Ai Là Kẻ Thù Của Hòa Giải, Hòa Hợp Dân Tộc? - Báo Nhân Dân
Có thể bạn quan tâm
- Chính trị
- Xã luận
- Bình luận - Phê phán
- Xây dựng Đảng
- Kinh tế
- Tài chính – Chứng khoán
- Thông tin hàng hóa
- Văn hóa
- Xã hội
- BHXH và cuộc sống
- Người tốt việc tốt
- Pháp luật
- Du lịch
- Thế giới
- Bình luận quốc tế
- ASEAN
- Châu Phi
- Châu Mỹ
- Châu Âu
- Trung Đông
- Châu Á-TBD
- Thể thao
- Giáo dục
- Y tế
- Góc tư vấn
- Khoa học - Công nghệ
- Môi trường
- Bạn đọc
- Đường dây nóng
- Điều tra qua thư bạn đọc
- Kiểm chứng thông tin
- Tri thức chuyên sâu
- 54 dân tộc Việt Nam
- Chương trình OCOP - Mỗi xã một sản phẩm
- Radio
- Media center
- E-Magazine
- Video
- Ảnh
- Infographic
- Tin mới
- Tin địa phương
- Trung du và miền núi Bắc Bộ
- Đồng bằng sông Hồng
- Bắc Trung Bộ và duyên hải Trung Bộ
- Tây Nguyên
- Đông Nam Bộ
- Đồng bằng sông Cửu Long
- Hà Nội
- TP Hồ Chí Minh
- Chuyên đề
- Về báo Nhân Dân
- Thời nay
- Nhân Dân cuối tuần
- Nhân Dân hằng tháng
- Truyền hình Nhân Dân
- Mua báo
- Đọc báo in
Chính trị
Bình luận - Phê phán
Ai là kẻ thù của hòa giải, hòa hợp dân tộc?Trước thái độ thiếu thiện chí của RFA tiếng Việt đối với Việt Nam, ngày 3-4-2014, một số blogger trẻ Việt Nam đã triển khai cuộc vận động yêu cầu Chính phủ Mỹ đóng cửa cơ quan truyền thông này. Việc làm đó không chỉ là sự bức xúc trước sự hoành hành của cái xấu, mà sâu sắc hơn, đó là biểu hiện cụ thể cho sự trưởng thành trong nhận thức, ý thức trách nhiệm của thế hệ trẻ Việt Nam đối với uy tín, danh dự đất nước. Xin giới thiệu với bạn đọc bài viết của Võ Khánh Linh - một trong các blogger khởi xướng, vừa gửi tới Báo Nhân Dân.
Thứ hai, ngày 21/04/2014 - 14:13Lướt qua các bài báo đăng trên RFA tiếng Việt vào dịp tháng 4 hằng năm sẽ gặp những dòng chữ đại loại như: sau xx năm, đất nước có thực sự được giải phóng (!), chưa giải phóng sau ngày "giải phóng" (!)... rồi cuộc kháng chiến chống Mỹ, cứu nước của nhân dân ta là "chiến tranh ý thức hệ, huynh đệ tương tàn", "miền bắc cưỡng chiếm miền nam", là số phận bi thương của người ra đi, số phận bất hạnh của người ở lại (!), rồi nỗi trăn trở hối hận của "người lính Việt Nam Cộng hòa (VNCH)" không "bảo vệ được quê hương" (!), rồi là nhân dân chưa được làm chủ đất nước (!)... Các loại suy nghĩ quái gở này luôn được phô bày dưới nhiều cách thức tưởng chừng rất "khách quan", kèm theo lại có cả ghi nhận "phản ứng" của dư luận, nhưng kỳ thực, càng đọc kỹ càng thấy chủ trương "phổ biến tin tức chính xác, trung thực và hữu ích, không tuyên truyền, không bè phái, không đả phá một chính phủ, cá nhân hay bất kỳ quốc gia nào" của RFA tiếng Việt rốt cuộc chỉ là một trò hề lố bịch! Bằng những bài báo với nội dung na ná dưới nhiều cách thức phản ánh "sáng tạo" theo từng năm, RFA tiếng Việt khiến một bộ phận người Việt ở hải ngoại vì thiếu thông tin, tiếp cận một chiều, mà hiểu một cách méo mó về đất nước từ quá khứ đến hiện tại, rồi thiếu niềm tin vào chế độ hiện hành, không có ham muốn trở về quê hương với "bức tranh xám xịt". Một số người