Annexe:Mots Français D'origine Allemande - Wiktionnaire

Aller au contenu

Sommaire

déplacer vers la barre latérale masquer
  • Début
  • 1 Liste de mots français provenant de l’allemand ou de l’un des divers dialectes allemands Afficher / masquer la sous-section Liste de mots français provenant de l’allemand ou de l’un des divers dialectes allemands
    • 1.1 A
    • 1.2 B
    • 1.3 C
    • 1.4 D
    • 1.5 E
    • 1.6 F
    • 1.7 G
    • 1.8 H
    • 1.9 I
    • 1.10 K
    • 1.11 L
    • 1.12 M
    • 1.13 N
    • 1.14 O
    • 1.15 P
    • 1.16 Q
    • 1.17 R
    • 1.18 S
    • 1.19 T
    • 1.20 U
    • 1.21 V
    • 1.22 Z
  • 2 Source
  • 3 Notes et références
  • 4 Bibliographie Afficher / masquer la sous-section Bibliographie
    • 4.1 Voir aussi
  • Annexe
  • Discussion
français
  • Lire
  • Modifier le wikicode
  • Voir l’historique
Outils Outils déplacer vers la barre latérale masquer Actions
  • Lire
  • Modifier le wikicode
  • Voir l’historique
Général
  • Pages liées
  • Suivi des pages liées
  • Téléverser un fichier
  • Informations sur la page
  • Citer cette page
  • Obtenir l’URL raccourcie
  • Télécharger le code QR
  • Utiliser l’ancien analyseur
Imprimer / exporter
  • Créer un livre
  • Télécharger comme PDF
  • Version imprimable
Dans d’autres projets Apparence déplacer vers la barre latérale masquer Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Mots français d’origine allemande

Un nombre important de mots furent empruntés aux dialectes germaniques par le roman et l'ancien français (par ex. heaume, éperon, cible, fauteuil); seuls les mots d’origine plus récente sont encore discernables en tant qu'emprunts lexicaux (frichti, ersatz).

Sommaire: Haut - A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Liste de mots français provenant de l’allemand ou de l’un des divers dialectes allemands

[modifier le wikicode]

A

[modifier le wikicode]
  • accordéon: de Akkordion, 1833 (Le Petit Robert);
  • alpenstock: littéralement, bâton des Alpes;
  • arquebuse: de hâkenbühse (moyen haut-allemand), du néerlandais hakebusse;
  • asticoter: du verbe français dasticoter qui vient de «daß dich Gott...» «que Dieu te...» (Le Petit Robert);
  • auberge: (subst.) du francique herberge (Le Petit Robert);
  • aurochs: sorte de bœuf; de l'allemand auerochs sorte de bœuf;

