Dịch Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật ❤️️Cách Chuyển, Web Dịch
Có thể bạn quan tâm
Dịch Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật ❤️️ Cách Chuyển, Web Dịch ✅ Gợi Ý Cách Dịch Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật Chính Xác Nhất, Chia Sẻ Các App Dịch Tên.
NỘI DUNG CHI TIẾT
- Những Cách Dịch Tên Mình Sang Tiếng Nhật
- Chuyển Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật Kanji
- Dịch Tên Sang Tiếng Nhật Katakana
- Đổi Tên Việt Sang Nhật Hiragana
- Dịch Hán Việt Sang Tiếng Nhật
- Google Dịch Tên Sang Tiếng Nhật
- App Dịch Tên Sang Tiếng Nhật – Mazii
- Web Dịch Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật Online – Kanjiname
- Phần Mềm Dịch Tên Sang Tiếng Nhật – Japanese Name Converter
- Chia Sẻ Cách Dịch Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật
Những Cách Dịch Tên Mình Sang Tiếng Nhật
Ai lần đầu tiên học tiếng Nhật cũng muốn biết tên tiếng Nhật của mình là gì? Viết tên tiếng Nhật như thế nào? Đặc biệt đối với các bạn đang làm hồ sơ đi du học, làm hồ sơ xin việc vào công ty Nhật Bản hay xuất khẩu lao động thì càng cần phải biết cách đổi tên sang tiếng Nhật Bản càng chính xác càng tốt. Tuy nhiên có những cách dịch tên sang tiếng Nhật nào? Không phải ai cũng biết điều này, vì vậy hãy cùng tenhay.vn tìm hiểu trong bài viết hôm nay nhé!
- Dịch tên tiếng Việt sang tiếng Nhật thông qua bảng chữ Kanji (chữ biểu ý)
- Dịch tên tiếng Việt sang tiếng Nhật thông qua bảng chữ Katakana (chữ biểu âm)
- Dịch tên tiếng Việt sang tiếng Nhật thông qua thông qua bảng chữ Hiragana (chữ biểu âm)
Trên đây là ba cách chuyển đổi tên từ Việt sang Nhật được áp dụng phổ biến nhất, trong đó người Việt mình hay dùng cách Katakana để chuyển nhất vì nó đơn giản hơn. Ngoài 3 cách chuyển đổi, dịch tên người Việt như thế này thì chúng ta vẫn có thể chuyển đổi tên người Việt sang tên tiếng Nhật thông qua ngày tháng năm sinh – đây là cách nhanh chóng và đơn giản nhất, nhưng khi chuyển đổi thì tên trong tiếng Nhật của bạn sẽ không liên quan gì đến tên tiếng Việt của bạn cả, nó chỉ được dựa vao ngày tháng năm sinh thôi.
Do cách chuyển đổi tên theo ngày tháng năm sinh không mang ý nghĩa hay cách phát âm giống tên tiếng Việt, cũng như số tên được chuyển đổi theo cách này khá ít và dễ trùng nhau nên trong bài viết hôm nay chúng ta sẽ chỉ đi tìm hiểu 3 cách đầu tiên mà tenhay.vn giới thiệu. Ngoài ra tenhay.vn còn giới thiệu thêm cho bạn những app cũng như trang web uy tín dùng để dịch tên tiếng Việt sang tiếng Nhật chuẩn xác nhất.
Khám phá ➡️Tên Tiếng Nhật Của Bạn ❤️️ Tên Nhật Theo Ngày Tháng Năm Sinh
Chuyển Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật Kanji
Hướng dẫn bạn đọc cách chuyển tên tiếng Việt sang tiếng Nhật theo bảng chữ Kanji cực kỳ chi tiết.
