Nguyen Du : Doi Tuu

LAIQUANGNAM

Cụ Nguyễn Du [阮攸] (Dòng thơ chữ Hán )

Đối tửu [對酒]

Nguyên tác:

對酒

趺坐閒窗酒眼開 落花無數下蒼苔 生前不盡樽中酒 死後誰澆墓上杯

春色漸遷鳥去 年光暗逐白頭來 百期但得終朝醉 世事浮雲眞可哀

- Phiên âm - Đối tửu Nguyễn Du Phu tọa nhàn song tửu nhãn khai Lạc hoa vô số hạ thương đài Sinh tiền bất tận tôn trung tửu Tử hậu thùy kiêu mộ thượng bôiXuân sắc tiệm thiên hoàng điểu khứ Niên quang ám trục bạch đầu lai Bách kì đãn đắc chung triêu túy Thế sự phù vân chân khả ai Tạm dịch nghĩa

Đối tửu Ngồi mặt cùng ly rượu Ngồi thiền song vắng mở mắt mờ hơi rượu Hoa rụng nhiều vô kể trên thảm rêu xanh thẩm Lúc còn sống chẳng uống cạn chén rượu trong bầu Mai sau khi chết nào ai rưới rượu trên mồ Sắc xuân biến đổi dần, hoàng anh (chim vàng anh) bay đi Tuổi tác ánh lên ngầm thúc đầu lại bạc Hạn ngạch trăm năm (đời người 100 năm ) chỉ mong say suốt Thế sự như mây nổi quả thật buồn

Chú vài từ :

趺坐 , Phu tọa là kiểu “ngồi thiền” của con nhà Phật ,họ ngồi gác hai bàn chân ngữa lên vế …

年光, Niên ( là năm ,là tuổi tác ) quang (ánh sáng ,hay ánh vẻ )

Niên quang , theo laiquangnam có lẽ đúng là “thiều quang” ,[ ánh sáng đẹp ] trong câu thơ “ thiều quang chín chục đã ngoài sau mươi” (K) …là chính xác

Dich thơ quốc âm

01-Song thất lục bát

Mắt mờ rượu, ngồi thiền song vắng

Xác hoa tàn trải trắng đài rêu

Sống không cạn rượu trong bầu

Chết rồi ai sẳn rượu đâu rưới mồ!

Vàng anh bay xuân bao biến đổi ,

Tháng năm trôi tóc rối màu hoa

Trăm năm chỉ muốn say mà.. .

Việc đời, mây nổi bôn ba não người.

lạiquangnam

02-dịch theo nguyên thể

(Nguyên tác chữ Hán thơ Nguyễn Du )

Đối tửu

Nguyễn Du

Mắt rượu ngồi thiền song vắng mầu,

Hoa rơi phủ kín thảm rêu sâu .

Sống thời thù tạc bầu phơi đáy,

Chết hẳn ai dư rượu rưới mồ.

Sắc xuân thay đổi vàng anh lặng(-g),

Năm tháng bồi thêm tóc bạc mau.

Trăm năm ví được mà say suốt,

Thế sự phù vân nghĩ “cũng …đau”

Laiquangnam

Ghi chú : đây là chữ Quốc ngữ ,thay cho chữ nôm, không chấm phẩy ngắt câu.

Chấm ngắt câu theo kiểu phương Tây tùy theo Khách thơ .

trang laiquangnam

www.art2all.net

Từ khóa » Sinh Tiền Bất Tận Tôn Trung Tửu