LŨNG TÂY HÀNH | PHẠM SÁN
Có thể bạn quan tâm
- Tác giả
- Liên hệ
- Thư viện
- Dòng thông tin RSS
LŨNG TÂY HÀNH
In Thơ dịch on Tháng Mười Một 24, 2011 at 11:05 sáng 隴西行陳陶
誓掃匈奴不顧身
五千貂錦喪胡塵
可憐無定河邊骨
猶是深閨夢裡人
.
Âm Hán Việt
LŨNG TÂY HÀNH
Trần Đào
Thệ tảo Hung nô bất cố nhân
Ngũ thiên điêu cẩm táng Hồ trần
Khả liên vô định hà biên cốt
Do thị xyân khuê mộng lí nhân
.
Dịch nghĩa
LŨNG TÂY CA
Thề quét sạch Hung nô không tiếc thân
Năm nghìn xác lính áo gấm mũ lông điêu vùi xác đất Hồ
Thương cho nắem xương bên bờ Vô Định
Vẫn còn là người trong mộng của khách phòng xuân
.
Dịch thơ
LŨNG TÂY HÀNH
Quét sạch Hung nô chết không lui
Năm ngàn lính chúa đất Hồ vùi
Xương tàn vẫn đó bờ Vô Định
Mộng kẻ phòng khuê ảo vọng vui
.
Hà nội, 3-12-2011
Chia sẻ:
- X
Có liên quan
▶ Chưa có bình luận nàoBình luận về bài viết này Hủy trả lời
« Trước QUAN THƯƠNG THỬ Tháng Mười Một 24, 2011 SauTẶNG THIẾU NIÊN Tháng Mười Một 24, 2011 »Tạo một blog miễn phí với WordPress.com.
Trang này sử dụng cookie. Tìm hiểu cách kiểm soát ở trong: Chính Sách Cookie- Bình luận
- Đăng lại
- Theo dõi Đã theo dõi
-
PHẠM SÁN Theo dõi ngay - Đã có tài khoản WordPress.com? Đăng nhập.
-
-
-
PHẠM SÁN - Theo dõi Đã theo dõi
- Đăng ký
- Đăng nhập
- URL rút gọn
- Báo cáo nội dung
- Xem toàn bộ bài viết
- Quản lý theo dõi
- Ẩn menu
-
Từ khóa » Khả Liên Vô định Hà Biên Cốt
-
Bài Thơ: Lũng Tây Hành Kỳ 2 - 隴西行其二 (Trần Đào - 陳陶) - Thi Viện
-
THƠ GIAI ĐOẠN, THƠ NGÀN NĂM - Trần Văn Nam
-
Lũng Tây Hành - Trần Đào - Thơ Tình Quê Hương
-
Dịch Thuật: Đống Xương Vô Định đã Cao Bằng đầu (2494) ("Truyện ...
-
LŨNG TÂY HÀNH - Trần Đào - Nguyễn Văn Chử
-
Những Bài Thơ Cổ Liên Hệ Với Mùa Xuân - * Sai Mon Thi Dan
-
Đống Xương Vô định Là Gì? Hiểu Thêm Văn Hóa Việt - Từ điển Tiếng Việt
-
Học Sách Học Bạn Học Thầy.Đêm Ngày Cần Mẫn đủ đầy Trí Khôn
-
ĐƯỜNG THI – CHỦ ĐỀ BIÊN TÁI - Nguyễn Duy Xuân