Nguyễn Trãi: Quốc Âm Thi Tập - Thủ Vĩ Ngâm (1380-1442)

More Info... Close Nguyễn Trãi: Quốc Âm Thi Tập - Thủ vĩ ngâm (1380-1442) 😎 4.8 Difficult 😎 4.8 Difficult 11/24/2017 by trung | EDIT 阮nguyễn廌trãi:國quốc音âm詩thi集tập- 首thủ尾vĩ吟ngâm 谷Góc城thành南nam𦫼lều蔑một閒gian、奴no渃nước㕵uống少thiếu𩚵cơm咹ăn。昆con隊đòi遁trốn楊dường埃ai眷quyến、妑bà馭ngựa𤷍gầy少thiếu几kẻ𧜖chăn。𬇚ao𪽝bởi狹hẹp回hòi坤khôn且thả𩵜cá、茹nhà涓quen趣thú庶thứa礙ngại挼nuôi𤝋vằn.朝triều官quan拯chẳng沛phải隱ẩn庄chẳng沛phải、谷góc城thành南nam𦫼lều蔑một閒gian。 Nguyễn Trãi (1380-1442) - Woodblock reprint 1868 涓趣庶 quen thú thứa - quen thú - to be versed, competent - thú thứa: đều có nghĩa xuề xoà giản dị (probably means: easy going) --- Quốc ngữ: Thủ vĩ ngâm Góc thành Nam lều một gian, No nước uống thiếu cơm ăn. Con đòi trốn dường ai quyến, Bà ngựa gầy thiếu kẻ chăn. Ao bởi hẹp hòi khôn thả cá, Nhà quen thú thứa ngại nuôi vằn. Triều quan chẳng phải ẩn chẳng phải, Góc thành Nam lều một gian. New to phonetic annotations? Learn more... Read 4803 times

Từ khóa » Góc Thành Nam Lều Một Gian