Lời Bài Thơ Mộng Lý Bạch (Đỗ Phủ) - TKaraoke

    • Trang chủ
    • Thơ mới đăng
    • Thơ xem nhiều
    • Thêm bài thơ
    • Diễn Đàn
    • Lời Nhạc
    • Phần mềm TKaraoke
Menu
  • Trang chủ
  • Thơ mới đăng
  • Thơ xem nhiều
  • Thêm bài thơ
  • Diễn Đàn
  • Lời Nhạc
  • Phần mềm TKaraoke
Guest|Đăng ký| Đăng nhập Poem logo Poem logo

mộng lý bạch

Tác giả: Đỗ Phủ I. Tử biệt dĩ thôn thanh Sinh biệt thường trắc trắc Giang Nam chướng lệ địa Trục khách vô tiêu tức Cố nhân nhập ngã mộng Minh ngã trường tương ức Quân kim tại la võng Hà dĩ hữu vũ dực Khủng phi bình sinh hồn Lộ viễn bất khả trắc Hồn lai phong lâm thanh Hồn phản quan tái bắc Lạc nguyệt mãn ốc lương Do nghi chiếu nhan sắc Thủy thâm ba lãng khoát Vô sử giao long đắc II. Phù vân chung nhật hành Du tử cửu bất chí Tam dạ tần mộng quân Tình thân kiến quân ý Cáo quy thường cục xúc Khổ đạo lai bất dị Giang hồ đa phong ba Chu tiếp khủng thất trụy Xuất môn tao bạch thủ Nhược phụ bình sinh chí Quan cái mãn kinh hoa Tư nhân độc tiều tụy Thục vân võng khôi khôi Tương lão thân phản lụy Thiên thu vạn tuế danh Tịch mịch thân hậu sự Dịch NghĩaI. Người chết đi là đã hết lời Người còn sống thì lúc nào cũng thương xót Giang Nam là nơi chướng độc Người bị đày không nghe tin tức Cố nhân đi vào trong mộng Biết là ta nhớ nhung đã lâu nay Tôi e rằng hồn bạn không được như ý lắm Nhưng lâu nay đường xá xa xôi không gặp không biết có phải vậy không Hồn về đây cánh rừng phong xanh ngát Hồn trở lại miền quan tái đen tối xa xăm Bạn giờ đây đã nằm sa trong lưới Làm sao mà có lông cánh bay bỗng khắp nơi Trăng xuống chiếu trên rường nhà Còn ngờ như đang soi trên khuôn mặt bạn Nước thì sâu sóng thì lớn Mong bạn coi chừng cẩn thận con thuồng luồng dưới nước II . Mây trôi bềnh bồng cả ngày nay Người khách ham chơi lâu ngày không thấy tới Ba hôm nay nằm mộng thấy bạn Thâm tình của bạn lộ rõ ta thấy Lúc cáo từ bạn có vẻ bồn chồn không an Nói rằng đường xá khó khăn không dễ lại thăm Sông hồ nhiều sóng gió Chèo lái sợ sẩy tay chìm thuyền Ra cửa còn xoa xoa đầu tóc bạc Có vẻ như nghịch ý mình sao đó Nào mũ, nào lọng đầy kinh đô Chỉ có mình người này là tiều tụy Ai bảo lưới trời lồng lộng Về già rồi hóa ra thân lại bị lụy Ngàn năm vạn năm sau danh tiếng Nhưng chết đi rồi thì im lìm chẳng còn gì để nói Dịch ThơMơ thấy Lý BạchI . Chết biệt đành câm hơi Sống biệt thường nhức nhối Giang nam đất lam chướng Khách đày tin ngóng mỏi Anh nhập vào mộng tôi Rõ tôi nhớ anh mãi Nay anh bị giam cầm Cánh đâu mà vượt khỏi E chẳng phải hồn sống Ðường xa khôn lường nổi Hồn đến rừng phong xanh Hồn về quan ải tối Trăng xế lọt đầy nhà Còn ngờ gương mặt rọi Nước sâu sóng gió to Chớ để thuồng luồng hại II . Mây nổi suốt ngày trôi Người đi mãi biền biệt Ba đêm hằng mộng anh