Khi Nói Về Dịch Cúm Bằng Tiếng Anh
Có thể bạn quan tâm
Nhân dịp... cúm Coronavirus, mạn phép cung cấp cho bạn vài chữ xài chơi khi nói về dịch cúm nhé.
- Plague là bệnh dịch, cái này ai cũng biết. Nhưng khi viết hoa The Plague thì ý nói về "The Black Death" (Cái chết Đen) hoặc "The Pestilence" hoặc đại dịch Bubonic Plague (dịch hạch) thế kỷ 14 tại châu Âu, xóa sổ (theo một số ước lượng) lên đến 1/3 dân số Châu Âu thời bấy giờ.
- Như vậy, với bệnh cúm coronavirus hiện tại, dùng chữ "pandemic" sẽ tốt hơn. Epidemic cũng tương tự, song độ phủ sóng (scope) nhỏ hơn. Gốc "pan-" tiếng Hy Lạp là "all": panacea, panorama, panopticon etc.
- Bệnh cúm hiện nay truyền theo đường không khí, tức là airborne disease. Tương tự ta có water-borne, mosquito-borne v.v... và các đường truyền bệnh (vector) khác, đều gắn đuôi -borne vào.
- Để ngăn chặn sự bùng nổ (containment, contain) của bệnh truyền nhiễm (infectious disease), các chính phủ có thể dùng nhiều biện pháp (measure/ countermeasure), trong đó cách ly (quarantine) hoặc giới hạn di chuyển (restriction of mobility) là biện pháp dở nhất và... gần như không hiệu quả chút nào. Chưa kể đến các quan ngại về đạo đức (ethical concern) của biện pháp cách ly này. Có thể nói, cách ly chỉ nên được dùng như là biện pháp cuối cùng, sau rốt (last-ditch effort, last resort) mà thôi.
- Vậy thì, những biện pháp nào mới là tốt? Chiến dịch thông tin (informational campaign). Các thực hành vệ sinh tốt (good hygiene practices), trong đó đeo khẩu trang và rửa tay thường xuyên vừa dễ làm vừa cực kỳ hiệu quả. Và quan trọng là không nên gây ra sự hoảng loạn không cần thiết trong dân chúng (mass panic).
- Mỗi năm, ở Mỹ có từ 40 đến 80 ngàn người chết vì bệnh cúm (influenza, flu), số liệu CDC. Bệnh cúm do rất nhiều chủng vi-rút khác nhau gây ra chứ không phải chỉ có một! Do đó, các bạn hãy tự giác và nhắc nhở người thân đi chích ngừa cúm (flu shot), ăn ở vệ sinh và không hoảng loạn!
Trích theo Thầy: Nguyễn Phước Vĩnh Cố
You Might Also Like- Phân biệt Look at, see hay watch?
- UNG THƯ TỬ CUNG & UNG THƯ CỔ TỬ CUNG DỊCH SANG TIẾNG ANH NHƯ THẾ NÀO?
- “ALL GOOD THINGS MUST COME TO AN END” nghĩa là gì?
- “Chảy máu cam” tiếng Anh y khoa nói thế nào?
- ‘Get Swamped’ hay ‘I’m Swamped’ có phải “bị mắc kẹt trong đầm lầy’ hay không?
Việt Anh Song Ngữ
Hãy theo đuổi sự ưu tú, thành công sẽ theo đuổi bạn!
Bài viết liên quan
“CRAVE” nghĩa là gì?
12-06-2020PHI CÔNG TRẺ LÀ GÌ? MÁY BAY BÀ GIÀ LÀ GÌ?
12-10-2018PHÒNG VỆ SINH & MỘT CÂU DỊCH RẤT 'VĂN HÓA'
05-01-2020GIỚI TỪ ‘UNTIL’, ‘TILL’ & DỊCH THUẬT
03-10-2019PERSONS, PEOPLES, VÀ PEOPLE PERSON KHÁC NHAU NHƯ THẾ NÀO?
