Nghỉ hàng năm

4.婚假 hūnjià Nghỉ phép để kết hôn

1. 想 (xiǎng):Muốn, nhớ, nghĩ

想 + động từ : muốn, biểu thị mong muốn làm gì

Phủ định: 不想+ động từ hoặc danh từ

nǐ xiǎng hé wǒ yīqǐ qù ma?

Bạn muốn đi cùng tôi không?

TRUNG TÂM TIẾNG TRUNG TẠI HÀ NỘI

Địa chỉ: Số 20, ngõ 199/1 Hồ Tùng Mậu, Cầu Diễn, Nam Từ Liêm, Hà Nội

Email:

Hotline: 097.5158.419 ( Cô Thoan)

Chào các bạn, công việc văn phòng không chỉ đòi hỏi những kĩ năng cơ bản như vi tính văn phòng hay soạn thảo văn bản đơn thuần mà còn yêu cầu co hơn, chúng ta phải biết soạn thảo các đơn từ, thư mời, thư cảm ơn… Vì đơn giản các công việc này được lãnh đạo thường xuyên giao cho nhân viên phiên dịch, yêu cầu bạn dịch đúng, sát nghĩa, hay khi bạn làm việc đối tác Trung Quốc.

Quyển sách này xin giới thiệu với các bạn từ ngữ chuyên dùng trong soạn thảo văn bản, đơn từ, hoặc thư ngỏ, thư xin nghỉ phép và cách thức viết sao cho giống văn phong của người Trung Quốc, giúp các bạn chuyên nghiệp hơn trong công việc.

***Xem lại bài 5: Phỏng vấn xin việc

THƯ NGẮN

Tiếng Hán có thể dịch là 便条 ( mảnh giấy nhắn tin) hay 留言条, là hình thức rút gọn của một bức thư có nội dung đơn giản. Trong công việc có những lúc chúng ta có việc đột xuất như xin nghỉ phép, thông báo việc gì gấp rút, để lại lời nhắn cho ai đó…

Cách thức viết không gò bó như một bức thư, linh hoạt tùy ý hơn nhưng cũng có những quy định nhất định.

  1. Xưng hô: Viết hàng đầu tiên bên trái phía trên, thông thường nên viết họ và chức vụ người nhận.
  2. Nội dung chính: Viết ngắn gọn, thường là không phân đoạn.
  3. Tên người viết: Viết bên góc phải phía dưới, viết rõ chức vụ của bạn, thư kí, phó phòng…
  4. Ngày tháng: Nhất định phải có ngày tháng và viết ngay phía dưới tên người viết.

请假条 (Đơn xin nghỉ phép):

马经理:

我昨天晚上下班后,觉得头痛,吃了两片药后仍没有减轻。晚上九点开始发烧。我去医院看病,医生诊断是重感冒,需要在家休息一两天。特此向您告知并望批准。

谢谢!

河内:2019年04月04日 秘书

罗氏翠

Giám đốc Mã:

Tối ngày hôm qua sau khi tan làm, tôi thấy đau đầu, uống hai viên thuốc xong vẫn thấy không đỡ chút nào. 9h tối bắt đầu sốt. Tôi đã đi bệnh viện khám bệnh, bác sỹ chẩn đoán là tôi mắc cảm cúm nặng, cần phải ở nhà nghỉ ngơi một hai hôm. Vì vậy tôi viết đơn này mong ông cho phép tôi được nghỉ phép.

Chân thành cảm ơn!

Hà nội: 04/04/2019 Thư kí

La Thị Thúy

留言条 (Tin nhắn):

邓科长:

今天上午来您的办公室,同事说您去南越公司谈业务,没能见到您,我非常遗憾。明天我会再给您打电话,我想这个周末和您一起吃吃饭,喝喝茶,谈谈我们俩公司的合作,好吗?

