Learn JLPT N2 Grammar: つつある (tsutsu Aru)

Japanese Grammar: つつある (tsutsu aru)

Click on image to view full size.

Meaning: to be doing; to be in the process of doing

Formation:

Verb-ますstem + つつある

Download JTest4You’s N2 grammar ebook (1,617 pages)

Example sentences:

There are 58 example sentences available for this grammar point.

奇跡を経験しつつあった。 I was experiencing a miracle. kiseki o keiken shi tsutsu atta.

バスが接近しつつあった。 The bus was coming. basu ga sekkin shi tsutsu atta.

危険な領域にはいりつつある。 I’m entering dangerous ground. kiken na ryouiki ni hairi tsutsu aru.

空は晴れあがりつつあった。 The sky was clearing. sora wa hareagari tsutsu atta.

わが食欲は回復しつつあった。 My appetite was returning. waga shokuyoku wa kaifuku shi tsutsu atta.

闇がしだいに迫りつつあった。 The dark was closing in. yami ga shidai ni semari tsutsu atta.

視界はなおも狭まりつつあった。 My vision continued to close in. shikai wa naomo sebamari tsutsu atta.

季節は秋に変わりつつある。 The weather is turning toward autumn. kisetsu wa aki ni kawari tsutsu aru.

われわれは特別救難隊を作りつつあるよ。 We’re setting up a special rescue service. wareware wa tokubetsu kyuunantai o tsukuri tsutsu aru yo.

彼の目の光も薄れつつあった。 I could see the lights in his eyes dimming. kare no me no hikari mo usure tsutsu atta.

約束どおり膝が腫れあがりつつあった。 My knee was swelling as promised. yakusoku doori hiza ga hareagari tsutsu atta.

いまはもうきみへの敬意もなくしつつあるよ。 I am losing respect for you. ima wa mou kimi e no keii mo nakushi tsutsu aru yo.

サユリは昔の自分をとりもどしつつあった。 Sayuri was regaining her old self. sayuri wa mukashi no jibun o torimodoshi tsutsu atta.

君はまさに社会的な名士になりつつあるわけだ。 You are becoming quite a public character. kimi wa masa ni shakaiteki na meishi ni nari tsutsu aru wake da.

彼女の顔に血色がもどりつつあることは確実だった。 She was getting some color in her face. kanojo no kao ni kesshoku ga modori tsutsu aru koto wa kakujitsu datta.

最近の研究では、脳の機能をさらに正確に説明しつつある。 New studies will undoubtedly throw more light on brain functioning. saikin no kenkyuu dewa, nou no kinou o sara ni seikaku ni setsumei shi tsutsu aru.

パズルは少しずつ符合していきつつあるように思われたのです。 The puzzle seemed to be fitting itself together piece by piece. pazuru wa sukoshi zutsu fugou shite iki tsutsu aru you ni omowareta no desu.

いよいよ、あの事件が本当に起こるのだ。いや、正確にはすでに起こりつつある。 This is actually going to happen. In fact, it’s happening already. iyoiyo, ano jiken ga hontou ni okoru no da. iya, seikaku ni wa sude ni okori tsutsu aru.

社内の企業文化がどれほど一気に変わりつつあるかを伝えようとした。 He conveyed the sweeping nature of the cultural changes taking place inside the firm. shanai no kigyou bunka ga dore hodo ikki ni kawari tsutsu aru ka o tsutaeyou to shita.

彼の目はもう前ほど輝いてはいなかったし、顔の皺はまた深くなりつつあった。 His eyes no longer looked so bright, and the lines on his face were deepening again. kare no me wa mou mae hodo kagayaite wa inakatta shi, kao no shiwa wa mata fukaku nari tsutsu atta.

幸福の絶頂にいた二人には、周囲の世界で生じつつある変化が目に入らなかった。 In their giddiness, they paid little attention to what was happening around them. koufuku no zecchou ni ita futari ni wa, shuui no sekai de shouji tsutsu aru henka ga me ni hairanakatta.

