[Lyrics] Phi Điểu Và Ve Sầu Lời Việt - Min Hii Cover

Việt Nam Overnight
  • Trang chủ
  • Diễn đàn Bài viết mới Tìm kiếm
  • Tin mới Nổi bật Bài viết mới Nhật ký mới Hoạt động
  • Tiện ích Up ảnh miễn phí Kiểm tra chính tả Kiếm tiền Online Mua bitcoin làm giàu Thẻ điện thoại miễn phí
  • Thành viên Đã đăng ký Đang truy cập Nhật ký mới Tìm kiếm
  • Danh bạ New items New comments Latest reviews Tìm kiếm danh bạ Mark read
Đăng nhập Đăng ký Trực tiếp Tìm kiếm

Tìm kiếm

Mọi nơi Đề tài thảo luận Diễn đàn này This thread Chỉ tìm trong tiêu đề Note Bởi: Tìm kiếm Tìm nâng cao…
  • Bài viết mới
  • Tìm kiếm
Danh mục Đăng nhập Đăng ký Install the app Install How to install the app on iOS

Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.

Note: This feature may not be available in some browsers.

You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.You should upgrade or use an alternative browser.
  • Thread starter Thread starter thohongmeomeo
  • Ngày gửi Ngày gửi 28 Tháng bảy 2021
  • Trang chủ
  • Diễn đàn
  • D - THƯ GIÃN & GIẢI TRÍ
  • Music & Video
  • Việt Nam
  • Tặng tiền điện tử miễn phí Thông tin quan trọng
  • Phát thẻ điện thoại miễn phí Thông tin quan trọng
  • Những nhiệm vụ kiếm tiền Thông tin quan trọng
  • Hướng dẫn kiếm tiền Binance Thông tin quan trọng
Đặt quảng cáo Binance kiếm tiền thông báo chơi game 2048 text link facebook cách viết bài thẻ điện thoại BOT giao dịch MEXC tự sướng 5 triệu Phi Điểu Và Ve Sầu Lời Việt - Min Hii Cover [Xóa] 1 người đang xem Theo dõi thohongmeomeo