河内:2018年04月04日 天王公司经理的秘书

赵薇

Trưởng phòng Đặng:

Hôm nay tôi đến văn phòng làm việc của ông thì đồng nghiệp cho biết ông đi bàn công chuyện ở công ty Nam Việt, rất tiếc tôi không gặp được ông. Ngày mai tôi sẽ gọi lại cho ông cuối tuần này tôi muốn mời ông cùng ăn cơm, uống trà, rồi bàn về mối hợp tác giữa công ta hai chúng ta được không?

Hà Nội: 04/04/2014 Thư kí giám đốc công ty Thiên Vương

Triệu Vy

借条 ( Giấy vay nợ, mượn):

李阳先生:

我们公司这个月底会举行中秋节联欢会(七月三十日)。参加的不只是公司各级领导,各科人员还有公司人员的孩子们。因此我们想表演西游记戏剧小品和其他演出活动。我同事通知我,贵处有戏剧服装,数码式照相机并愿意出借,特请求贵处能借给我,以便我们成功表演。我们用完后会在八月一号及时送还。

借此深表感谢!

2019年04月04日 南越公司行政管理部

Kính gửi ông Lí Dương:

Công ty chúng tôi vào cuối tháng này sẽ tổ chức buổi liên hoan tết Trung thu ( 30/7). Tới dự không chỉ có các cấp lãnh đạo, nhân viên các phòng ban còn có cả con em của nhân viên công ty. Bởi vậy chúng tôi muốn biểu diễn tiểu phẩm kịch Tây Du Kí và các hoạt động biểu diễn khác nữa. Đồng nghiệp cho tôi biết bên ông có phục trang biểu diễn kịch, máy ảnh kĩ thuật số và có thể cho thuê, tôi mong muốn được mượn những đồ đó của bên ông để buổi biểu diễn của chúng tôi thành công tốt đẹp. Sau khi dùng xong chúng tôi sẽ trả đúng hẹn vào ngày 1/8.

Hà Nội: 04/04/2019 Bộ phận quản lí hành chính công ty Nam Việt

收条( Thư hồi âm):

胜利贸易公司经理“

今收到贵公司秘书张丽送来贵公司祝贺信和礼物,非常感谢!此据。

2019年04月04日 玉莲

Kính gửi giám đốc công ty mậu dịch Thắng Lợi:

Hôm nay chúng tôi đã nhận được thiếp chúc mừng và quà từ thư kí Trương Lệ quý công ty gửi tới, chân thành cảm ơn.

Hà Nội: 04/04/2019 Ngọc Liên

THƯ GIAO DỊCH

越南中原咖啡公司:

我们是中越进出口公司。联系地址为河内阮氏定路25号。

最近,经过市场调查,我们对贵公司出产的新产品特别感兴趣,希望能够与贵公司设立长久的友好合作关系。请发来最新的商品目录及其报价一份让我们参考。

祝生意兴隆

2019年04月04日 中越进出口公司 经营部主任

张廷玉

Kính gửi công ty cà phê Trung Nguyên Việt Nam:

Chúng tôi là công ty xuất nhập khẩu Trung Việt. Địa chỉ liên hệ số 25 đường Nguyễn Thị Định Hà Nội.

Gần đây thông qua điều tra thị trường, chúng tôi rất quan tâm hứng thú tới sản phẩm mới sản xuất của quý công ty, hy vọng có thể thiết lập mối quan hệ hợp tác hữu nghị lâu dài với quý công ty. Xin gửi cho chúng tôi một danh mục sản phẩm mới nhất và báo giá cho chúng tôi tham khảo.

Chúc làm ăn phát đạt.

Hà Nội: 04/04/2019 Công ty xuất nhập khẩu Trung Việt Chủ nhiệm bộ phân kinh doanh

Trương Đình Ngọc

***Xem tiếp bài 7: Mẫu soạn thảo Hợp đồng thông thường

Xem tổng hợp các bài tiếng Trung Văn Phòng tại đây

Chúc các bạn học tốt tiếng Trung. Cám ơn các bạn đã ghé thăm website của chúng tôi

Nguồn: chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese

Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

.

Từ khóa » đơn Xin Phép Nghỉ Học Bằng Tiếng Trung