中国が台頭しつつある内部勢力に対処できるかどうかという問題には、まだ答えが出ていない。 The open question is whether the internal forces building up in China can be managed. chuugoku ga taitou shi tsutsu aru naibu seiryoku ni taisho dekiru ka dou ka to iu mondai ni wa, mada kotae ga dete inai.

佐々木はやりと笑った。その顔からは少年らしさが薄れつつあり、一人前の男が出現しつつあった。 Sasaki grinned. The boy was leaving his face; the man was coming in. sasaki ha yari to waratta. sono kao kara wa shounen rashisa ga usure tsutsu ari, ichinin mae no otoko ga shutsugen shi tsutsu atta.

ここで、あなたがひじょうな危険を冒しつつあるということを、もう一度指摘しておきたいと思います。 I feel that I should like to point out to you once more the risks you are running. koko de, anata ga hijou na kiken o okashi tsutsu aru to iu koto o, mou ichido shiteki shite okitai to omoimasu.

1997年は不調だった。われわれの会社は全体として縮小しつつあり、利益はあがっていなかった。 Around 1997 was the low point. Our company as a whole was shrinking and we were not profitable. sen kyuuhyaku kyuujuu nana nen wa fuchou datta. wareware no kaisha wa zentai toshite shukushou shi tsutsu ari, rieki wa agatte inakatta.

メキシコはかつてのように好調ではない。もう昔のように成長していないし、国民の自信は薄らぎつつある。 Mexico had lost its groove — it just wasn’t growing like it had been, and people’s self-confidence was waning. mekishiko wa katsute no you ni kouchou dewa nai. mou mukashi no you ni seichou shite inai shi, kokumin no jishin wa usuragi tsutsu aru.

また、気候変動による影響はすでに世界中で実感されつつあり、危険をはらんでいて、加速してきているのです。 And the effects of climate change are already being felt around the world, and they are dangerous, and they are accelerating. mata, kikou hendou ni yoru eikyou wa sude ni sekaijuu de jikkan sare tsutsu ari, kiken o harande ite, kasoku shite kite iru no desu.

僕の鼻がとらえたのは、埃とゆっくり腐敗しつつある食べ物のにおいではなく、オレンジとリンゴとコーヒーのにおいだった。 Instead of dust and gently decaying wood, I smelled oranges, apples and coffee. boku no hana ga toraeta no wa, hokori to yukkuri fuhai shi tsutsu aru tabemono no nioi dewa naku, orenji to ringo to koohii no nioi datta.

日本では子供の数が減りつつある。 The number of children in Japan is decreasing. nihon dewa kodomo no kazu ga heritsutsu aru.

彼の耳が今や真っ赤になりつつある。 His ears are now reddening. kare no mimi ga imaya makka ni naritsutsu aru.

新しいビルはどんどん建てられつつある。 New buildings are being built rapidly. atarashii biru wa dondon tateraretsutsu aru.

彼女の足は回復しつつある。 Her legs are on the mend. kanojo no ashi wa kaifuku shitsutsu aru.

環境問題への関心が高くなり、車ではなく電車を利用する人が増えつつある。 More people are using trains instead of cars over concern about environmental issues. kankyou mondai e no kanshin ga takaku nari, kuruma dewa naku densha o riyou suru hito ga fuetsutsu aru.

ジョンは自分に戻りつつある。 John is turning back into himself. jon wa jibun ni modoritsutsu aru.

政府は景気が緩やかに回復しつつあると発表した。 The government announced that the economy is recovering slowly. seifu wa keiki ga yuruyaka ni kaifuku shitsutsu aru to happyou shita.

問題は解決されつつあるが、時間がかかりそうだ。 The problem is being solved, but apparently it’s gonna take time. mondai wa kaiketsu saretsutsu aru ga, jikan ga kakarisou da.

1870年代のパリは、急速な成長を遂げつつある町です。 Paris in the 1870 is a city growing rapidly. sen happyaku nanajuu nendai no pari wa, kyuusoku na seichou o togetsutsu aru machi desu.