21-06-2022UBER, UBERISE, UBERISATION: CÂU CHUYỆN HÌNH THÁI HỌC & DỊCH THUẬT
05-12-2018Nhân cách hóa trong tiếng Anh
27-02-2020BRICKS AND MORTAR là gì?
18-07-2020Các khóa học online
Tiếng Anh Thương Mại
Khóa Biên Dịch
Vietnamese Language Course
Kỹ Năng Nghe - Hiểu
Ngữ Pháp Thực Dụng
Gói Chấm Ielts Essay
Học Viết Theo Yêu Cầu
Phát Âm & Từ Vựng
Chủ đề nổi bật
- Notables
- Medical
- Climate Change
- Law
- Business
- Health
- Entertainment
- Bitcoin - Blogchain - AI
- Travel
- Food
- Culture
- Write an essay
Bài viết xem nhiều
-
12 THUẬT NGỮ VỀ CÁC HỆ TRONG CƠ THỂ VÀ MỘT SỐ THUẬT NGỮ Y KHOA LIÊN QUAN VỚI CÁC HỆ
03-10-2019 -
THUẬT NGỮ TIẾNG ANH Y KHOA: HỆ SINH SẢN NAM
07-02-2020 -
Các loại rau thơm quen thuộc của người Việt
18-10-2020 -
Phong tục cưới xin và Lễ cưới ở Việt Nam - Các nghi thức quan trọng (phần 1)
30-08-2017 -
Phở Bò Việt
14-04-2018
Danh mục
- Tin tức song ngữ
- Lời dịch bài hát
- News
- Sample Ielts Essays
About Us
Founder & Editor-in-chief: DO THI THUY
Address: 8/10E Đường số 21, P. Hiệp Bình Chánh, TP. Thủ Đức, TP. HCM
Email: dothithuytruth@gmail.com
Phone: 0383.578.786
Theo dõi chúng tôi
Facebook Twitter Instagram Pinterest RSSBài viết mới nhất
-
Thủ đô Ấn Độ đóng cửa trường học vì khói bụi
21-11-2024 -
Động đất mạnh làm rung chuyển miền đông Cuba, làm hư hại các tòa nhà, cơ sở hạ tầng
15-11-2024 -
Bhutan Phật giáo xây dựng 'thành phố chánh niệm' để thu hút đầu tư, tạo việc làm
14-11-2024
Thông tin
- Giới thiệu
- Liên hệ
- Điều khoản và Chính sách
Tags
đọc báo anh- việt Essays Ielts ielts essays đọc báo việt-anh học tiếng anh học tiếng anh online Tiếng anh mỗi ngày báo song ngữ báo song ngữ anh việt tin song ngữ BÁO GIÁ DỊCH THUẬT Liên hệ ngay! Xem chi tiếtTừ khóa » Cúm A Tiếng Anh Là Gì
-
Cúm Tiếng Anh Là Gì - SGV
-
Cúm - Phép Tịnh Tiến Thành Tiếng Anh, Ví Dụ | Glosbe
-
Cảm Cúm Dịch Sang Tiếng Anh Là Gì?
-
CÚM - Nghĩa Trong Tiếng Tiếng Anh - Từ điển
-
Nghĩa Của "bệnh Cúm" Trong Tiếng Anh
-
MÙA CÚM Tiếng Anh Là Gì - Trong Tiếng Anh Dịch - Tr-ex
-
BỆNH CÚM - Translation In English
-
Virus Cúm A/H1N1 – Wikipedia Tiếng Việt
-
Các Loại Cúm Khác Nhau: Cúm A, B, C Và Các Loại Khác - Vinmec
-
Bệnh Cúm (flu) - Influenza - NSW Health
-
105 Những Căn Bệnh Thông Dụng Bằng Tiếng Anh - Langmaster
-
[PDF] Thông Tin Cơ Bản Về Bệnh Cúm (Seasonal Influenza: Flu Background)
-
Bệnh Cúm Mùa (Cúm) - SCC Public Health
-
Ý Nghĩa Của Influenza Trong Tiếng Anh - Cambridge Dictionary