còn cho rằng chỉ có xóa bỏ chế độ "độc đảng" mới có hòa giải dân tộc, mới đem lại độc lập, chủ quyền, hạnh phúc cho nhân dân (!). Ðưa tin một chiều và tiếm danh cộng đồng blogger trên internet để có vẻ "khách quan" là chiêu trò thông dụng mà RFA tiếng Việt thường sử dụng nhằm xuyên tạc chính sách hòa hợp dân tộc của Nhà nước Việt Nam. Như ngày 28-4-2011, RFA tiếng Việt đăng bài "Biến cố 1975 dưới mắt các blogger" của Thanh Quang. Trong đó đưa ra ý kiến một cựu lính "VNCH" rất phiếm chỉ nhưng lại vẽ ra quang cảnh đất nước "hỗn loạn, chết chóc đau thương và tủi nhục" (!) kết hợp với ý kiến của mấy blogger đều có thâm niên hoạt động chống chính quyền để đả kích, dè bỉu chính sách hòa hợp dân tộc là "lợi dụng khúc ruột ngàn năm", từ đó đi đến chỗ đánh tráo tội danh biến "phản động" thành yêu nước; rồi kết luận qua câu nói của blogger Phan Kiến Quốc: "Ngay trong lúc đi tìm sự hòa hợp, chúng ta vẫn chỉ đi tìm từ phía "kẻ thắng", nên khó mà tìm ra sự đồng thuận" (!). Ðể thực hiện ý đồ đen tối của mình, RFA tiếng Việt không chỉ đăng loại bài theo lối lượm lặt ý kiến như của Thanh Quang kể trên, thô thiển gấp bội lần là loại bài như "Giới trẻ VN nghĩ gì về quá khứ" đăng ngày 29-4-2013 của thông tín viên Nhân Khánh. Ở bài này, từ đầu đến cuối chỉ thấy ý kiến một nhóm người nào đó tiếm danh "giới trẻ Việt Nam" làm một album với bình luận của Phạm Văn Trội - người năm 2009 từng bị kết án bốn năm tù giam vì có hành vi vi phạm Ðiều 88 Bộ luật Hình sự, cho rằng với nội dung album, chính sách hòa hợp dân tộc là không đáng tin cậy! Tuy nhiên, mạo danh, tiếm danh với các nhãn hiệu như "mạng lưới blogger Việt Nam", "giới trẻ Việt Nam", nhưng quanh đi quẩn lại RFA tiếng Việt cũng chỉ đưa ra được vài ba kẻ đã nhẵn mặt trên internet qua các hoạt động đen tối. Mà mấy kẻ này bao giờ cũng phải thỏa mãn điều kiện: nếu là người ở nước ngoài thì phải là các vị "chống cộng cực đoan", hay là con cháu các vị vẫn nuôi ảo tưởng "VNCH" đang "đấu tranh vì dân chủ cho Việt Nam"; nếu là người ở trong nước thì phải là thành phần chống chính quyền, từng bị xử lý vì có hành vi xâm phạm an ninh quốc gia, gây rối trật tự công cộng, hoặc tuyên truyền chống Nhà nước CHXHCN Việt Nam. Từ đó RFA tiếng Việt phù phép biến thành "tiếng nói của cộng đồng", hoặc làm như tiếng nói của một "bộ phận xã hội". Ðây là cách đưa tin lừa đảo để dựng lên bức tranh đen tối về Việt Nam sau ngày 30-4-1975, từ đó khoét sâu mâu thuẫn giữa những người thuộc chế độ cũ cùng con cháu của họ với nhân dân trong nước. Không chỉ mạo danh cộng đồng nhằm phá hoại chính sách hòa giải, hòa hợp dân tộc, RFA tiếng Việt còn cố gắng khai thác chủ đề nhạy cảm trong quan niệm của một số người Việt để hù dọa, ngăn chặn con đường trở về Tổ quốc của người Việt ở hải ngoại. Thí dụ việc Nhà nước cho tu bổ, chỉnh trang Nghĩa trang Biên Hòa để đáp ứng nhu cầu thăm viếng, ngày 9-4-2013, RFA tiếng Việt đăng bài "Tháng tư nhìn lại: nội chiến hay không nội chiến?" của Kính Hòa, trong đó vu cáo chính quyền trong nước không