thohongmeomeo

Xu 2,485,923 3,211 ❤︎ Bài viết: 2584 Tìm chủ đề Bài viết tập hợp tất cả những bài cover lời Việt hay, có cả bản Trung và bản remix, chúc mọi người nghe nhạc vui vẻ! Khoảnh khắc tôi xinh đẹp nhất người sẽ mãi mãi chẳng thể nhìn thấy, tôi cũng vậy mãi mãi sẽ chẳng thể chen chân vào thế giới của người. Anh từng nói: "Hẹn em mùa hè." Bây giờ mùa hè ấy có còn không? "Hai chúng ta là hai thế giới" "Cố gắng đến mấy cũng chẳng đến nơi" Cover lời Việt - Min Hii Cover Hướng dẫn cách kiếm tiền Cover lời Việt - Tiểu Muội Màn Thầu Hướng dẫn cách kiếm tiền Cover lời Việt - An Nhiên Hướng dẫn cách kiếm tiền Cover lời Việt - Xanh Hướng dẫn cách kiếm tiền Cover Lời Việt - KatNLee Hướng dẫn cách kiếm tiền Cover lời Việt - Thái Trinh Hướng dẫn cách kiếm tiền Bản gốc - Nhậm Nhiên Phi điều và ve sầu trong bài hát này để chỉ những người yêu nhau nhưng không đến được với nhau. Chúng ta như phi điểu và ve sầu, hai sinh vật có hoàn cảnh sống hoàn toàn khác nhau. Sau mùa hạ phi điểu bay về phương Nam còn ve sầu ở lại với mùa hạ để chờ ngày lột xát, trưởng thành với một diện mạo xinh đẹp hơn. Thế nhưng lúc ấy phi điểu đã bay tới một phương trời khác rồi, không kịp nhìn thấy khoảnh khắc đẹp đẽ nhất trong đời của ve sầu. Trong bài hát có hai cụm từ "tháng mười ba" và "mùa thứ năm" chờ ngày gặp gỡ như đã hẹn. Nhưng thực tế chỉ có 12 tháng và 4 mùa trong một năm. Điều này đã ngầm dự báo phi điểu và ve sầu mãi mãi chẳng bao giờ có thể ở bên nhau, giống như hai đường thẳng song song, hai cuộc đời khác nhau! Hướng dẫn cách kiếm tiền Giọng nam rất hay Hướng dẫn cách kiếm tiền Bản trung - Remix Hướng dẫn cách kiếm tiền Douyin Cover Hướng dẫn cách kiếm tiền Phiên âm tiếng Việt Hướng dẫn cách kiếm tiền MV Múa cổ trang "Phi Điểu Và Ve Sầu" Hướng dẫn cách kiếm tiền Lời bài hát - Min Hii Cover Vì sao có nghe em đang ước nguyện Ngày mai nắng lên có anh kế bên Gặp nhau quán quen khi xưa chúng ta đã hẹn Từ xuân tới đông anh không xuất hiện Thời gian nhẫn tâm mang theo kỉ niệm Nhạt nhòa tháng năm bên nhau ấm êm Đoạn đường tiếp theo chỉ anh bước trong ánh đèn Niềm đau em thu mình trong đêm đen Ánh sáng lấp lánh cuối trời, người rẽ lối ta đôi nơi Dù cho muôn vì sao rơi Chắp tay em cần anh thôi Niềm thương em gửi làn gió cuốn về được nơi anh Dù biết trước tình mình mong manh Xin anh một lần đừng lãng quên Ánh sáng lấp lánh cuối trời, người rẽ lối ta đôi nơi Dù cho muôn ngàn kiếp sau Chẳng thể gặp lại