Tôi đối Câu Da Trắng Vỗ Bì Bạch - Lê Anh Chí
Có thể bạn quan tâm
Tôi đối câu "Da trắng vỗ bì bạch"
Lê Anh Chí
__________________________________________
Dàn Bài :
I) Câu đối tương tợ : "Cô Miên ngủ một mình"
II) Hồng Hà nữ sĩ ra câu đối "Da trắng vỗ bì bạch"
III) Có người đối lại : "Trời xanh màu thanh thiên"
IV) Nguyễn Tài Cẩn đối lại: " Rừng sâu mưa lâm thâm "
V) Tôi đối lại 1
VI) Tôi đối lại 2
VII) Tôi đối lại 3
VIII) Tôi đối lại 4
IX) Tôi ra câu đối: "Kiến còm bò lom khom"
__________________________________________
I) Câu đối tương tợ : "Cô Miên ngủ một mình"
Một trăm năm sau Hồng Hà nữ sĩ, có một người gọi là Cô Miên, ra một câu đối tương tợ. Nữ sĩ này đặc biệt là văn võ toàn tài. Khi cha mẹ đã mất, mở một hàng trà nước và yết bảng ở cửa hàng rằng :
Ai mà đối được chỉ theo không :
"Cô Miên ngủ một mình"
_Cô (Hán Việt) = một mình (Nôm)
_Miên (Hán Việt) = ngủ (Nôm)
Do đó,
_Cô Miên = vị cô nương tên Miên
_Cô Miên = ngủ một mình
Câu đối hiểm hóc như vậy, nên chẳng ai đối nổi. Cho đến một hôm có Tổng Thịnh ghé vào. (Anh chàng này, tục gọi là Cai Tổng Vàng, văn võ toàn tài, nhưng không ứng thi). Chàng ta nói : "Xem chừng cô hết ngủ một mình rồi. Vì câu này tôi đối được." Sau đó, đọc câu đối:
_Tổng Thịnh tóm nhiều đứa!
( Tổng là tóm, bắt
Thịnh là nhiều
Tổng Thịnh = tóm nhiều người
Tổng Thịnh còn là ông Tổng Thịnh
Cái hay (hên?) là dùng tên mình để đối lại)
Cô Miên cho là câu đối chỉnh ; thì Tổng Thịnh nói "Tôi đùa với cô thôi. Chứ tôi đã có hai vợ, không muốn cô bị thiệt thòi". Nhưng cô Miên nhất định thi hành lời hứa của mình. Và trở thành Cô Ba Cai Tổng Vàng. . .
II) Hồng Hà nữ sĩ ra câu đối "Da trắng vỗ bì bạch"
Tục truyền Hồng Hà nữ sĩ ra câu đối "Da trắng vỗ bì bạch" , vì Trạng Quỳnh rình xem nữ sĩ tắm.
Trạng Quỳnh , là thiên hạ đệ nhất tài tử thời bấy giờ , vậy mà cũng chịu thua!
Câu đối này hiện nay đã có người đối được: đó là nhà ngữ học Nguyễn Tài Cẩn .
Tôi nghĩ rằng tôi cũng đối được; trong bài luận này, tôi sẽ đưa ra . . . 4 câu đáp án đối lại câu của Hồng Hà nữ sĩ !
Nói thêm : Hồng Hà nữ sĩ cũng có đưa ra câu đối sau :
_Song song là hai cửa sổ, hai người ngồi trong hai cửa sổ song song
III) Có người đối lại : "Trời xanh màu thanh thiên"
Từ gần 300 năm nay, có nhiều người đã đối lại câu đối "Da trắng vỗ bì bạch" . Hầu hết đều không chỉnh.
Có câu này khá hay : "Trời xanh màu thanh thiên"
Nhưng vẫn không chỉnh vì : đây chỉ là một câu tả chân thôi, không có hành động của một chủ thể.
Trong câu đối "Da trắng vỗ bì bạch" , có chủ thể vỗ vào da gây tiếng bì bạch.
IV) Nguyễn Tài Cẩn đối lại: " Rừng sâu mưa lâm thâm "
Nguyễn Tài Cẩn là nhà ngữ học. Chúng ta được biết đến ông và câu đối của ông là do nữ văn sĩ người Nga Irina. Cô văn sĩ này có đặc điểm: người Nga mà viết văn bằng tiếng Việt. Trong Hồi Ký Irina, cô có kể: tất cả vì mối tình cho một ngườI Việt Nam, "Hoàng-tử của lòng em". Nguyễn tài Cẩn là bạn của vị "Hoàng-tử" này.