thực tâm muốn hòa hợp dân tộc, phân biệt đối xử với cả người chết và coi đó là "biểu trưng của những khó khăn cho sự hòa giải sau chiến tranh"! Chiến tranh kết thúc đã gần 40 năm, Nghĩa trang liệt sĩ "Bộ đội Cụ Hồ" xây dựng trên khắp mọi miền đất nước, một số nơi còn đơn sơ, chưa có điều kiện chỉnh trang, vì chính quyền và nhân dân còn đang bộn bề công việc, chăm lo cho hàng triệu người đang sống là thương binh, là nạn nhân chất độc da cam, là những Bà mẹ Việt Nam Anh hùng mà vì sự an nguy của đất nước đã cống hiến những người con "đứt ruột đẻ ra"; rồi nữa là khắc phục hậu quả chiến tranh với bom mìn rải khắp đất nước, những vùng đất nhiễm đi-ô-xin,... Khó khăn như vậy, nhưng vì hòa hợp dân tộc, Nhà nước đã có sự khoan dung. Rất tiếc, chính sự khoan dung này cũng bị RFA tiếng Việt xuyên tạc để phục vụ cho mục đích xấu. Từ khi chính thức hoạt động đến nay, hầu như năm nào RFA tiếng Việt cũng dành cho các nhân vật cầm đầu tổ chức khủng bố "Việt Tân" vài bài trả lời phỏng vấn, nhất là "Tổng bí thư Việt tân Lý Thái Hùng". Ðó là cơ hội để "Việt Tân" ba hoa về "lực lượng", thổi phồng hoạt động, vu cáo Nhà nước Việt Nam... Vì vậy dễ hiểu là tại sao một số bà con người Việt sống xa quê hương, không có điều kiện tìm hiểu, nắm bắt thông tin về đất nước lại vẫn bỏ những đồng tiền có được từ lao động vất vả để đóng góp các loại tổ chức ma giáo như tổ chức khủng bố "Việt Tân". Dù biết các loại tổ chức như vậy hoạt động bằng thủ đoạn lừa đảo, dù nhiều nạn nhân của "Việt Tân" trong cộng đồng người Mỹ gốc Việt từng đứng ra chỉ rõ bản chất và thủ đoạn của tổ chức phản động này, nhưng một số người vẫn tin theo; vì họ bị mê hoặc bởi mấy cơ quan truyền thông như RFA tiếng Việt, vì mỗi khi đọc bài trên trang mạng của đài này, họ lại gặp loại tin tức không bị "lột sạch tiền ở sân bay" thì cũng bị "tống tiễn bất thình lình" (!). Từ các hoạt động của RFA tiếng Việt, có thể lý giải tại sao các thành phần bất hảo, tội phạm hình sự, kém văn hóa,... lại được tôn vinh, đánh bóng như "anh hùng, liệt nữ", được dựng lên thành "hình mẫu yêu nước", "nhà đấu tranh dân chủ, nhân quyền"; và tại sao các tổ chức như "Việt Tân" có thể trở thành "cái túi" hút những đồng tiền làm ra từ mồ hôi nước mắt của bà con người Việt sinh sống ở hải ngoại. Mấy chục năm qua, chúng ta thực hiện chính sách hòa giải, hòa hợp dân tộc, đoàn kết vì tương lai đất nước, huy động mọi nguồn lực để xây dựng và bảo vệ Tổ quốc, phấn đấu vì mục tiêu "dân giàu, nước mạnh, dân chủ, công bằng, văn minh". Song RFA tiếng Việt và một số cơ quan truyền thông nước ngoài lại cố tình xuyên tạc, cản trở sự nghiệp chân chính đó. Cách nay bảy năm, đánh giá về RFA tiếng Việt, một người Việt ở Australia đã khẳng định: "Vì sứ mệnh chính trị của họ - chưa bao giờ khách quan, chưa bao giờ có thiện chí với Việt Nam và dân tộc Việt Nam. Do đó, cộng tác với họ cũng đồng nghĩa với việc hợp tác với những người chống lại quyền lợi của Việt Nam". Phải chăng RFA tiếng Việt chính là kẻ thù của hòa giải, hòa hợp dân tộc?