🌻Một số họ Việt trong tiếng Nhật:
Nguyễn | 佐藤 Satoh | Trần | 高橋 Takahashi |
Lê | 鈴木 Suzuki | Hoàng | 渡辺 Watanabe |
Phạm | 坂井 Sakai | Phan | 坂本 Sakamoto |
Vũ | 武井 Takei | Đặng | 遠藤 Endoh |
Bùi | 小林 Kobayashi | Đỗ | 斎藤 Saitoh |
Hồ | 加藤 Katoh | Ngô | 吉田 Yoshida |
Dương | 山田 Yamada | Đoàn | 中田 Nakata |
Đào | 桜井 Sakurai /桜沢 Sakurasawa | Đinh | 田中 Tanaka |
Tô | 安西 Anzai | Trương | 中村 Nakamura |
Lâm | 林 Hayashi | Kim | 金子 Kaneko |
Trịnh | 井上 Inoue | Mai | 牧野 Makino |
Lý | 松本 Matsumoto | Vương | 玉田 Tamada |
Phùng | 木村 Kimura | Thanh | 清水 Shimizu |
Hà | 河口 Kawaguchi | Lê Phạm | 佐々木 Sasaki |
Lương | 橋本 Hashimoto | Lưu | 中川 Nakagawa |
Tràn Đặng | 高畑 Takahata | Trần Lê | 高木 Takaki |
Chu | 丸山 Maruyama | Trần Nguyễn | 高藤 Kohtoh |
Đậu | 斉田 Saita | Ông | 翁長 Onaga |
🌻Cách chuyển tên từ tiếng Việt sang tiếng Nhật theo bảng chữ Kanji bao gồm nhiều cách, trong đó có 3 cách phổ biến đó là:
👉Chuyển tên theo cách đọc thuần Nhật:
STT | Tên | Kanji | Cách đọc thuần Nhật |
1 | Thắng | 勝 | Shou |
2 | Chính Nghĩa | 正義 | Masayoshi |
3 | Thông | 聡 | Satoshi |
4 | Tâm Đoan | 心端 | Kokorobata |
5 | Đông | 東 | Higashi |
6 | Duyên | 縁 | Yukari |
7 | Ái | 愛 | Ai |
8 | Mỹ Linh | 美鈴 | Misuzu |
9 | Anh Tuấn | 英俊 | Hidetoshi |
10 | Kim Anh | 金英 | Kanae |
11 | Mỹ Hương | 美香 | Mika |
12 | Hoa | 花 | Hana |
13 | Thu Thủy | 秋水 | Akimizu |
14 | Nam | 南 | Minami |
15 | Hạnh | 幸 | Sachi |
16 | Hương | 香 | Kaori |
17 | An Phú | 安富 | Yasutomi |
18 | Sơn | 山 | Takashi |
19 | Quý | 貴 | Takashi |
20 | Chiến | 戦 | Ikusa |
21 | Hiếu | 孝 | Takashi |
22 | Long | 隆 | Takashi |
23 | Nghị | 毅 | Takeshi |
24 | Vũ | 武 | Takeshi |
25 | Vinh | 栄 | Sakae |
26 | Hòa | 和 | Kazu |
27 | Cường | 強 | Tsuyoshi |
28 | Công | 公 | Isao |
29 | Quang | 光 | Hikaru |
30 | Bình | 平 | Hira |
👉Chuyển đổi tên dựa vào ý nghĩa tương ứng trong tiếng Nhật:
- Hằng 姮=> 慶子 Keiko: Ý chỉ người tốt
- Hà 河=> 江里子 Eriko: Có nghĩa là bến sông
