Đầy ắp Hay đầy ấp? - TÌM HIỂU TỪ NGUYÊN

Thursday, 18 October 2012

Đầy ắp hay đầy ấp?

Ắp nghĩa là đầy quá (Hội Khai Trí Tiến Đức, 1931:13). Ấp nghĩa là phủ cho nóng (Hội Khai Trí Tiến Đức, 1931:16). Như vậy phải viết đầy ắp, ôm ấp.

1 comment:

  1. Zack15 April 2020 at 17:26

    :)

    ReplyDeleteReplies
      Reply
Add commentLoad more... Newer Post Older Post Home Subscribe to: Post Comments (Atom)

Bài được nhiều người đọc trong tuần

  • Nửa và nữa khác nhau thế nào? Người miền Nam thường gặp nhiều khó khăn khi phải phân biệt hỏi ngã. Cách giải quyết căn bản là dựa vào nghĩa của từ để nhớ mặt chữ: nửa ,...
  • Giùm hay dùm? Từ điển xưa nay chỉ có giùm , không có dùm . Nhưng hiện nay trên Internet số trang viết sai đã nhiều gấp đôi số trang viết đúng. ...
  • Vài suy nghĩ về tiểu thuyết tình dục chữ Hán của Việt Nam (Phạm Tú Châu) Vài suy nghĩ về tiểu thuyết tình dục chữ Hán của Việt Nam Saturday, 29 May 2010 00:20 Phạm Tú Châu There are no translations av...
  • Tiếng lóng trong Việt ngữ hiện đại (Phanxipăng - Chim Việt) Tiếng lóng trong Việt ngữ hiện đại Phanxipăng T iếng lóng là một thực tế đầy sinh động mà hầu như bất kỳ ngôn ngữ nào trên ...
  • TỪ CỔ TIẾNG VIỆT TRONG "ĐẠI NAM QUỐC ÂM TỰ VỊ" của HUỲNH TỊNH PAULUS CỦA (Nguyễn Văn Hưng & Trần Thị Mỹ Liên - Học Để Thi) TỪ CỔ TIẾNG VIỆT TRONG "ĐẠI NAM QUỐC ÂM TỰ VỊ" của   HUỲNH TỊNH PAULUS CỦA Nguyễn Văn Hưng- Trần Thị Mỹ Liên 1. Đặt...
  • Mình hạt sương mai hay mình hạc xương mai? Phú Đức ( Lữa lòng cuốn thứ tư , trang 104) đối xương mai với vóc liểu . Trong cùng một câu Phú Đức có năm lỗi chính tả theo chuẩn thời nay...
  • Khảo luận về rác học thuật mà các cụ để lại (của Brian Wu từ Mĩ) (Brian Wu - Giao's Blog) 25/03/2018 Khảo luận về rác học thuật mà các cụ để lại (của Brian Wu từ Mĩ) ( https://giaovn.blogspot.com/2018/03/khao-luan-ve-nhu...
  • Bánh chưng, bánh giày; bánh tày, bánh tét (Đương Thời số 33 ,7 – 2011). Nguyên bản ở Facebook:  Trước và sau Tết Tân Mão, chúng tôi đã nhận được thư của một số bạn đọc tập trung hỏi các khía cạnh sau đây : B...
  • Giấu giếm hay dấu diếm? Có hai từ dấu . Một có nghĩa là yêu (ví dụ: yêu dấu ). Từ kia có nghĩa là vết (ví dụ: dấu vết ). Giấu và giấu giếm đều có nghĩa l...
  • KẺ là một từ Việt gốc Hán (Kiến Thức Ngày Nay số 229, 01-12-1996) (An Chi / Huệ Thiên)                                                                                            ĐỘC GIẢ: Trên KTNN số 225, ông có viết: “Các...