B

[modifier le wikicode]
  • balle: (subst.) du francique *balla gros paquet (Le Petit Robert);
  • baltique (adj.): de l’adjectif baltisch (Wahrig Deutsches Wörterbuch);
  • ban: (subst.) du francique *ban proclamation officielle d’une ordre (Le Petit Robert);
  • banc: (subst.) AD 1080 du germ. *banki (Le Petit Robert);
  • batz (subst.)
  • bandonéon: de Bandoneon (du nom de son inventeur, H. Band), 1905;
  • bannir: (verbe) francique *bannjan exiler (Le Petit Robert);
  • barguigner: (verbe) francique *borgonjan hésiter (vieilli) (Le Petit Robert);
  • baron: (subst.) francique *baro homme libre (Le Petit Robert);
  • bâtir: (verbe) francique *bastjan déb. XIIe s. (Le Petit Robert);
  • bau: (subst.) francique *balk déb. XIIIe s. (Le Petit Robert);
  • bécher (subst.);
  • beffroi: du moyen haut-allemand běrgfrîd «qui garde la paix» (Le Petit Robert);
  • benzine (subst.): de Benzin;
  • besoin: (subst.) francique *bi-sunnia XIe s. (Le Petit Robert);
  • biocénose: (subst.) du grec, par l’intermédiaire de l’allemand (1908);
  • bismuth: (subst.), de l’allemand Wismut (Le Petit Robert);
  • bivouac: du suisse allemand Bîwacht (Le Petit Robert);
  • blafard: de l’adjectif bleichvar (moyen haut-allemand);
  • blanc: (adj.) francique blank AD 1080 (Le Petit Robert);
  • blêmir: (verbe) francique *blesmjan pâlir AD 1080 (Le Petit Robert);
  • blende: 1731, de l’allemand Blende;
  • blinde: (subst.) du verbe blenden «aveugler» (1628);
  • blockhaus: (subst.), de Blockhaus (fin du XVIIIe siècle);
  • bocard: (subst.) dérivé de l’allemand Pochhammer «marteau à écraser»;
  • bock: (subst.) de Bockbier (1855);
  • bord: (subst.) du francique "bord" (d’un vaisseau) (Le Petit Robert);
  • boulevard: de Bolwërc «ouvrage de madrier, rampart» (moyen haut-allemand), du néerlandais;
  • bouquetin: {subst.) de Steinbock «bouc de rocher»;
  • bourg: (subst.) du german. burg AD 1080 (Le Petit Robert);
  • braise: (subst.) du german. occid. *brasa XIIe s. (Le Petit Robert);
  • brandir: (verbe) du german. *brand tison AD 1080 (Le Petit Robert);
  • bourgmestre: de Bürgermeister, «maire», littéralement «maître du bourg»;
  • brèche: subst. haut allem. brecha fracture AD 1119 (Le Petit Robert);
  • brème: subst. du francique *brahsima poisson XIIe s. (Le Petit Robert);
  • bride: subst. du moy. haut allem. *bridel reine XIIIe s. (Le Petit Robert);
  • broyer: verbe du german.*brekan briser XIIIe s. (Le Petit Robert);
  • bruir: verbe du german.*brojan échauder XIIe s. (Le Petit Robert);
  • bunker: de Bunker, «soute à charbon».

C

[modifier le wikicode]
  • cadmium (subst.)
  • calcite : (subst.) de Calcit;
  • calèche (subst.) de Kallesche;
  • came: (subst.), de Kamm «peigne»;
  • caractérologie: (subst.), du grec, par l’intermédiaire de l’allemand.
  • cartel: (subst.) de Kartell (1901)
  • chabraque: (subst.) de Schabracke;
  • chasser: (verb) de l'allemand schießen «tirer sur qqch ou sur qqn»
  • chic (subst.), de Schick (1803)[1];
  • chopine: (subst.) de Schoppen (fin du XIIe siècle);
  • choucroute: (subst.) de Sauerkraut;
  • chromatine: (subst.) de Chromatin;
  • cible: schîbe (suisse allemand, de l’allemand Scheibe «disque»;
  • cobalt: (subst.): de Kobalt (variante de Kobold, le lutin);
  • cravache: (subst.) de Karbatsche «fouet en cuir»;
  • cric: (subst.), du moyen allemand Kriec ou Krich;
  • cromorne: (subst.) de Krummhorn;
  • cyclothymie: (subst.) d’origine grecque, mais formé sur l’allemand (Le Petit Robert);

D

[modifier le wikicode]
  • déterminisme: (subst.) de Determinismus (fin du XVIIIe siècle);
  • déterministe: (adj.) de l’allemand Determinist;
  • diathermie; (subst.), de Diathermie (1922);
  • diktat/dictat (subst.) de l'allemand Diktat «chose dictée»;
  • duralumin : (subst.) nom déposé, de la ville allemande de Düren où l'alliage fut inventé (Le Petit Robert);

E

[modifier le wikicode]
  • eidétique (adj.): de l’allemand eidetisch (lui-même formé sur le grec eidos);
  • édelweiss (nom): de l’allemand edel («noble»), et weiß («blanc»)
  • engramme (subst.): de l’allemand (1902) (Le Petit Robert);
  • ersatz (subst.): de Ersatz (1914; répandu à partir de 1939) (Le Petit Robert);
  • extraverti, extroverti (adj.) de l’allemand, lui-même du latin (Le Petit Robert);

F

[modifier le wikicode]
  • feld-maréchal (subst.)
  • feldgrau
  • feldwebel
  • fifre (subst.): du suisse allemand pfifer, de l’allemand Pfeifer;
  • fifrelin (subst.): de Pfifferling;
  • foudre (subst.): de Fuder (tonneau de grande dimension);
  • frichti: de Frühstück «petit-déjeuner»;
  • fridolin (subst.): du prénom allemand Fritz;
  • fritz (subst.) du prénom allemand Fritz;

