Learn Chinese:Chinese Poems – Lesson 175 登鹳雀楼 2014-05-21 10:16:46 (China Daily) 登鹳雀楼 (dēng guàn què lóu) Climbing the Crane Pagoda 王之涣【唐】(wáng zhī huàn, táng) By Wang Zhihuan, Tang Dynasty (AD 618907) 白日依山尽, (bái rì yī shān jìn,) The sun setting beyond the mountain glows. 黄河入海流。 (huáng hé rù hǎi liú.) The Yellow River seawards flows. 欲穷千里目, (yù qióng qiān lǐ mù,) Desiring to scan the thousandmile sights, 更上一层楼。 (gèng shàng yī céng lóu.) You need to climb to a greater height. Notes: 目(mù): eye, eyesight, vision, view. 更(gèng): again, more, further, furthermore. Summary: If one would like to enjoy scanning a thousandmiles landscape, one needs to climb to a higher level. One's life is just like climbing the tower, the higher one stands, the farther one can see clearly. One can't accomplish a great achievement unless one unceasingly scales up and disciplines oneself with a higher standard. For this reason, the last two lines become famous poetic verses forever. More popular words |