“Như Bàn Tay Phải, Như Bàn Tay Trái” “Как правая и левая рука”

Chưa có đánh giá nàoNgôn ngữ: Tiếng Nga3 bài trả lời: 3 bản dịch
  • Trả lời
  • In bài thơ

Một số bài cùng tác giả

- “Em thích một điều: rằng anh không đau đớn vì em...”- Ước được sống cùng anh- Chúc thượng lộ bình an- “Mới hôm qua còn nhìn em...”- “Anh yêu em bằng sự dối gian...”

Đăng bởi nguyenvanthiet vào 26/02/2011 15:17

“Как правая и левая рука...”

Как правая и левая рука -Твоя душа моей душе близка.Мы смежны, блаженно и тепло,Как правое и левое крыло.Но вихрь встаёт - и бездна пролеглаОт правого - до левого крыла!

10-7-1918 Xếp theo: Ngày gửi Mới cập nhật

Trang 1 trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Văn Thiết

Gửi bởi nguyenvanthiet ngày 26/02/2011 15:17

Như bàn tay phải, như bàn tay tráiHai tâm hồn thật gần gũi biết bao.Ta bên nhau ấm áp và ngọt ngàoNhư đôi cánh – bên phải và bên trái.Nhưng cơn lốc nổi lên – và trải raMột vực sâu chia đôi bờ phải, trái!

Chưa có đánh giá nàoTrả lời Ảnh đại diện

Bản dịch của Vũ Ngọc Trân

Gửi bởi hongha83 ngày 22/11/2022 20:27

Như đôi tay quấn quítHồn em và hồn anhĐã bên nhau quyện chặt.Trong hạnh phúc ấm nồngTa cùng nhau dính kếtNhư đôi cánh thiên thần!Nhưng thảm hoạ trào dângđể lại một vực thẳmgiữa đôi bờ yêu thương!

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews) Chưa có đánh giá nàoTrả lời Ảnh đại diện

Bản dịch của Đậu Xuân Khoa

Gửi bởi Hoan Diễn ngày 28/06/2023 09:40

Tựa như trái phải hai tay,Hồn đôi ta suốt đêm ngày chẳng xa. Bên nhau nồng ấm thiết tha,Như đôi cánh nhỏ hai ta không rời.Nhưng khi bão nổi lên rồi,Giữa hai cánh là dặm dài vực sâu.

Vũng Tàu 23-10-2022 Chưa có đánh giá nàoTrả lời

Từ khóa » Bài Thơ Tay Phải Và Tay Trái