nhau nữa Lòng mong anh ngày nào sẽ nhớ một người yêu anh Dù biết trước tình mình mong manh Xin anh một lần đừng né tránh Lời Việt - Xanh Là hồi ức ngây ngô tình ban đầu Tựa màn tuyết tinh khôi tan biến mau Mùa hè đó anh ngang qua vẽ thêm sắc màu Tựa hồi ức xa xôi nơi ban đầu Người từng ghé ngang đem theo ước nguyện Gửi vào gió mây kia đâu nỡ quên Cùng lời hứa anh như chim trú đông xuất hiện Bầu trời cứ thể chẳng còn xa xôi [ĐK] Anh bay xa nơi chân trời Hạ níu bóng em lẻ loi Còn bao nhiêu lời chưa dám nói Kéo mùa hạ thành chơi vơi Mùa đi qua bỏ lại nơi em là ngàn nỗi nhớ Để gió cuốn chẳng còn vương tơ Ve kia chẳng còn vang khúc hát Anh bay xa nơi phương trời Còn mãi đó em lẻ loi Mùa thu qua lặng lẽ trôi Tiếng từ biệt còn trên môi Ngày qua ve trở mình theo trăng nhẹ nhàng thoát xác Để nỗi nhớ gửi về nơi xa Nhưng anh chẳng cần trông thoáng qua Lời Việt - KatNLee Người từng nói thanh Xuân ta rất đẹp Tựa như tuyết rơi bên Đại dương rộng Rồi ngày ấy khi tháng Năm với bao ngóng đợi Là ngày ấy đôi ta sẽ tương phùng Người từng nói trong chai đựng ước nguyện Ở nơi gió đưa ru nhẹ ánh trăng Mười ba tháng trôi qua anh đến như đã hẹn Trời cao biển lớn chẳng còn xa xôi Đk: Anh bay xa trong kiêu ngạo Hạ vắng chỉ em chơ vơ Lời yêu thương người đâu thấu Tháng và ngày dần xoay mãi Theo gió cuốn mang đi nỗi nhớ về miền gió Bắc Dần xóa vết đợi chờ tương tư Mang đi vầng thơ xưa héo úa Anh bay xa trong kiêu ngạo Một phiến lá em chênh vênh Biệt ly xa người mỗi phương Chẳng kịp một lời chia ly Trăng nhớ bóng ai bên biển vắng em nay hóa kiếp Thật chính chắn nụ cười trên môi. (Thật chính chắn nụ cười khóe môi) Sao anh rời xa không vấn vương (Sao anh rời xa không tiếc nhớ) Lời việt - Remix Là hồi ức ngây ngô tình ban đầu Tựa màn tuyết tinh khôi tan biến mau Mùa hè đó anh ngang qua vẽ thêm sắc màu Tựa hồi ức xa xôi nơi ban đầu Người từng ghé ngang đem theo ước nguyện Gửi vào gió mây kia đâu nỡ quên Cùng lời hứa anh như chim trú đông xuất hiện Bầu trời cứ thể chẳng còn xa xôi [ĐK] Anh bay xa nơi chân trời Hạ níu bóng em lẻ loi Còn bao nhiêu lời chưa dám nói Kéo mùa hạ thành chơi vơi Mùa đi qua bỏ lại nơi em là ngàn nỗi nhớ Để gió cuốn chẳng còn vương tơ Ve kia chẳng còn vang khúc hát Anh bay xa nơi phương trời Còn mãi đó em lẻ loi Mùa thu qua lặng lẽ trôi Tiếng từ biệt còn trên môi Ngày qua ve trở mình theo trăng nhẹ nhàng thoát xác Để nỗi nhớ gửi về nơi xa Nhưng anh chẳng cần trông thoáng qua

