Học Bài Hát Tiếng Trung: Ngu Ngốc 傻傻 Shǎ Shǎ

Học bài hát tiếng Trung: Ngu ngốc 傻傻 Shǎ shǎ - Uu    

Lời bài hát Ngu ngốc tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

被街灯无意拉长的身影 bèi jiēdēng wúyì lā cháng de shēnyǐng pây chia tâng ú i la tráng tơ sân ỉnh Chiếc bóng vô tình bị ánh đèn đường kéo dài

品尝暖橘色光线下的冷清 pǐncháng nuǎn jú sèguāng xiàn xià de lěng·qīng p'ỉn tráng noản chúy xưa quang xen xe tơ lẩng tring Nếm trải hơi ấm của ngọn đèn màu cam dưới cái lạnh giá này

像沉淀的泥沙又被扬起 xiàng chéndiàn de ní shā yòu bèi yáng qǐ xeng trấn ten tơ ní sa dâu pây dáng trỉ Tựa như bùn cát đã lắng đọng lại bị hất lên

紊乱了我的心跳还有呼吸 wěnluàn le wǒ de xīntiào hái yǒu hūxī uẩn loan lơ ủa tơ xin theo hái dẩu hu xi Khiến cho nhịp tim lẫn hơi thở của em trở nên rối loạn

听了关于你的那些悲喜 tīng le guānyú nǐ de nàxiē bēi xǐ thing lơ quan úy nỉ tơ na xia pây xỉ Nghe những buồn vui về anh

三言两语我思绪却理不清 sānyánliǎngyǔ wǒ sīxù què lǐ bù qīng xan dén lẻng ủy ủa xư xuy truê lỉ pu tring Chỉ vài ba câu không thể giải thích rõ tâm tư em lúc này 

像那盘旋而回的纸飞机 xiàng nà pánxuán ér huí de zhǐ fēijī xeng na p'án xoén ớ huấy tơ chử phây chi Giống như chiếc máy bay giấy đang lượn vòng ngoài kia

你是否可能有一样的感应 nǐ shìfǒu kěnéng yǒu yīyàng de gǎnyìng nỉ sư phẩu khửa nấng dẩu i dang tơ cản ing Phải chăng anh cũng có cảm giác như em vậy

这夜裹适合哼唱伤感旋律 zhè yè guǒ shìhé hēngchàng shānggǎn xuánlǜ chưa dê của sư hứa hâng trang sang cản xoén luy Màn đêm này thích hợp để ngâm nga những giai điệu buồn

只剩我傻傻的想你 zhǐ shèng wǒ shǎ shǎ de xiǎng nǐ chử sâng ủa sả sả tơ xẻng nỉ Chỉ còn mỗi mình em ngu ngốc nhớ đến anh

我看到了我们仿佛在一起 wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ Em nhìn thấy chúng ta như thể vẫn đang bên nhau

像当初一样对彼此动心 xiàng dāngchū yīyàng duì bǐcǐ dòngxīn xeng tang tru i dang tuây pỉ trử tung xin Giống như khi xưa, lúc đôi ta bắt đầu rung động

你洁白衬衣陪我整个夏季 nǐ jiébái chènyī péi wǒ zhěnggè xiàjì nỉ chía pái trân i p'ấy ủa chẩng cưa xe chi Anh mặc chiếc áo sơ mi trắng, cùng em trải qua hết mùa hạ

我弹唱的歌曲都专属于你 wǒ tánchàng de gēqǔ dōu zhuān shǔyú nǐ ủa thán trang tơ cưa trủy tâu choan sủ úy nỉ Những khúc ca em đàn hát đều dành cho anh

我看到了我们仿佛在一起 wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ Em nhìn thấy chúng ta như thể vẫn đang bên nhau

像所有热恋一样甜而不腻 xiàng suǒyǒu rèliàn yīyàng tián ér bù nì xeng xủa dẩu rưa len i dang thén ớ pu ni Vẫn cuồng nhiệt như vậy, tình cảm ngọt ngào mà không chán

独有的默契真实又熟悉 dú yǒu·de mòqì zhēnshí yòu shúxī tú dẩu tơ mua tri chân sứ dâu sú xi Tự mình ngầm hiểu, vừa chân thật lại vừa quen thuộc

只能停在我傻傻的梦境 zhǐ néng tíng zài wǒ shǎ shǎ de mèngjìng chử nấng thính chai ủa sả sả tơ mâng ching Mọi thứ chỉ có thể dừng lại trong giấc mơ ngốc nghếch của em

