Chuyển Tên Riêng Tiếng Việt Sang Katakana - Saromalang

Pages

  • Trang chủ
  • N5
  • N4
  • N3
  • tìm kiếm
  • iほんやく
  • Du Học Nhật Bản
  • KANJI
  • JLPT

Thứ Bảy, 4 tháng 2, 2012

Chuyển tên riêng tiếng Việt sang katakana

Bài này SAROMA JCLASS hướng dẫn các bạn phiên âm tên của mình sang tên katakana trong tiếng Nhật, ví dụ "Việt Nam" => ヴィエト・ナム. Một số ví dụ khác: Bắc Giang => バクザン Hà Nội => ハノイ Hạ Long => ハロン Sa Pa => サパ Sài Gòn => サイゴン Bạc Liêu => バクリョウ Sóc Trăng => ソクチャン Vĩnh Long => ヴィンロン Mỹ Long => ミロン Trà Vinh => チャヴィン Quy tắc chuyển sang katakana chung: Chuyển sao cho đơn giản và dễ đọc Bạn không nên lạm dụng âm dài (ー) hay âm lặp (tsu nhỏ: っ) vì đây là những thứ gây khó đọc trong tiếng Nhật và cũng không tạo thành phát âm đẹp và đơn giản. Ví dụ, Đức thì nên chuyển là ドゥク thay vì ドゥック (có tsu nhỏ - âm lặp), "mỹ" nên chuyển đơn giản là ミ thay vì âm dài ミー. Bạn cũng không nên phiên âm đủ các chữ cái trong tên bạn mà phải làm sao cho cách đọc giống tên bạn nhất, ví dụ: Hoàng => ホアン thay vì ホアング. Đơn giản, dễ đọc, dễ viết Bạn có thể tham khảo các ví dụ sau: Quốc Khánh => コク・カン Huy Hoàng => フイ・ホアン Đức Dũng => ドゥク・ズン (miền bắc) / ドゥク・ユン (miền nam) Ngọc Khang => ゴク・カン Ánh Ngọc => アン・ゴク Thu Thủy => トゥ・トゥイ Thịnh => ティン Lệ Mỹ => レ・ミ áo dài => アオザイ (miền bắc) / アオヤイ (miền nam) Hương => フオン Phương => フオン / フーン Nguyễn => グエン Trần => チャン Lê => レ Lương => ルオン Khi nào dùng chữ nhỏ trong tiếng Nhật? Chữ nhỏ trong tiếng Nhật là các chữ như ァゥィェォ thay vì アイウエオ. Các chữ nhỏ được dùng trong các trường hợp sau: Tiếng Nhật không có âm "tu", "đi" (thay vào đó là "tsu", "ji") nên phải dùng chữ nhỏ để thể hiện: Tú => トゥ Thu => トゥ Thiêm => ティエム Đinh => ディエム Tuấn => トゥアン Điểm => ディエム Các bạn thấy là phải dùng "TO + u nhỏ" để diễn tả "TU", "DE + i nhỏ" để diễn tả "ĐI~",... Tiếng Nhật không có âm V, để diễn tả V thì phải dùng "VU" là chữ "U" với dấu nháy. Vì vậy chữ "VI" sẽ là "VU + i nhỏ": Vy => ヴィ Việt => ヴィエト Văn => ヴァン Vọng => ヴォン Các chữ "ya, yu, yo" nhỏ dùng kết hợp với "shi シ", "chi チ",... Trà => チャ Trường => チュオン Làm sao để gõ chữ katakana trên máy tính Sau khi bạn cài bộ gõ tiếng Nhật vào máy (sẽ cần đĩa Windows) bạn sẽ gõ được hiragana và có thể ấn nút cách (Space) để chuyển đổi chúng sang kanji hoặc katakana. Tuy nhiên làm như vậy thì sẽ mất thời gian vì có thể bạn phải chuyển từng chữ một. Có cách khác nhanh hơn rất nhiều: Gõ hiragana rồi ấn phím F7Phím F7 sẽ chuyển toàn bộ chữ hiragana bạn đang gõ sang chữ katakana (với độ rộng đủ). Bạn muốn chuyển sang chữ katakana độ rộng hẹp thì dùng F8 nhưng dù sao thì nên hạn chế dùng chữ katakana hẹp. Gõ các chữ nhỏ Để gõ các chữ nhỏ như ァィェォゥャュョ (thay vì アイウエオヤユヨ) thì bạn dùng phím "x": x + [phím cần gõ] => chữ hiragana nhỏ => ấn F7 chuyển thành katakanaVí dụ: x + a = ァ Chú ý: Có thể thay phím "x" bằng phím "l". Các bạn áp dụng quy tắc trên để chuyển tên nhé. Nếu có gì thắc mắc bạn cứ hỏi hoặc comment bên dưới nhé.