Lời bài hát Phi điểu và ve sầu tiếng Trung + Phiên âm+ Pinyin+ Vietsup:​

你说青涩最搭初恋 Nǐ shuō qīng sè zùi dā chūlìan Nỉ sua tring xưa chuây ta tru len Người nói màu xanh thuần khiết đẹp đẽ tựa mỗi tình đầu 如小雪落下海岸线 Rú xiǎoxuě luò xìahǎi ànxìan Rú xẻo xuể lua xe hải an xen Như bông tuyết nhỏ lạc giữa bờ biển dài vô tận 第五个季节某一天上演 Dì wǔ gè jìjié mǒu yītiān shàngyǎn Ti ủ cưa chi chía mẩu i then sang dẻn Vào một ngày nào đó của mùa thứ năm 我们有相遇的时间 Wǒ·men yǒu xiāng yù de shíjiān Ủa mân dẩu xeng uy tơ sứ chen Sẽ là khoảnh khắc mà chúng ta gặp được nhau 你说空瓶适合许愿 Nǐ shuō kōng píng shìhé xǔyùan Nỉ sua khung p'ính sư hứa xủy doen Anh nói lọ thủy tinh rỗng hợp với những điều ước nguyện 在风暖月光的地点 Zài fēng nuǎn yuèguāng de dìdiǎn Chai phâng noản duê quang tơ ti tẻn Ở nơi có trăng thanh gió mát 第十三月你就如期出现 Dì shí sān yuè nǐ jìu rúqī chūxìan Ti sứ xan duê nỉ chiêu rú tri tru xen Vào tháng mười ba, người sẽ xuất hiện như đã hẹn 海之角也不再遥远 Hǎi zhī jiǎo yě bù zài yáoyuǎn Hải chư chẻo dể pu chai dáo doẻn Chân trời góc biển cũng chẳng còn xa xôi 你骄傲的飞远我栖息的夏天 Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de xìatiān Nỉ cheo ao tơ phây doẻn ủa tri xi tơ xe then Anh ngạo nghễ bay xa, còn em ở lại với mùa hạ 听不见的宣言重复过很多年 Tīng bùjìan de xuānyán chóngfù guò hěn duō nían Thing pu chen tơ xoen dén trúng phu cua hẩn tua nén Chẳng nghe thấy lời nhắn nhủ của em, cứ thể lặp lại nhiều năm 北纬线的思念被季风吹远 Běiwěi xìan de sīnìan bèi jìfēng chuī yuǎn Pẩy uẩy xen tơ xư nen pây chi phâng truây doẻn Niềm nhớ thương nơi vĩ độ Bắc bị cơn gió mùa thổi đi xa 吹远默念的侧脸 Chuī yuǎn mò nìan de cè liǎn Truây doẻn mua nen tơ trưa lẻn Cuốn theo nỗi vương vấn còn đọng lại bên gò má 吹远鸣唱的诗篇 Chuī yuǎn míng chàng de shīpiān Truây doẻn mính trang tơ sư p'en Mang cả câu hát trong bài thơ bay đi xa mãi 你骄傲的飞远我栖息的叶片 Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de yèpìan Nỉ cheo ao tơ phây doẻn ủa tri xi tơ dê p'en Anh ngạo nghễ bay xa, còn em dừng chân bên phiến lá 去不同的世界却从不曾告别 Qù bù tóng de shìjiè què cóng bùcéng gàobié Truy pu thúng tơ sư chia truê trúng pu trấng cao pía Dù đi đến hai thế giới khác nhau nhưng chưa từng nói lời từ biệt 沧海月的想念羽化我昨天 Cānghǎi yuè de xiǎngnìan yǔhùa wǒ zuótiān Trang hải duê tơ xẻng nen ủy hoa ủa chúa then Nhớ ngày hôm qua, trăng mọc trên bờ biển xanh cuối cùng tôi cũng thoát xác 在我成熟的笑脸 Zài wǒ chéngshú de xìaoliǎn Chai ủa trấng sú tơ xeo lẻn Nụ cười quen thuộc hé nở trên gương mặt em 你却未看过一眼 Nǐ què wèi kàn guò yī yǎn Nỉ truê uây khan cua i dẻn Vậy mà anh lại chẳng kịp nhìn lấy một lần 你说空瓶适合许愿 Nǐ shuō kōng píng shìhé xǔyùan Nỉ sua khung p'ính sư hứa xủy doen Anh nói lọ thủy tinh rỗng hợp với những điều ước nguyện 在风暖月光的地点 Zài fēng nuǎn yuèguāng de dìdiǎn Chai phâng noản duê quang tơ ti tẻn Ở nơi có trăng thanh gió mát 第十三月你就如期出现 Dì shí sān yuè nǐ jìu rúqī chūxìan Ti sứ xan duê nỉ chiêu rú tri tru xen Vào tháng mười ba, người sẽ xuất hiện như đã hẹn 海之角也不再遥远 Hǎi zhī jiǎo yě bù zài yáoyuǎn Hải chư chẻo dể pu chai dáo doẻn Chân trời góc biển cũng chẳng còn xa xôi 你骄傲的飞远我栖息的夏天 Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de xìatiān Nỉ cheo ao tơ phây doẻn ủa