- Hồng 紅=> 愛子 Aiko: Màu hồng
- Bích 碧=> 葵 Aoi :Màu xanh ngọc bích
- Châu 珠=> 沙織 Saori : Tâm vải mịn
- Ngọc 玉=> 佳世子 Kayoko: Người tuyệt sắc
- Hoa 花=> 花子 Hanako: Bông hoa
- Loan 鸞=> 美優 Miyu: đẹp mỹ miều
- Lan 蘭=> 百合子 Yuriko: Là một bông hoa đẹp
- My => 美恵 Mie: người đẹp và có phước
- Hồng Ngọc => 裕美 Hiromi: người giàu có và đẹp đẽ
- Như 由希 =>Yuki: tức là đồng âm, giống nhau
- Tú 秀=> 佳子 Yoshiko: người thanh tú, đẹp đẽ
- Ngọc Anh =>智美 Tomomi: người vừa đẹp vừa thông minh
- Quỳnh 瓊=> 美咲 Misaki: Bông hoa quỳnh, ý chỉ bông hoa nở đẹp
- Quy 規=> 紀子 Noriko: Nội quy, quy định, kỹ luật
- Thảo 草=> みどり Midori: cỏ xanh tươi
- Thắm => 晶子 Akiko: ý chỉ sự tươi thắm
- Kiều Trang => 彩香 Ayaka: Vừa đẹp vừa thơm
- Ngoan => 順子 Yoriko: người ngoan hiền
- Phương 芳=> 美香 Mika: hương thơm ngát
- Tuyết 雪=> 雪子 Yukiko: Bông tuyết
👉Chuyển đổi tên dựa vào sự kết hợp nghĩa với sắc thái tên trong tiếng Nhật:
STT | Tên | Kanji | Cách đọc |
1 | Bảo | 守 | Mori |
2 | Thiên Lý | 綾 | Aya |
3 | Hoàng Yến | 沙紀 | Saki |
4 | Đông | 冬樹 | Fuyuki |
5 | Hạnh | 幸子 | Sachiko |
6 | Diệu | 耀子 | Youko |
7 | Vy | 桜子 | Sakurako |
8 | Trân | 貴子 | Takako |
9 | Trâm | 菫 | Sumire |
10 | Như Quỳnh | 雪奈 | Yukina |
11 | Thúy Quỳnh | 美菜 | Mina |
12 | Thành | 誠 | Seiichi |
13 | Nguyệt | 美月 | Mizuki |
14 | Hải | 熱海 | Atami |
15 | Chi | 智香 | Tomoka |
16 | Chinh | 征夫 | Yukio |
17 | Đào | 桃子 | Momoko |
18 | Thái | 岳志 | Takeshi |
19 | Hiền | 静香 | Shizuka |
20 | Linh | 鈴江 | Suzue |
21 | Thùy Linh | 鈴鹿 / 鈴香 | Suzuka |
22 | Kiều | 那美 | Nami |
23 | Nhã | 雅美 | Masami |
24 | Nga | 雅美 | Masami |
25 | Nga | 正美 | Masami |
26 | Trinh | 美沙 | Misa |
27 | Thắng | 勝夫 | Katsuo |
28 | An | 靖子 | Yasuko |
29 | Đạo | 道夫 | Michio |
30 | Việt | 悦男 | Etsuo |
Khám phá ➡️Họ Tiếng Nhật Hay ❤️️ 200+ Tên Nhật Hay Và Ý Nghĩa Nam Nữ
Dịch Tên Sang Tiếng Nhật Katakana
Tiếp theo là cách dịch tên sang tiếng Nhật theo bảng chữ Katakana, tham khảo ngay nhé!