G

[modifier le wikicode]
  • gestapiste (subst.): dérivé de Gestapo;
  • glass (subst.): de Glass;
  • glockenspiel (subst.) de Glockenspiel, «jeu de cloches»;
  • gneiss (subst.): de Gneiss;
  • groschen (subst.): de Groschen;
  • gueuse (subst.): du bas-allemand Göse «morceau informe de fer fondu» (Le Petit Robert);

H

[modifier le wikicode]
  • halbran (subst.): du moyen haut-allemand Halber-ant «demi-canard» (Le Petit Robert);
  • hallebarde (subst.): du moyen haut-allemand Helmbarte «hache à poignée»;
  • hameau (subst.): du vieux bas francique haim «domaine, foyer» (cf. l'allemand Heim);
  • handball (subst.): de Handball «balle à la main»;
  • hanse (subst.): du bas-allemand Hansa «troupe»;
  • hase (subst.): de Hase «lièvre»; en français: hase = femelle du lièvre;
  • hinterland (subst.): de hinter «derrière» et Land «pays»;
  • hisser (verbe): du bas-allemand hissen;
  • horst (subst.): du terme allemand signifiant buttoir géologie;
  • hussard (subst.), de Husar;
  • hutte (subst.) du moyen haut-allemand Hütte;
  • hypnoïde (adj.) de l’allemand hypnoid (Le Petit Robert);

I

[modifier le wikicode]
  • introversion (subst.): néologisme de Jung.

K

[modifier le wikicode]
  • kaïnite (subst.): de l’allemand Kainit, lui-même du grec kainos';
  • kaiser: de Kaiser «l’empereur»;
  • kaputt: de kaputt
  • karcher: francisation de la marque Kärcher
  • képi: de l’allemand Käppi, diminutif de Kappe «bonnet»;
  • kiesérite (subst.) du savant allemand Kieser;
  • kirsch: de Kirschwasser «eau de cerise»;
  • kitsch: du bavarois kitschen «rénover, vendre du vieux»;
  • kouglof: de l'allemand Kugelhopf, de Kugel «la boule»;

L

[modifier le wikicode]
  • laborantin (subst.): du mot féminin allemand Laborantin, de Laborant (masc.);
  • landgrave (subst.);
  • lansquenet (subst.): de Landsknecht, de Land «pays» et Knecht «valet»;
  • leitmotiv: «motif conducteur» en allemand;
  • lette; letton (adj.): de lette;
  • leucémie (subst.): de Leukämie (1845);
  • lœss (subst.): probablement du suisse allemand lösch «léger, meuble»;
  • loustic: de lustig «drôle, gai» d’où «individu en qui l’on a pas confiance»
  • LSD (subst.)

M

[modifier le wikicode]
  • macrobiotique (subst.): de Makrobiotik;
  • mark (subst.) de Mark;
  • méristème (subst.), de l’allemand Meristem;
  • métapsychologique (adj.): de l’allemand Metapsychologie (S. Freud);
  • monazite (subst.): de l’allemand Monazit;
  • monisme (subst.): de l’allemand Monismus;
  • mouise < mues «bouillie» (allemand dialectal du sud et Suisse);
  • murmel (subst.) de l'allemand «marmotte»;

N

[modifier le wikicode]
  • noéme (adj.): du grec, par l'allemand;
  • nouille (subst.): de l'allemand Nudeln;
  • noumène (subst.): de l'allemand, transcrit du grec (E. Kant);

O

[modifier le wikicode]
  • obus (subst.): altération de l'allemand Haubitze;

P

[modifier le wikicode]
  • panzer: de l'allemand Panzer «blindé»;
  • pechblende (subst.): de Pech «poix» et de Blende «blende»;
  • pepsine (subst.)
  • peptone (subst.) de l'allemand Pepton lui-même du grec;
  • pfennig (subst.)
  • phylétique (adj.): de l'allemand Phylum;
  • physicalisme (subst.): de Physikalismus;
  • piétiste (subst.) de l'allemand pietist;
  • plancton (subst.): de l'allemand Plankton;
  • Poltergeist
  • poutzer (verb) de putzen;
  • pragmatisme (subst.): de Pragmatismus;
  • propédeutique (subst.): de Propädeutik;
  • protiste (subst.), de l'allemand, lui-même du grec;
  • protoplasme (subst.): de l'allemand Protoplasma;
  • purine (subst.) de Purin;
  • putsch
  • pyrrol(e) (subst.): de l'allemand lui-même du grec;