tri xi tơ xe then Anh ngạo nghễ bay xa, còn em ở lại với mùa hạ 听不见的宣言重复过很多年 Tīng bùjìan de xuānyán chóngfù guò hěn duō nían Thing pu chen tơ xoen dén trúng phu cua hẩn tua nén Chẳng nghe thấy lời nhắn nhủ của em, cứ thể lặp lại nhiều năm 北纬线的思念被季风吹远 Běiwěi xìan de sīnìan bèi jìfēng chuī yuǎn Pẩy uẩy xen tơ xư nen pây chi phâng truây doẻn Niềm nhớ thương nơi vĩ độ Bắc bị cơn gió mùa thổi đi xa 吹远默念的侧脸 Chuī yuǎn mò nìan de cè liǎn Truây doẻn mua nen tơ trưa lẻn Cuốn theo nỗi vương vấn còn đọng lại bên gò má 吹远鸣唱的诗篇 Chuī yuǎn míng chàng de shīpiān Truây doẻn mính trang tơ sư p'en Mang cả câu hát trong bài thơ bay đi xa mãi 你骄傲的飞远我栖息的叶片 Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de yèpìan Nỉ cheo ao tơ phây doẻn ủa tri xi tơ dê p'en Anh ngạo nghễ bay xa, còn em dừng chân bên phiến lá 去不同的世界却从不曾告别 Qù bù tóng de shìjiè què cóng bùcéng gàobié Truy pu thúng tơ sư chia truê trúng pu trấng cao pía Dù đi đến hai thế giới khác nhau nhưng chưa từng nói lời từ biệt 沧海月的想念羽化我昨天 Cānghǎi yuè de xiǎngnìan yǔhùa wǒ zuótiān Trang hải duê tơ xẻng nen ủy hoa ủa chúa then Nhớ ngày hôm qua, trăng mọc trên bờ biển xanh cuối cùng tôi cũng thoát xác 在我成熟的笑脸 Zài wǒ chéngshú de xìaoliǎn Chai ủa trấng sú tơ xeo lẻn Nụ cười quen thuộc hé nở trên gương mặt em 你却未看过一眼 Nǐ què wèi kàn guò yī yǎn Nỉ truê uây khan cua i dẻn Vậy mà anh lại chẳng kịp nhìn lấy một lần 你骄傲的飞远我栖息的夏天 Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de xìatiān Nỉ cheo ao tơ phây doẻn ủa tri xi tơ xe then Anh ngạo nghễ bay xa, còn em ở lại với mùa hạ 听不见的宣言重复过很多年 Tīng bùjìan de xuānyán chóngfù guò hěn duō nían Thing pu chen tơ xoen dén trúng phu cua hẩn tua nén Chẳng nghe thấy lời nhắn nhủ của em, cứ thể lặp lại nhiều năm 北纬线的思念被季风吹远 Běiwěi xìan de sīnìan bèi jìfēng chuī yuǎn Pẩy uẩy xen tơ xư nen pây chi phâng truây doẻn Niềm nhớ thương nơi vĩ độ Bắc bị cơn gió mùa thổi đi xa 吹远默念的侧脸 Chuī yuǎn mò nìan de cè liǎn Truây doẻn mua nen tơ trưa lẻn Cuốn theo nỗi vương vấn còn đọng lại bên gò má 吹远鸣唱的诗篇 Chuī yuǎn míng chàng de shīpiān Truây doẻn mính trang tơ sư p'en Mang cả câu hát trong bài thơ bay đi xa mãi 你骄傲的飞远我栖息的叶片 Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de yèpìan Nỉ cheo ao tơ phây doẻn ủa tri xi tơ dê p'en Anh ngạo nghễ bay xa, còn em dừng chân bên phiến lá 去不同的世界却从不曾告别 Qù bù tóng de shìjiè què cóng bùcéng gàobié Truy pu thúng tơ sư chia truê trúng pu trấng cao pía Dù đi đến hai thế giới khác nhau nhưng chưa từng nói lời từ biệt 沧海月的想念羽化我昨天 Cānghǎi yuè de xiǎngnìan yǔhùa wǒ zuótiān Trang hải duê tơ xẻng nen ủy hoa ủa chúa then Nhớ ngày hôm qua, trăng mọc trên bờ biển xanh cuối cùng tôi cũng thoát xác 在我成熟的笑脸 Zài wǒ chéngshú de xìaoliǎn Chai ủa trấng sú tơ xeo lẻn Nụ cười quen thuộc hé nở trên gương mặt em 你却未看过一眼 Nǐ què wèi kàn guò yī yǎn Nỉ truê uây khan cua i dẻn Vậy mà anh lại chẳng kịp nhìn lấy một lần Chỉnh sửa cuối: 28 Tháng bảy 2021 Từ khóa: Sửa
  • Từ khóa Từ khóa cover douyin lời bài hát nghe nhạc nhạc nhạc trung nhạc trung buồn nhạc trung hay nhạc trung lời việt nhạc trung tâm trạng remix tiểu muội màn thầu tiktok tiktok trung quốc vietsub vietsub bài hát