Phương pháp dịch tên sang tiếng Nhật theo dạng Katakana thì bạn sẽ cần đến 3 bảng sau đây để chuyển:
👉Bảng nguyên âm:
a | あ |
i | い |
u | う |
e | え |
o | お |
👉Bảng phụ âm:
b hoặc v | バ |
c hoặc k | カ |
d hoặc đ | ド |
g | ガ |
h | ホ |
m | マ |
n | ノ |
Ph | フ |
qu | ク |
r hoặc l | ラ |
s hoặc x | サ |
t | ト |
y | イ |
👉Bảng phụ âm nếu phụ âm đứng cuối:
c | ック |
k | ック |
ch | ック |
n | ン |
nh | ン |
ng | ン |
p | ップ |
t | ット |
m | ム |
👉Một số tên tiếng Việt dịch qua tiếng Nhật thông qua bảng chữ Katakana:
Trung | チュン | Phương | フォン |
Trâm | チャム | Mai Chi | マイ・チ |
Hải | ハイ | Bạch | バック |
Ninh | ニン | Đằng | ダン |
Huy | フイ | Hùng | フン |
Tuấn | トゥアン | Doanh | ズアイン |
Hoa | ホア | Thành | タン |
Nhung | ニュン | Lực | ルック |
Văn | バン | Tuấn | トゥアン |
Minh | ミンドゥ | Huệ | フェホン |
Đình | ディン | Dương | ズオン |
Vũ | ヴ | Hiến | ヒエン |
Ngọc | ゴック | Trần | チャン |
Ánh | アインブイ | Đức | ドゥック |
Ngô | ズイ | Tân | タン |
Duy | チュン | Cao | カオ |
Chia sẻ 👉Tên Tiếng Nhật Hay Cho Nam, Con Trai ❤️️ 250 Tên Đẹp Nhất
Đổi Tên Việt Sang Nhật Hiragana
Đổi tên Việt sang tiếng Nhật theo kiểu Hiragana cũng là một cách đổi tên dựa vào Hán tự tương tự như Kanji. Sau đây là cách chuyển tên theo Hiragana mà bạn có thể tham khảo.
- Thu Thủy => トゥ・トゥイ
- Hương => フオン
- Thu => トゥ
- Thịnh => ティン
- Lương => ルオン
- Quốc Khánh => コク・カン
- Huy Hoàng => フイ・ホアン
- Ngọc Khang => ゴク・カン
- Ánh Ngọc => アン・ゴク
- Đức Dũng => ドゥク・ズン
- Tú => トゥ
- Thiêm => ティエム
- Vy => ヴィ
- Đinh => ディエム
- Tuấn => トゥアン
- Việt => ヴィエト
- Trà => チャ
- Trường => チュオン
- Lệ Mỹ => レ・ミ
- Điểm => ディエム
Dịch Hán Việt Sang Tiếng Nhật
Như đã chia sẻ thì có 3 cách chuyển tên từ Việt sang Nhật, tuy nhiên cách chuyển theo chữ Kanji và Hiragana là đều dựa vào Hán tự. Hai cách này tức là dịch tên Hán Việt sang tiếng Nhật, yêu cầu bạn phải có vốn Hán tự vững vàng thì mới chuyển được.
Ngôn ngữ Nhật và ngôn ngữ Việt đều vay mượn từ Hán nên bạn có thể dễ dàng chuyển tên tiếng Việt sang tiếng Nhật và ngược lại. Tuy nhiên vì Kanji và Hiragana thường khó hơn nên khi mới bắt đầu làm quen với tiếng Nhật thì bạn nên chuyển tên của mình theo bảng Katakana, khi nào có vốn Hán tự nhất định thì bạn có thể chuyển tên mình sang tiếng Nhật theo hai cách kia.
Tiết lộ thêm 👉Tên Tiếng Nhật Hay Cho Nữ, Con Gái ❤️️ 250 Tên Sang Chảnh
Google Dịch Tên Sang Tiếng Nhật
Ngoài những cách dịch tên từ tiếng Việt mà chúng tôi chia sẻ ở trên thì ngoài ra bạn cũng có thể sử dụng các phần mềm hay ứng dụng dịch tên sang tiếng Nhật phổ biến hiện nay, trong đó Googe dịch tên sang tiếng Nhật có lẽ là phần mềm, trang web quen thuộc và dễ sử dụng nhất. Với cách chuyển đổi dịch họ và tên tiếng Việt sang tiếng Nhật mặc dù còn chưa sat nghĩa lắm nhưng vẫn ở mức tương đối bạn có thể hiểu được và đọc được.