Chủ đề

ẩm thực (46) An Chi Huệ Thiên (12) ẩn dụ (3) Bắc Bộ (1) bại não (22) Bãi Rác (1) bản thảo (3) Biển Đông (5) bò đỏ (11) Brian Wu (20) Bùi Mạnh Hùng (1) bút danh (1) cải cách ruộng đất (2) Cao Tự Thanh (1) Cao Xuân Hạo (3) cây cỏ (37) chân dung (41) chiến tranh Đông Dương lần 1 (52) chiến tranh Đông Dương lần 2 (50) chiến tranh Đông Dương lần 3 (7) chính sách ngôn ngữ (11) chính tả (62) chơi chữ (3) chữ Quốc Ngữ (17) chú thích (5) chuẩn (1) chuyện nghề (4) cờ bạc (4) cổ sử (32) cổ văn (1) Cô-rô-na (2) Công giáo (4) cú pháp (5) đa nghĩa (2) dân ca (1) đạo văn (1) địa danh (59) dịch thuật (87) Điện Biên Phủ (4) điều tra xã hội học (1) định nghĩa (25) Đỗ Mười (1) đồng âm (6) động vật (4) dư luận viên (13) đường bộ (5) đường sắt (3) ebook (1) ghi (1) ghi chú (539) giải hoặc (19) giáo dục (45) giáo dục lịch sử (14) hải ngoại (29) Hải Phòng (1) Hán Nôm (43) Hồ Chí Minh (34) Hoàng Phê (1) Hoàng Tuấn Công (3) Hội Nhà Văn Việt Nam (1) huyền thoại anh hùng (48) huyền thoại tiếng Việt trong sáng và giàu đẹp (45) không còn trang gốc (8) kiêng kỵ (2) lá cải (1) Lê Duẩn (4) Lê Đức Thọ (1) lễ hội (1) Lê Thế Mẫu (5) lịch (1) lịch sử cận đại (120) lịch sử hiện đại (302) lịch sử trung đại (2) lịch sử Việt ngữ học (2) liêm chính học thuật (4) Liên Xô (1) lưỡi gỗ (2) lưu manh giả danh trí thức (4) mặc cảm nhược tiểu (1) mại dâm (1) mạng xã hội (2) Mao Trạch Đông (1) Nam Bộ (5) Nam Úc (16) Ngô Đình Diệm (2) ngữ âm (3) ngư nghiệp (1) ngữ pháp chức năng (4) người Chăm (2) người Hoa (16) người trong nghề (1) Nguyễn Ái Quốc (6) Nguyễn Đức Dân (3) Nguyễn Đức Tồn (2) Nguyễn Hữu Quyền (24) Nguyễn Khuyến (1) Nguyễn Ngọc (1) Nguyễn Ngọc Chính (1) Nguyễn Thành Nam (1) Nguyễn Thế Truyền (1) Nguyễn Trung Tú (6) Nguyễn Vân Phổ (1) Nguyễn Văn Vĩnh (1) Nhã Thuyên (3) nhân danh (2) Nhân Văn - Giai Phẩm (3) Phạm Quỳnh (6) Phạm Thị Anh Nga (1) Phạm Thị Hoài (1) Phan Ngọc (1) phân tích diễn ngôn (1) phê bình văn học (1) phiên âm (17) phim ảnh (8) phong cách văn chương (1) phương ngữ (18) quan chế (1) quan hệ Việt Nga (4) quan hệ Việt Trung (12) Sài Gòn xưa (2) sạn (70) sao phỏng ngữ nghĩa (13) su (1) sử học (4) sưu tầm trên mạng (754) Tây Sơn (1) Tây Úc (2) thành ngữ & tục ngữ (19) thể thao (1) Thích Chân Quang (1) Thiên Lương (3) thống kê cú pháp (1) thuật ngữ báo chí (1) thuật ngữ chính trị (13) thuật ngữ cơ khí (11) thuật ngữ Công giáo (17) thuật ngữ dân tộc học (2) thuật ngữ địa chất (2) thuật ngữ điện ảnh (1) thuật ngữ giao thông vận tải (16) thuật ngữ kinh tế & tài chính & ngân hàng (6) thuật ngữ mỏ (2) thuật ngữ ngôn ngữ học (9) thuật ngữ Phật giáo (5) thuật ngữ quân sự (60) thuật ngữ thể thao (4) thuật ngữ thực vật học (16) thuật ngữ tin học (3) thuật ngữ toán học (1) thuật ngữ triết học (3) thuật ngữ vật lý (1) thuật ngữ xây dựng (12) thuật ngữ y dược (5) tiếng chim hót (4) tiếng lóng (2) tiếng Việt trung đại (3) tiểu thuyết lịch sử (4) tình dục & hôn nhân & gia đình (54) Tố Hữu (1) tòa căng-gu-ru (1) tôn giáo (2) trắc địa (1) Trần Kiều Ngọc (5) Trần Nhật Quang (3) trang phục (21) Trung Cộng (2) Trường Chinh (2) truyền hình (1) truyện Kiều (1) từ điển học (63) từ láy (2) tư liệu (34) từ mượn âm (10) từ ngữ cổ (4) từ ngữ nghề nghiệp (2) từ ngữ tân tạo (1) từ nguyên dân gian (35) từ quốc tế (8) từ trắc học (16) Ukraina (14) văn chương (36) văn dĩ tải đạo (7) văn hóa (12) văn học Pháp (1) văn học Việt Nam (2) văn nghệ (8) (1) vệ sinh (1) vẹt (2) vĩ cuồng (2) Việt Nam Cộng Hòa (8) Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa (1) Việt Nam Quốc Dân Đảng (1) Võ Nguyên Giáp (2) vòng danh lợi (1) Vương Tấn Việt (1) xưng hô (1)