Những người đang xem chủ đề này

Tổng: 2 Thành viên: 0, Khách: 2

Các chủ đề tương tự

Á [Lyrics + Vietsub] Phi Điểu Và Ve Sầu - Vương Nguyên, Mèo Của Chủ Nhà
  • Ái Nhẫn
  • 24 Tháng năm 2025
  • Quốc Tế
Trả lời 0 Đọc 491 24 Tháng năm 2025 Ái Nhẫn Á Bao_Ngan12 Phi Điểu Và Về Sầu - Nhậm Nhiên
  • Bao_Ngan12
  • 2 Tháng mười 2021
  • Bài Bị Trùng
Trả lời 0 Đọc 2K 2 Tháng mười 2021 Bao_Ngan12 Bao_Ngan12 Whiskey Phi Điểu Và Ve Sầu
  • Whiskey
  • 1 Tháng tám 2021
  • Bài Bị Trùng
Trả lời 0 Đọc 874 1 Tháng tám 2021 Whiskey Whiskey Quỳnh Anh Kelly [Lyrics] Phi Điểu Và Ve Sầu - Min Hii
  • Quỳnh Anh Kelly
  • 19 Tháng năm 2021
  • Việt Nam
Trả lời 0 Đọc 2K 19 Tháng năm 2021 Quỳnh Anh Kelly Quỳnh Anh Kelly Nhiên Trần [Lyrics + Vietsub] Phi Điểu Và Ve Sầu - Nhậm Nhiên
  • Nhiên Trần
  • 12 Tháng tư 2021
  • Quốc Tế
Trả lời 0 Đọc 3K 12 Tháng tư 2021 Nhiên Trần Nhiên Trần Share: Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Tumblr Email Share Link

Nội dung nổi bật

  • Admin Hướng dẫn kiếm tiền từ việc đăng ảnh
    • Admin
    • 25 Tháng ba 2019
    Trả lời: 1
  • Admin Các nhiệm vụ kiếm tiền online tại diễn đàn
    • Admin
    • 18 Tháng tư 2018
    Trả lời: 7
  • Admin Giới thiệu thành viên - Kiếm tiền không giới hạn
    • Admin
    • 16 Tháng tư 2018
    Trả lời: 9
  • Admin Hướng dẫn cách kiếm nhiều xu từ việc giới thiệu bạn bè
    • Admin
    • 31 Tháng bảy 2019
    Trả lời: 40
  • Admin Hướng dẫn cách chia sẻ bài viết lên Facebook, Twitter kiếm tiền
    • Admin
    • 26 Tháng mười một 2015
    Trả lời: 1

Xu hướng nội dung

  • M [Dịch] Tuyệt Thế Binh Vương - Tiêu Thần Tô Tình - Vũ Công Cô Đơn
    • mrgu21
    • 5 Tháng sáu 2025
    Trả lời: 6K
  • luuxinh69 Nối chữ tiếng Việt
    • luuxinh69
    • 16 Tháng tám 2020
    Trả lời: 6K
  • Xuân Lê Nối chữ tiếng Anh
    • Xuân Lê
    • 24 Tháng mười một 2020
    Trả lời: 5K
  • Land of Oblivion Đô Thị Cực Phẩm Y Thần - Phong Hội Tiếu
    • Land of Oblivion
    • 20 Tháng tám 2023
    Trả lời: 12K
  • M [Dịch] Long Vương Lệnh – Trần Bình, Tô Vũ Kỳ - Hàn Tam Thiên
    • mrgu21
    • 27 Tháng mười hai 2025
    Trả lời: 813

Chia sẻ trang này

Facebook X Bluesky LinkedIn Reddit Tumblr Email Share Link
  • Trang chủ
  • Diễn đàn
  • D - THƯ GIÃN & GIẢI TRÍ
  • Music & Video
  • Việt Nam
  • Tuyển QTV phát triển diễn đàn Thông tin quan trọng
Back

Từ khóa » Niềm Nhớ Thương Nơi Vĩ độ Bắc