App Dịch Tên Sang Tiếng Nhật – Mazii
Ngoài Google dịch quá quen thuộc với mọi người rồi thì chúng tôi muốn chia sẻ thêm một app dịch tên sang tiếng Nhật rất hay nữa là Mazii. Nhờ ứng dụng này mà bạn có thể dịch tiếng Nhật hay tên tiếng Việt sang Nhật chuẩn Kanji.
Ngoài ra Mazii còn là ứng dụng từ điển tiếng Nhật được hàng nghìn người trên thế giới tin dùng với hàng loạt đánh giá tích cực. Ứng dụng này có những tính năng vô cùng hữu ích hỗ trợ tối đa cho người dùng trong việc học tiếng Nhật với cách sử dụng hoàn toàn đơn giản, dễ nhớ, dễ hiểu.
Có thể tham khảo thêm 🌼Dịch Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Hàn ❤️️ Cách Đổi Chính Xác Nhất
Web Dịch Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật Online – Kanjiname
Tiếp theo là một web dịch tên tiếng Việt sang tiếng Nhật online mà bất kỳ bạn học tiếng Nhật nào cũng nên biết đó chính là KANJINAME. Đây là một ứng dụng dịch tên của bạn sang chữ Nhật cực kỳ chính xác. Trang web này như một phần của các hoạt động nhằm truyền bá “Thư pháp Nhật Bản”, một nền văn hóa truyền thống của Nhật Bản. Truy cập vào đường link sau để bắt đầu dịch nhé: https://kanji.world/kanjiname/.
Phần Mềm Dịch Tên Sang Tiếng Nhật – Japanese Name Converter
Phần mềm cuối cùng mà tenhay.vn muốn giới thiệu cho mọi người đó là Japanese Name Converter. Phần mềm này cho phép người dùng chuyển đổi trực tiếp Họ Tên mình sang tiếng Nhật một cách cực kỳ đơn giản và nhanh chóng, có độ chính xác cao. Bạn chỉ cần truy cập website: https://apps.nolanlawson.com/japanese-name-converter/ là đã có thể bắt đầu dịch tên của bạn sang tiếng Nhật rồi.
Tiết lộ thêm 👉App Dịch Tên Sang Tiếng Hàn ❤️️ Phần Mềm Dịch Chính Xác
Chia Sẻ Cách Dịch Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật
Nếu bạn gặp phải vấn đề gì trong quá trình dịch tên tiếng Việt sang tiếng Nhật thì bạn có thể để lại BÌNH LUẬN ở dưới để được giải đáp sớm nhé!
Từ khóa » Dịch Tên Anh Sang Tiếng Nhật
-
2. Chuyển Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật Theo Chữ Katakana
-
Chuyển Tên Tiếng Nhật Cho Nam Và Nữ Cực Dễ Chỉ Trong "1 Nốt Nhạc"
-
Chuyển đổi Tên Việt Sang Nhật
-
Cách Dịch Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật Chuẩn
-
Tên Tiếng Nhật Của Bạn Là Gì? Dịch Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật ...
-
Web Dịch Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật 2022
-
Dịch Tên Bạn Sang Tiếng Nhật
-
Tên Tiếng Nhật Của Bạn Là Gì? Chuyển đổi Tên Tiếng Việt Sang ... - JIS
-
Những Lưu ý Khi Dịch Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật Chuẩn
-
Top 15 Dịch Tên Anh Sang Tiếng Nhật
-
Chuyển Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật - Tôi Biết Tuốt
-
CHUYỂN TÊN TIẾNG VIỆT SANG TIẾNG NHẬT CỰC ĐƠN GIẢN
-
Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật ❤️️ Dịch Chính Xác Nhất
-
Chuyển Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật CỰC CHUẨN | ABC Hr | Đơn Tốt