Q

[modifier le wikicode]
  • quartz (subst.): de Quarz;
  • quenelle (subst.): de Knödel;
  • quille (subst.) de Kegil (en allemand moderne Kegel);

R

[modifier le wikicode]
  • rafle (subst.): de 'Raffel (raffen).
  • râpes (subst.)
  • reître: (subst.) de Reiter «cavalier»
  • rhingrave (subst.) de Rheingraf «seigneur du Rhin»;
  • ridelle (subst.) de Reidel, «rondin»;
  • rollier (subst.): de l'allemand Roller;
  • rosse (subst.): de Ross «cheval, coursier»
  • rösti (subst.);
  • rotengle (subst.): de Roteugel;

S

[modifier le wikicode]
  • sabre (subst.): de l'allemand Säbel (variation du hongrois);
  • saisir (verb): le sens de «mettre en possession» viendrait de l'ancien haut allemand sazjan (Le Petit Robert');
  • sarrau (subst.) du moyen haut-allemand Sarrok «vêtement militaire»;
  • schlague < (subst.): de Schlag «coup»
  • schlass (adj.);
  • schlitte, schlitter : de Schlitten «traîneau»;
  • schnaps < Schnaps;
  • schnouf(f) (subst.): de l'allemand Schnupf;
  • schuss < (subst.): de Schussfahrt (composé de Schuss: «coup de feu» et Fahrt: «voyage, promenade»)
  • sémitique (adj.): de semitisch (1781);
  • sépiolite (subst.): de l'allemand Seplolith lui-même du grec;
  • social-démocrate (adj.): de sozialdemokrat;
  • spalter (subst.): de l'allemand spalten «fendre, crevasser»;
  • spartakiste (subst.): de Spartakist;
  • spath (subst.);
  • speiss (subst.): de Speiss ou Speise;
  • stylistique (subst.): Stylistik;
  • sylvaner (subst.): de 'silvaner, variante de transsilvaner;

T

[modifier le wikicode]
  • transfini (adj.): de l'allemand transfinit;
  • trias (subst.);
  • trinquer < du verbe trinken «boire»;
  • trolle (subst.);
  • trommel (subst.) de l'allemand «tambour»

U

[modifier le wikicode]
  • uhlan (subst.): de l'allemand lui-même issu du polonais et du tater oglan;
  • uranisme (subst.): de l'allemand Uranismus lui-même du grec.

V

[modifier le wikicode]
  • valine (subst.): de Valin;
  • valse, valser (subst.): de Walzer, walzen
  • vampire (subst.) de Vampir;
  • vasistas < Was ist das? «Qu'est-ce que c'est?»: vantail mobile
  • vermouth (subst.): de Vermut «absinthe»;

Z

[modifier le wikicode]
  • zinc (subst.): de l'allemand Zink;
  • zugunruhe: de l'allemand Zug (voyage) et Unruhe (trouble, agitation); période d'agitation chez les oiseaux-migrateurs qui précède leurs migrations.

Source

[modifier le wikicode]

Une partie de la liste ci-dessus provient de ce forum.

Notes et références

[modifier le wikicode]
  1. programmes.france2.fr,Explication de Bernard Cerquiglini en images

Bibliographie

[modifier le wikicode]
  • Le Petit Robert (2006).

Voir aussi

[modifier le wikicode]
  • Helvétisme sur l’encyclopédie Wikipédia
Récupérée de "https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Annexe:Mots_français_d’origine_allemande&oldid=38690006" Catégories :
  • Mots en français issus d’un mot en allemand
  • Annexes en français
Rechercher Rechercher Basculer la table des matières Annexe:Mots français d’origine allemande Pas dans d’autres langues Ajouter un sujet

Tag » Apprendre L'allemand Wikipedia