Méthode Vorwärts D'apprentissage De L'allemand - Wikipédia
Maybe your like
Cet article est une ébauche concernant la linguistique.
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.La méthode Vorwärts est une méthode d'apprentissage de la langue allemande, utilisée dans les années 1960[Quand ?] jusqu'à la fin des années 1990 dans les écoles de Suisse romande (1984 - 1998[1]), d'Angleterre et du Canada.
La méthode est construite sur de petites histoires[2] se passant à Cadolzburg, petit village de Bavière. Elles racontent la vie de la « famille Schaudi », cliché[2] de la classe moyenne rurale allemande traditionnelle (femme au foyer, deux enfants).
Historique
[modifier | modifier le code]La méthode, d'origine britannique, a été écrite par Harald Seeger et publiée aux éditions Leeds (E.J. Arnold)[3]. Elle avait été à l'origine développée par la University of York sous l'égide du Schools Council (Great Britain) pour enseigner l'allemand dans des pays arabophones[réf. nécessaire]. Elle est utilisée dans les années 1960 en Allemagne de l'Ouest pour apprendre l'allemand aux immigrés turcs, yougoslaves ou grecs[4].
En 2006, une pièce de théâtre inspirée de la méthode est mise en scène par une compagnie jurassienne[5],[6],[7]. La pièce reçoit le Prix Innovation 2006 de la bourse suisse des spectacles[8].
Un site Internet parodique consacré à la famille Schaudi voit le jour en 2008[9],[10].
Personnages
[modifier | modifier le code]- Hans Schaudi
- Lieselotte Mayer, amie de Hans.
- Liesl Schaudi : mère de Hans,femme au foyer.
- Heinrich Schaudi : père de Hans, patron d'une caisse d'épargne.
- Fritz Mayer : père de Lieselotte[11], aux USA avec son épouse.
- Lumpi : chien de Hans
- Dieter Mayer : frère de Lieselotte, domicilié à Hambourg[11]
- Inge Schaudi : sœur de Hans, domiciliée à Munich[11]
- Klaus Schilling : ami de Hans.
- Herr Schilling : père de Klaus, droguiste et candidat à un jeu télévisé.
- Uli : jeune fille transformée en horloge parlante par son grand-père sénile, sourdingue, aveugle et abusif.
- Petra : petite amie de Dieter Mayer.
Phrases connues
[modifier | modifier le code]- « Guten Tag, ich heisse Hans, Hans Schaudi! »[12]
- « Hans ist mein Sohn! »[13]
- « Lumpi ist mein Hund, wau wau »[9]
- « Bitte, unterbrich mich nicht! »[4]
- « Hilfe, Hilfe, mein Bein ist gebrochen »[14]
- « Der Himmel ist aber dunkel »[14]
Références
[modifier | modifier le code]- ↑ Raphaël Delessert, « Hans et Lumpi sur les planches », 24 heures, 26 octobre 2005, p. 32 (lire en ligne)
- ↑ a et b Tasha Rumley, « Cinquante ans d'évolution des méthodes d'allemand en quatre générations », L'Hebdo, 28 août 2008, p. 50-51 (lire en ligne)
- ↑ (de) Harald Seeger, Vorwärts international Lehrwerk für den fremdsprachlichen Deutschunterricht an Primar- und Sekundarschulen : audiovisueller Grundkurs, E.J. Arnold ; Gilde-Buchhandlung C. Kayser, 1988 (ISBN 978-0-560-01482-2, lire en ligne)
- ↑ a et b Jérôme Cachin, « Une méthode qui sentait la naphtaline », La Liberté, 31 décembre 2005, p. 22 (lire en ligne)
- ↑ Marie-Pierre Genecand, « Hans Schaudi, la parodie et ses limites », Le Temps, 20 octobre 2006 (ISSN 1423-3967, lire en ligne, consulté le 8 juillet 2022)
- ↑ Florence Michel, «Je m'appelle Hans, de 13 années vieux»
, sur www.laliberte.ch, 23 novembre 2006 (consulté le 8 juillet 2022) - ↑ Anne-Sylvie Sprenger, « Hans Schaudi se fait polisson », 24 heures, 14 octobre 2006, p. 13 (lire en ligne)
- ↑ EB, « Au bon vieux temps des leçons d'allemand », La Gruyère, 23 novembre 2006, p. 6 (lire en ligne)
- ↑ a et b Semaja Fulpius, « La famille Schaudi - Sur les traces de Hans et Lieselotte », Le Matin dimanche, 20 août 2006, p. 25 (lire en ligne)
- ↑ Laurent Busslinger, « L'école vaudoise voit le bilinguisme comme un objectif inaccessible », 24 heures, 12 septembre 2006, p. 3 (lire en ligne)
- ↑ a b et c (de) Zhang Danhong, « Deutschsein ist kein Zuckerschlecken: Deutsch sprechen gegen die Große Mauer », sur Deutsche Welle, 12 octobre 2018 (consulté le 20 octobre 2022)
- ↑ Grégoire Nappey, « Son nom est Hans, Hans Schaudi. Et il est en ligne », sur 20 minutes, 8 août 2006 (consulté le 8 juillet 2022)
- ↑ (de) Zhang Danhong, « Deutschsein ist kein Zuckerschlecken: Deutsch sprechen gegen die Große Mauer », sur Deutsche Welle, 12 octobre 2018 (consulté le 8 juillet 2022)
- ↑ a et b (en) Oona King, House Music: The Oona King Diaries, A&C Black, 18 février 2013 (ISBN 978-1-4088-3728-3, lire en ligne)
Voir aussi
[modifier | modifier le code]Bibliographie complémentaire
[modifier | modifier le code]- "Ich heisse Hans" sur scène, TSR
Portail de l’éducation
Portail des langues germaniques
Portail de la Bavière
Portail de la Suisse
Portail du Canada
Portail du Royaume-Uni
Tag » Apprendre L'allemand Wikipedia
-
Allemand - Wikipédia
-
Conjugaison De L'allemand - Wikipédia
-
Répartition Géographique De L'allemand - Wikipédia
-
Projet:Apprentissage De L'allemand - Wikiversité
-
Langue Allemande - Wikipedia - Apprendre Langue
-
Enseignement De L'allemand - Wikilivres
-
Dix Bonnes Raisons D'apprendre L'allemand - Goethe-Institut Frankreich
-
Pourquoi Apprendre L'allemand ? - Goethe-Institut Algerien
-
L'allemand Langue Européenne ?
-
Annexe:Mots Français D'origine Allemande - Wiktionnaire
-
Pourquoi Apprendre L'allemand: Créer De Nouvelles Opportunités
-
Quel Rôle Joue L'allemand à L'international ?
-
Comment Apprendre L'allemand: 14 étapes (avec Images) - WikiHow