我看到了我们仿佛在一起 wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ Em nhìn thấy chúng ta dường như đang bên nhau

像当初一样对彼此动心 xiàng dāngchū yīyàng duì bǐcǐ dòngxīn xeng tang tru i dang tuây pỉ trử tung xin Giống khi xưa, lúc đôi ta bắt đầu rung động

你洁白衬衣陪我整个夏季 nǐ jiébái chènyī péi wǒ zhěnggè xiàjì nỉ chía pái trân i p'ấy ủa chẩng cưa xe chi Anh mặc chiếc áo sơ mi trắng, cùng em trải qua hết mùa hạ

我弹唱的歌曲都专属于你 wǒ tánchàng de gēqǔ dōu zhuān shǔyú nǐ ủa thán trang tơ cưa trủy tâu choan sủ úy nỉ Những khúc ca em đàn hát đều dành cho anh

我看到了我们仿佛在一起 wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ Em nhìn thấy dường như chúng ta vẫn đang bên nhau

像所有美好场景你我入镜 xiàng suǒyǒu měihǎo chǎngjǐng nǐ wǒ rù jìng xeng xủa dẩu mẩy hảo tráng chỉnh nỉ ủa ru ching Tựa như mọi hình ảnh đẹp đẽ của hai ta đều in lên tấm kính

或许煽情傻傻曾经 huòxǔ shān qíng shǎ shǎ céngjīng hua xủy san trính sả sả trấng ching Có lẽ tình cảm ấy đã từng mãnh liệt, cũng từng ngây ngô như thế

可惜只是在我的梦里见你 kěxī zhǐshì zài wǒ de mèng lǐ jiàn nǐ khửa xi chử sư chai ủa tơ mâng lỉ chen nỉ Đáng tiếc chỉ có thể gặp anh trong giấc mơ của em

听了关于你的那些悲喜 tīng le guānyú nǐ de nàxiē bēi xǐ thing lơ quan úy nỉ tơ na xia pây xỉ Nghe những buồn vui về anh

三言两语我思绪却理不清 sānyánliǎngyǔ wǒ sīxù què lǐ bù qīng xan dén lẻng ủy ủa xư xuy truê lỉ pu tring Chỉ vài ba câu không thể giải thích rõ tâm tư em lúc này 

像那盘旋而回的纸飞机 xiàng nà pánxuán ér huí de zhǐ fēijī xeng na p'án xoén ớ huấy tơ chử phây chi Giống như chiếc máy bay giấy đang lượn vòng ngoài kia

你是否可能有一样的感应 nǐ shìfǒu kěnéng yǒu yīyàng de gǎnyìng nỉ sư phẩu khửa nấng dẩu i dang tơ cản ing Phải chăng anh cũng có cảm giác như em vậy

想起你总有一种爱的憧憬 xiǎng qǐ nǐ zǒng yǒu yī zhǒng ài de chōngjǐng xẻng trỉ nỉ chủng dẩu i chủng ai tơ trung chỉnh Luôn có một loại khát khao yêu thương khi nghĩ về anh

只剩我傻傻的回忆 zhǐ shèng wǒ shǎ shǎ de huíyì chử sâng ủa sả sả tơ huấy i Giờ chỉ còn mình em cùng những hồi ức ngây ngốc ấy

我看到了我们仿佛在一起 wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ Em nhìn thấy chúng ta như thể vẫn đang bên nhau

像当初一样对彼此动心 xiàng dāngchū yīyàng duì bǐcǐ dòngxīn xeng tang tru i dang tuây pỉ trử tung xin Giống như khi xưa, lúc đôi ta bắt đầu rung động

你洁白衬衣陪我整个夏季 nǐ jiébái chènyī péi wǒ zhěnggè xiàjì nỉ chía pái trân i p'ấy ủa chẩng cưa xe chi Anh mặc chiếc áo sơ mi trắng, cùng em trải qua hết mùa hạ

我弹唱的歌曲都专属于你 wǒ tánchàng de gēqǔ dōu zhuān shǔyú nǐ ủa thán trang tơ cưa trủy tâu choan sủ úy nỉ Những khúc ca em đàn hát đều dành cho anh

我看到了我们仿佛在一起 wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ Em nhìn thấy chúng ta như thể vẫn đang bên nhau

