A Poem By Xu Zhimo: By Chance - Words Of Wisdom
Có thể bạn quan tâm
“By Chance” by Xu Zhimo (translated by Ling-Ling Shih)
I am a cloud in the sky,
By chance casting a shadow on the ripples of your heart!
Don’t be surprised,
Nor should you be overjoyed.
I will soon vanish without a trace.
You and I met in the dark sea;
You have your direction and I have mine.
Remember if you will,
Better yet if you forget
The bright light we have exchanged in our encounter.
Original in Chinese Language:
偶然 (徐志摩所写的诗)
我是天空里的一片云,
偶尔投影在你的波心!——
你不必讶异,
更无须欢喜
在转瞬间消灭了踪影。
你我相逢在黑夜的海上,
你有你的,我有我的方向
你记得也好
最好你忘掉
在这交会时互放的光亮!
诗人:徐志摩
Share this:
- X
- Tumblr
- Telegram
Related
Từ khóa » Chance Xu Zhimo
-
[SHC World Poetry Month] “偶然 By Chance)” By 徐志摩 Xu Zhimo
-
Poem: Chance By Xu Zhimo - Poetry Nook
-
A Chinese Poem: 《偶然》Ouran (By Chance By Xu Zhi Mo 徐志摩)
-
偶然·By Chance
-
Chance Poem By Xu Zhimo
-
Modern Poetry:偶然Chance - Learn Chinese,mandarin Language
-
In April In The World, I Met Xu Zhimo By Chance And Still Loves Lin ...
-
Chance By Xu Zhimo - Poemfull.Com
-
Chance By Xu Zhimo: Poem Analysis
-
[SHC World Poetry Month] “偶然 (By Chance)” By 徐志摩 Xu Zhimo
-
By Chance - A Poem - 偶然 - Vic On Tour
-
徐志摩作品:偶然(中英双语)Xu Zhi Mo Poem And Song: Chance
-
The Great Romantic Xu Zhimo | MCLC Resource Center