Fond đi Với Giới Từ Gì? Fond Of + V Gì? - Cà Phê Du Học

1having a liking for or love of (someone or something) : thích một ai đó hoặc một cái gì đó rất nhiều;  I’m fond of skiing. She grew quite fond of him. 2doing (something) a lot: thích làm điều gì đó rất nhiều She’s fond of asking silly questions. 3: [ before noun ]

happy and loving: Many of us have fond memories of our childhoods. We said a fond farewell to each other (= we said goodbye in a loving way) and promised to write. 4. a fond belief/hope: một niềm tin yêu / hy vọng

something that you would like to be true but that is probably not: I waited at home all evening in the fond hope that he might call.

Fond đi với giới từ gì? fond of là gì ?

Fond + of

fond of sb/sth:

I’ve always been very fond of your mother.

fond of (doing) something:

 liking to do something that other people find annoying or unpleasant, and doing it often

  • Sheila’s very fond of telling other people what to do.
  • He’s rather too fond of the sound of his own voice (= he talks too much).

Fond of + v gì?

Theo sau fond of là Verb-ing với ý nghĩa là thích hoặc làm điều gì đó thường xuyên.

Fond đi với các từ nào?

Trạng từ

ADV.

especially, extremely, genuinely, immensely, particularly, really, very She seems genuinely fond of the children. | quite, rather

Danh từ

  • Nouns frequently used with fondmemoryrecollectionsremembrancereminiscences.
I have many fond memories of my time at university.
  • goodbyefarewell
It was time to say a fond farewell to the Japanese students.
  • loveaffectionlove
They still talk about the festival with fond affection.
  • action or expressionembracesmile
“I think you’ve been dreaming, Daniel,” Janet said with a fond smile.
  • dreamhopewish
It is my fond hope that he will grow up to be a healthy young man.

Idioms

absence makes the heart grow fonder (saying)

 that’s when you are away from someone that you love, you love them even more.

nghĩa là càng xa càng nhớ. Kiểu như một người bạn rất hay gặp, gặp thường xuyên luôn, nhưng đến khi họ không ở đó nữa bạn lại thấy nhớ. Cụm từ này nói về đồ vật cũng được. Trái với “absence makes the heart grow fonder” là “out of sight, out of mind” (xa mặt cách lòng).

Ví dụ:

The time we spend apart (xa nhau) has been good for us; absence makes the heart grow fonder.  It’s long been taught by the book of love, but now scientists (nhà khoa học) suggest that absence truly does make the heart grow fonder, particularly when it comes to intimacy (sự riêng tư). According to a new study (nghiên cứu mới) published (xuất bản) by the Journal of Communication, couples in long distance relationships (yêu xa) have more meaningful interactions (tương tác) than those who see each other on a daily basis, leading to higher levels of intimacy. It’s believed that absence makes the heart grow fonder. But how true is that really? To a large extent (phạm vi rộng), it’s true that absence makes the heart grow fonder, but there’s a thin line beyond which absence (thiếu vắng) and distance (khoảng cách) can be disastrous (thảm họa) for a relationship (mối quan hệ).

Từ khóa » Từ Fond Nghĩa Là Gì