Số lượt khách

Lưu trữ

  • ▼  2012 (351)
    • ▼  October (27)
      • Thuốc đắng đả tật hay thuốc đắng dã tật? An Chi (H...
      • Mải mê hay mãi mê?
      • Từ nguyên của chữ XE và các điệp thức của nó (Trần...
      • PHỤC NGUYÊN TỪ CỔ “ĐON SÒNG” TRONG TRUYỆN KIỀU - N...
      • Công việc biên soạn từ điển từ nguyên địa danh Việ...
      • Vài nét về địa danh tỉnh Tây Ninh (Lê Trung Hoa)
      • Về chữ liền trong liền anh liền chị _ An Chi (Đã đ...
      • Dân dã hay dân giả?
      • Địa danh Việt Nam có thành tố "Bà" (Lê Trung Hoa)
      • Giấu giếm hay dấu diếm?
      • Thế nào là trịch thượng văn hóa?
      • Đầy ắp hay đầy ấp?
      • Về hai tiếng ĐỒNG BÓNG (KTNN 115, ngày 01-8-1993)
      • TÂN không chỉ cay (Năng Lượng Mới, só 4 (24-3-2011)
      • VỀ CUỐN SÁCH PHÉP DÒNG CHỊ EM MẾN CÂU RÚT ĐỨC CHÚA...
      • Ai dịch tiếng Pháp cho Cà Phê Trung Nguyên vậy?
      • Đột phá giùm đi, các sử quan! (Cao Tự Thanh)
      • Tại sao người Việt gọi người Cam-pu-chia là người ...
      • Ngôn ngữ Sài Gòn xưa: lính tráng 2 (Nguyễn Ngọc Ch...
      • Ngôn ngữ Sài Gòn xưa: lính tráng 1 (Nguyễn Ngọc Ch...
      • Về từ nguyên của cặp từ «chết - giết» (An Chi / Hu...
      • "ĐỒNG THAU" hay ĐỒNG XANH? (Kiến Thức Ngày Nay 416...
      • TỪ ĐÂU NGƯỜI MÌNH KÊU NGƯỜI TÀU BẰNG "CHỆT" (Phan ...
      • Về địa danh Sài Gòn [tiếp theo] An Chi / Huệ Thiên...
      • Nghĩa gốc của đa trong cây đa là nhiều (Năng Lượng...
      • Pháp có phim cấp 3 không?
      • Do đâu có tên cây xa mu?

Người đọc thường xuyên

Tác giả

  • Dummy French
  • MPT
  • Secret Garden
  • Từ Nguyên Học
  • Từ Trắc Học

Từ khóa » đầy ắp Hay đầy ấp