ここにきて、インドが随一の知識大国になりつつあるということに、誰もがにわかに気付いています。 Now suddenly everybody realizes it, that India is becoming the foremost knowledge power. koko ni kite, indo ga zuiichi no chishiki taikoku ni naritsutsu aru to iu koto ni, daremo ga niwaka ni kidzuite imasu.

近年では、科学は人間の精神が持つ力を理解する新たな扉を開きつつある。 In recent years science has started opening new doors of understanding into the power of the human mind. kinnen de wa, kagaku wa ningen no seishin ga motsu chikara o rikai suru aratana tobira o hirakitsutsuaru.

強大な勢力が私たちを分断しようと脅かしています。信頼と尊敬の絆がほつれつつあります。 Powerful forces are threatening to pull us apart. Bonds of trust and respect are fraying. kyoudai na seiryoku ga watashitachi o bundan shiyou to obiyakashite imasu. shinrai to sonkei no kizuna ga hotsuretsutsu arimasu.

2016年のアメリカ大統領選挙が迫りつつある今、選挙戦についてのニュースや、白熱した議論から逃れることはできません。 As we head into the 2016 U.S. presidential election, there’s no escape from news and heated discussion on the campaign. nisen juuroku nen no amerika daitouryou senkyo ga semaritsutsu aru ima, senkyosen ni tsuite no nyuusu ya, hakunetsu shita giron kara nogareru koto wa dekimasen.

今夜、この国の歴史で初めての出来事が起こりつつある。 Tonight, something is taking place that has never before occurred in the history of this country. kon’ya, kono kuni no rekishi de hajimete no dekigoto ga okoritsutsu aru.

子どもたちが少しずつ大きくなっていくことで、自分もまた少しずつ歳を取りつつあるのだということを知った。 Watching my children grow day by day, I could feel myself aging. kodomotachi ga sukoshi zutsu ookiku natte iku koto de, jibun mo mata sukoshi zutsu toshi o toritsutsu aru no da to iu koto o shitta.

太陽はもはや地平線のむこうに沈み、視界をふちどる赤い光は薄れつつあった。 The sun was now below the horizon and the red glow at the rim of the world faded into pink. taiyou wa mohaya chiheisen no mukou ni shizumi, shikai o fuchidoru akai hikari wa usuretsutsu atta.

かつて黒かった髪は銀色に変わりつつあり、広く知られた顔立ちは、権力に恵まれた人生とみなぎる知性を映し出している。 His once-dark hair is turning silver, and his famous visage reflects a lifetime of power and a vigorous intellect. katsute kurokatta kami wa gin’iro ni kawaritsutsu ari, hiroku shirareta kaodachi wa, kenryoku ni megumareta jinsei to minagiru chisei o utsushidashite iru.

彼女は、高まりつつある中国への依存から脱却したい台湾人民から圧倒的多数の票を集め、政権の座に就きました。 She was overwhelmingly voted into power by a Taiwanese public that wants to move away from growing dependence on mainland China. kanojo wa, takamaritsutsu aru chuugoku e no izon kara dakkyaku shitai taiwan jinmin kara attouteki tasuu no hyou o atsume, seiken no za ni tsukimashita.

でも今は全体として、国内が落ち着きつつあるように思います。 But as a whole now, I think the country seems to be calming down. demo ima wa zentai toshite, kokunai ga ochitsukitsutsu aru you ni omoimasu.

株式市場は、非常に低迷した月の後、持ち直しつつある。 The stock market is making a comeback after a very bad month. kabushiki shijou wa, hijou ni teimei shita tsuki no ato, mochinaoshitsutsu aru.

世界は日に日に密度を増すひとつの雑然とした情報網になりつつある。 The world is becoming one big entangled web of information that is getting denser every day. sekai wa hi ni hi ni mitsudo o masu hitotsu no zatsuzen toshita jouhoumou ni naritsutsu aru.

Similar grammar:

つつ (tsutsu): while, although ていた (te ita): was doing something ている (teiru): to be doing something ているところ (teiru tokoro): in the process of doing

Learn JLPT N2 Grammar: なお (nao) Learn JLPT N2 Grammar: に限らず (ni kagirazu)

Từ khóa » Tsutsu Aru Ngữ Pháp