Thấy anh tình thắm thiết Chào về thường bịn rịn Ôi đến nhau khó thật Sông hồ sóng gió nhiều Thuyền bè e đắm mất Dường trái chí bình sinh Bước ra gãi đầu bạc Mũ lọng đầy kinh hoa Một người này xơ xác Lồng lộng lưới trời giăng Gần già lụy chẳng thoát Ngàn thu tiếng để đời Ích gì sau lúc thác Bản dịch: Trần Trọng San I . Chết xa nhau nín đã đành Sống xa nhau để đinh ninh bên lòng Giang nam hơi độc mịt mùng Khách đi đày biết vân mồng ra sao Chiêm bao ta bạn lẻn vào Rõ lòng ta chẳng lúc nào lúc quên Biết đâu cách trở đôi miền Sợ khi không phải hồn quen mọi ngày Hồn về xanh ngắt ngàn cây Hồn đi quan ải bóng mây đen rầm Bạn nay dò lưới giam cầm Cách nào vượt được xa xăm canh dài Xà nhà trăng lặn rọi soi Còn như nhác thấy mặt người năm xưa Sông sâu sóng nước không bờ Giữ mình chớ để sa cơ thuồng luồng II . Mây nổi chạy quanh ngày Khách du đâu vắng biệt Ba đêm gặp bác luôn Lòng tôi bác đã biết Lối lại kêu khó khăn Ðòi về chi mải miết Sông hồ sóng gió nhiều Chèo lái lo khôn xiết Chí cũ chắc không đành Bước ra đầu lắc riết Ðầy kinh mũ lọng ai Người ấy riêng thua thiệt Ðeo lụy lúc hồ già Ai rằng trời xét nét Muôn năm tiếng để đời Vô ích sau khi chết Bản dịch: Nam Trân I . Chết đành lặng ngắt tăm hơi Sống mà xa cách sao nguôi tấc lòng Giang nam chướng độc muôn trùng Mong người bi đuổi tin hồng vắng tanh Chiêm bao lẫn khuất bên mình Tỏ rằng ta vẫn nặng tình nhớ nhung Bạn nay còn mắc lưới hồng Cáng đâu tháo củi sổ lồng cao bay Phải chăng hồn sống về đây Nẻo đường xa lắc dễ hay mà lường Hồn đi xanh ngắt rừng bàng Hồn về cửa ải dặm đường tối đen Trên xà xế bóng trăng xiên Mơ hồ còn tưởng như in vẻ người Nước sâu sóng dợn đầy giời Giữ sao cho khỏi mắc mồi giao long II . Ðám mây nổi suốt ngày trôi lững thững Du tử kia đằng đẵng biết bao về Luôn ba đêm thấy bạn lúc nằm mê Biết bạn vẫn nặng nề tình thân ái Khi lui gót băn khoăn ngần ngại Giận đường đi lối lại khó bao nhiêu Bước giang hồ sóng gió nổi sôi nhiều Những e sợ lái chèo khi sẩy lạc Ra tới cửa giơ tay xoa tóc bạc Chí bình sinh không thỏa được nghĩ buồn chưa Nào lọng che nào mũ đội đầy rẫy khắp kinh đô Sao người ấy bơ phờ riêng một kiếp Ai dám bảo lưới trời to rộng khiếp Ðến thân già còn vương vít mãi chưa thôi Tiếng tăm muôn thuở nghìn đời Âm thầm lặng lẽ nữa rồi thân sau Bản dịch: Á Nam Trần Tuấn Khải
info poem link share poem Thêm vào danh sách bài thơ yêu thích
Bài này đã được xem 3435 lần
Người đăng: Trung Thạch
Hình 1 | 2 | 3 | 4

Ý kiến bạn đọc

Xem bai tho nay dung Tieng Viet khong dau
Copyright © 2008-2024 T Software Solutions LLC. All rights reserved.
  • Advertising
  • |
  • Privacy Notice
  • |
  • Contact Us
TÌM KIẾM BÀI THƠ
Nhập từ khóa:
--Tìm tất cả-- Tìm Lời Tựa Tìm Lời thơ Tìm Tác giả
Tìm kiếm

Từ khóa » đỗ Phủ Lý Bạch