Nguyễn Tài Cẩn đối lại như sau: " Rừng sâu mưa lâm thâm ".
Câu này rất hay. Trước ông Nguyễn chưa có ai đối chỉnh đến thế:
_Lâm Thâm là chữ tượng thanh
_Lâm là rừng
Thâm là sâu
_có tác động của chủ thể: trời mưa , gây tiếng động lâm thâm
Chỉ có một khuyết điểm sau. Trong câu đối của nữ sĩ, tiếng động ‘bì bạch’ là do ta vỗ vào da thịt , chỉ có da thịt mới đưa đến tiếng động ‘bì bạch’ . Còn " Rừng sâu mưa lâm thâm " thì: mưa trong thành phố cũng có thể lâm thâm ! Chẳng phải là một đặc điểm của mưa trong rừng ! Mưa trong rừng có thể gây nên những tiếng động vũ bão, cuồng loạn.
V) Tôi đối lại 1
Câu đối lại thứ nhất của tôi là "Mập phù thở phì phò" (hay, "Béo phù thở phì phò")
Giải thích :
_Phì (Hán Việt) = mập béo (Nôm)
_Phò (Hán Việt) = phù (Nôm và Hán Việt)
_Phù (Nôm) = (sưng) phù = quá mập béo
_Mập phù = phì phò
_người quá mập béo thì thở phì phò !
VI) Tôi đối lại 2
Câu đối lại thứ nhì của tôi là "Áo xanh lay lục phục"
Giải thích :
_ Lục (Hán Việt) = xanh lục (Nôm)
_ Phục (Hán Việt) = áo (Nôm)
_Áo xanh = lục phục
_Lục phục là tiếng tượng thanh, âm thanh của quần áo khi bị lay động
_Lay động áo xanh thì nghe lục phục ! Dĩ nhiên nếu ta lay giũ áo trắng thì cũng nghe lục phục, cũng như vỗ vào da đen cũng nghe bì bạch !
VII) Tôi đối lại 3
Câu đối lại thứ ba của tôi là "Quần áo vung phùng phục"
Câu này giống câu trên , có thể xem là 2bis.
Giải thích :
_Quần (Nôm) = cái quần = quây quần (nghĩa bóng) = Phùng (Hán Việt)
_Áo (Nôm) = Phục (Hán Việt)
_Quần áo = phùng phục
_quần áo mà vung, mà giũ thì nghe phùng phục !
VIII) Tôi đối lại 4
Câu đối lại thứ tư của tôi là "Đá chàm sờ lam nham"
Giải thích :
_ Lam (Hán Việt) = (màu) xanh chàm (Nôm)
_ Nham (Hán Việt) = đá (Nôm)
_Đá chàm = lam nham
_đá chàm sờ thấy lam nham lám nhám
_chữ "bì bạch" là tượng thanh, "lam nham" ở đây là tượng-cảm-giác. Ngoài ra còn có ý nói : sự hình thành của đá chàm cẩu thả lam nham .
IX) Tôi ra câu đối : "Kiến còm bò lom khom"
Trong khi ngồi nghĩ những đáp án trên, tôi ra câu đối: "Kiến còm bò lom khom".
Chú thích:
_ Kiến (Hán Việt) = thấy (Nôm) = lom (Nôm)
_ Kiến = con kiến
_còm = khom
Khác với câu đối của Hồng Hà nữ sĩ , ‘lom khom’ là tiếng nôm.
*
*
* Lê Anh Chí *.