Tin đọc nhiều
Cuộc cách mạng vì sự cường thịnh của đất nước
Xây dựng ý thức sử dụng sản phẩm có bản quyền
Thu hút và trọng dụng nhân tài
Thể hiện lòng yêu nước, tự hào dân tộc đúng đắn, phù hợp
Nhận diện thủ đoạn lợi dụng vấn đề dân tộc để kích động "ly khai", "tự trị"
Thời tiết Tỷ giáCó thể bạn quan tâm
Cuộc cách mạng vì sự cường thịnh của đất nước
Xây dựng ý thức sử dụng sản phẩm có bản quyền
Thu hút và trọng dụng nhân tài
Thể hiện lòng yêu nước, tự hào dân tộc đúng đắn, phù hợp
Nhận diện thủ đoạn lợi dụng vấn đề dân tộc để kích động "ly khai", "tự trị"
Thực hiện dân chủ ở cơ sở góp phần bảo đảm quyền làm chủ của nhân dân
Thực hiện quyền tự do tín ngưỡng, tôn giáo trong khuôn khổ pháp luật
Bổ sung quy định pháp lý để kiểm soát tốt hoạt động thương mại điện tử
Nhìn rõ để tháo gỡ nút thắt
Nhận diện mưu đồ chống phá đất nước núp bóng “công đoàn độc lập”
Một báo cáo sai sự thật về tự do tín ngưỡng, tôn giáo tại Việt Nam
Chung sức đồng lòng vì lợi ích của đất nước và dân tộc
Già làng, trưởng bản, người có uy tín là hạt nhân quan trọng gắn kết cộng đồng
Bảo vệ quyền của nữ giới trên không gian mạng
Phát huy vai trò của công tác đối ngoại trong phát triển đất nước
Chính sách nhất quán của Việt Nam trong bảo đảm quyền con người
back to topTừ khóa » Hòa Hợp Dân Tộc In English
-
Meaning Of 'hòa Hợp' In Vietnamese - English - Dictionary ()
-
HÒA GIẢI DÂN TỘC In English Translation - Tr-ex
-
HÒA BÌNH VÀ HÒA HỢP In English Translation - Tr-ex
-
Definition Of Hòa Hợp - VDict
-
Hòa Hợp In English - Glosbe Dictionary
-
Map - English
-
Về Việc Ký Kết Hiệp định Về Chấm Dứt Chiến Tranh, Lập Lại Hoà Bình ở ...
-
Hòa Hợp, Hòa Giải Dân Tộc – Chính Sách Nhất Quán Của Đảng Và Nhà ...
-
[PDF] Các Biện Pháp Hiện Có Và Dự định Về Việc Thúc đẩy Bình đẳng Chủng ...
-
Hòa Hợp Dân Tộc - Chuyện Chưa Kể | VTV4 - YouTube
-
'hoà Hợp': NAVER Từ điển Hàn-Việt
-
Nguyên Chủ Tịch Nước Trăn Trở Về Hòa Hợp Dân Tộc - Vietnamnet
-
Dân Tộc Việt Nam Ta Là Một Dân Tộc Anh Hùng | PHẦN 2