像所有热恋一样甜而不腻 xiàng suǒyǒu rèliàn yīyàng tián ér bù nì xeng xủa dẩu rưa len i dang thén ớ pu ni Vẫn cuồng nhiệt như vậy, tình cảm ngọt ngào mà không chán

独有的默契真实又熟悉 dú yǒu·de mòqì zhēnshí yòu shúxī tú dẩu tơ mua tri chân sứ dâu sú xi Tự mình ngầm hiểu, vừa chân thật lại vừa quen thuộc

只能停在我傻傻的梦境 zhǐ néng tíng zài wǒ shǎ shǎ de mèngjìng chử nấng thính chai ủa sả sả tơ mâng ching Mọi thứ chỉ có thể dừng lại trong giấc mơ ngốc nghếch của em

我看到了我们仿佛在一起 wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ Em nhìn thấy chúng ta dường như đang bên nhau

像当初一样对彼此动心 xiàng dāngchū yīyàng duì bǐcǐ dòngxīn xeng tang tru i dang tuây pỉ trử tung xin Giống khi xưa, lúc đôi ta bắt đầu rung động

你洁白衬衣陪我整个夏季 nǐ jiébái chènyī péi wǒ zhěnggè xiàjì nỉ chía pái trân i p'ấy ủa chẩng cưa xe chi Anh mặc chiếc áo sơ mi trắng, cùng em trải qua hết mùa hạ

我弹唱的歌曲都专属于你 wǒ tánchàng de gēqǔ dōu zhuān shǔyú nǐ ủa thán trang tơ cưa trủy tâu choan sủ úy nỉ Những khúc ca em đàn hát đều dành cho anh

我看到了我们仿佛在一起 wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ Em nhìn thấy dường như chúng ta vẫn đang bên nhau

像所有美好场景你我入镜 xiàng suǒyǒu měihǎo chǎngjǐng nǐ wǒ rù jìng xeng xủa dẩu mẩy hảo tráng chỉnh nỉ ủa ru ching Tựa như mọi hình ảnh đẹp đẽ của hai ta đều in lên tấm kính

或许煽情傻傻曾经     huòxǔ shān qíng shǎ shǎ céngjīng hua xủy san trính sả sả trấng ching Có lẽ tình cảm ấy đã từng mãnh liệt, cũng từng ngây ngô như thế

可惜只是在我的梦里见你 kěxī zhǐshì zài wǒ de mèng lǐ jiàn nǐ khửa xi chử sư chai ủa tơ mâng lỉ chen nỉ Đáng tiếc chỉ có thể gặp anh trong giấc mơ của em

我看到了我们仿佛在一起 wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ Em nhìn thấy chúng ta dường như đang bên nhau

像当初一样对彼此动心 xiàng dāngchū yīyàng duì bǐcǐ dòngxīn xeng tang tru i dang tuây pỉ trử tung xin Giống khi xưa, lúc đôi ta bắt đầu rung động

你洁白衬衣陪我整个夏季 nǐ jiébái chènyī péi wǒ zhěnggè xiàjì nỉ chía pái trân i p'ấy ủa chẩng cưa xe chi Anh mặc chiếc áo sơ mi trắng, cùng em trải qua hết mùa hạ

我弹唱的歌曲都专属于你 wǒ tánchàng de gēqǔ dōu zhuān shǔyú nǐ ủa thán trang tơ cưa trủy tâu choan sủ úy nỉ Những khúc ca em đàn hát đều dành cho anh

我看到了我们仿佛在一起 wǒ kàn dào le wǒ·men fǎngfú zài yīqǐ ủa khan tao lơ ủa mân phảng phú chai i trỉ Em nhìn thấy dường như chúng ta vẫn đang bên nhau

像所有美好场景你我入镜 xiàng suǒyǒu měihǎo chǎngjǐng nǐ wǒ rù jìng xeng xủa dẩu mẩy hảo tráng chỉnh nỉ ủa ru ching Tựa như mọi hình ảnh đẹp đẽ của hai ta đều in lên tấm kính

或许煽情傻傻曾经     huòxǔ shān qíng shǎ shǎ céngjīng hua xủy san trính sả sả trấng ching Có lẽ tình cảm ấy đã từng mãnh liệt, cũng từng ngây ngô như thế

可惜只是在我的梦里见你 kěxī zhǐshì zài wǒ de mèng lǐ jiàn nǐ khửa xi chử sư chai ủa tơ mâng lỉ chen nỉ Đáng tiếc chỉ có thể gặp anh trong giấc mơ của em

Từ khóa » Ngu Ngốc Tiếng Trung