_____________
Sách tham khảo
Đại Việt Sử Ký Toàn Thư, Sử quan đời Trần và Lê (bị sửa đổi bởi nhà Mạc, nhà Trịnh)
Đại Việt Thông Sử, Lê Quí Đôn
Lam Sơn Thực Lục, Nguyễn Trãi viết theo lời kể của vua Lê Thái Tổ (bị sửa đổi)
Bình Ngô Đại Cáo, vua Lê Thái Tổ
Việt Giám Thông Khảo Tổng Luận, Lê Tung
Việt sử Tiêu án, Ngô Thì Sĩ
Dư Địa Chí, Nguyễn Trãi(bị sửa đổi)
Đại Việt Sử Lựơc, tác giả khuyết danh (thời Trần Phế Đế)
Khâm Định Việt Sử Thông Giám Cương Mục, sử quan triều Nguyễn
Hoàng Lê nhất thống chí , Ngô gia văn phái
Lịch triều hiến chương loại chí, Phan Huy Chú
An Nam Chí Lược, Lê Tắc (Nguyễn Tắc)
Việt Nam Sử Lược, Trần Trọng Kim
Các nhà khoa bảng Việt nam, Ngô Đức Thọ (chủ biên), Nguyễn Thúy Nga, Nguyễn Hữu Mùi
Việt Nam Văn Học Sử Yếu, Dương Quảng Hàm
Nguyễn Trãi Toàn Tập, Mai Quốc Liên, Nguyễn Quảng Tuân, Nguyễn Khuê, Kiều Thu Hoạch
Đông Châu Liệt Quốc
Hán Sở Tranh Hùng
Sử Ký , Tư Mã Thiên
Tam Quốc Chí Diễn Nghĩa, La Quán Trung, dịch giả Tử Vi Lang
Tôn Tử Binh Pháp, Tôn Tử
Ngô Tử Binh Pháp, Ngô Khởi
Thái Công Binh Pháp
*
*
TrangNhà LêAnhChíwww.LeAnhChi.com
Mục Lục Vua Lê Thái Tổ là thánh vương
Mục Lục Vua Lê Thái Tổgiỏi hơnGia Cát Lượng
Mục Lục Vua Lê Thái Tổkhông hề giết hại công thần
Mục Lục Thơ về Vua Lê Thái Tổ
Mục Lục Thơ Tình
Mục Lục Danh Tướng của vua Lê Thái Tổ
Mục Lục Lưu Nhân Chú
Mục Lục ‘Đại Việt Sử Ký Toàn Thư là quốc sử nhà Trịnh’
Mục Lục Nguyễn Trãi
Mục LụcTrần Nguyên Hãn
Mục Lục Tam Quốc
Mục Lục Trưng Triệu
Mục Lục ‘Phá án Lê Chi viên’
Mục Lục Tấn Quận Công
Mục Lục Những sai lầm của Trần Trọng Kim trong VNSL
Mục Lục Đình thượng hầu
------------------------------------------------------------------
* ML_ViệtSử,Văn * ViệtSử, Văn 3 * ViệtSử, Văn 4 * Thơ *
---------------------------------------------------------------
* Trang Chính * Bài mới LêAnhChí * Bài mới Kiến Tánh *
--------------------------------------------------------------------------
* Mục Lục * Nối kết Phật Pháp * Lê Gia * Nối kết Văn Học * Bài Xưa *
--------------------------------------------------------------------------
*
Liên KếtTrangNhà Kiến Tánh:
* Trang Chính * M ụ c L ụ c * Luận 1 * Luận 2 * Thơ 1 * Thơ 2
*Bài mới Kiến Tánh *
Từ khóa » Da Trắng Vỗ Bì Bạch đối
-
Những Vế đối Chưa Ai đối được - Báo Đà Nẵng
-
Giai Thoại Về Câu đối “Da Trắng Vỗ Bì Bạch” - Thảo Luận 247
-
Bàn Về Câu đối “DA TRẮNG VỖ BÌ BẠCH”
-
"Da Trắng Vỗ Bì Bạch" Và Những Câu đáp Mới
-
TAM BÁCH NIÊN TỬ ĐỐI - DA TRẮNG VỖ BÌ BẠCH
-
Cười Cái Coi - Câu ''DA TRẮNG VỖ BÌ BẠCH'' Của Bà Đoàn Thị...
-
Đồ Chơi Chữ - [ Chuyện Người Xưa ] Câu đối: "Da Trắng Vỗ... - Facebook
-
Về đối Da Trắng Vỗ Bì Bạch Trong Phim Trạng Quỳnh - Hàng Hiệu
-
Vì Sao Vế “da Trắng Vỗ Bì Bạch” Lại Khó đối? | VOV2.VN
-
đối Câu Da Trắng Vỗ Bì Bạch - VozForums
-
Câu đối "Da Trắng Vỗ Bì Bạch" - 87tranquoctuan
-
[Dorama2vn] Đối Câu "Da Trắng Vỗ Bì Bạch" | TheNEXTvoz
-
Top 14 Da Trắng Vỗ Bì Bạch đối