261 nhận xét:

  1. Nặc danhlúc 09:12 5 tháng 2, 2012

    Tuấn chuyển sang katakana là gì vậy bạn?

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. SAROMAlúc 15:16 7 tháng 2, 2012

      Tuấn >> トゥアン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Unknownlúc 08:47 28 tháng 10, 2013

      bạn ơi! có thể giúp mình đổi tên Bình Minh sang tiếng nhật được ko? thanks bạn

      XóaTrả lời
        Trả lời
    3. Unknownlúc 17:49 31 tháng 10, 2013

      ビン ミン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    4. Unknownlúc 12:47 22 tháng 5, 2014

      Đinh Gia Phong chuyển sang tiếng Nhật là gì vậy bạn?

      XóaTrả lời
        Trả lời
    5. Huy Triềulúc 16:39 11 tháng 5, 2015

      ディン ザ フォン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    6. Trả lời
  2. Nặc danhlúc 15:39 5 tháng 2, 2012

    Vinh chuyen wa ntn vay ban

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Unknownlúc 17:50 31 tháng 10, 2013

      ヴィン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Unknownlúc 14:47 17 tháng 5, 2015

      Vĩnh cũng giống như Vinh phải không ạ?

      XóaTrả lời
        Trả lời
    3. Trả lời
  3. Pham Minhtuanlúc 11:08 6 tháng 2, 2012

    cho mình hỏi sao mình thấy 'việt nam' phiên katakana là 'ベトナム' hay 'ヴィエト・ナム' mới đúng vây5 bạn?

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Nặc danhlúc 02:10 20 tháng 4, 2013

      betonamu là phiên âm đúng theo ng nhật

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Unknownlúc 00:07 30 tháng 5, 2013

      ベトナム'

      XóaTrả lời
        Trả lời
    3. Trả lời
  4. Nặc danhlúc 10:29 8 tháng 2, 2012

    Huệ Châu chuyen sang katakana la gi bạn?

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. SAROMAlúc 15:09 8 tháng 2, 2012

      Huệ Châu => フエ・チャウ

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  5. Nặc danhlúc 20:19 8 tháng 2, 2012

    khi nào thì viết bé nguyên âm アイウエオ vậy. hiếu->ヒエウ có dc ko bạn?

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. SAROMAlúc 17:22 9 tháng 2, 2012

      Bạn chuyển như vậy là đúng, dùng chữ nhỏ khi các âm không có trong tiếng Nhật, ví dụ tiếng Nhật không có "tu" mà chỉ có "tsu" nên Tú => トゥ, không có "đi" mà chỉ có "ji" nên "Đinh" => ディン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  6. Nặc danhlúc 19:43 12 tháng 2, 2012

    Bạn chuyển giúp mình tên Phạm Lê Quốc Khánh đi

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. SAROMAlúc 23:38 12 tháng 2, 2012

      Phạm Lê Quốc Khánh => ファム・レ・コク・カン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  7. Nặc danhlúc 14:35 15 tháng 2, 2012

    Bạn chuyển giúp mình tên Nguyễn Xuân Quí đi. Cám ơn bạn

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. SAROMAlúc 20:22 16 tháng 2, 2012

      Nguyễn Xuân Quí => グエン・スアン・キ

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Nặc danhlúc 09:49 24 tháng 8, 2013

      Qui= クイ

      XóaTrả lời
        Trả lời
    3. Trả lời
  8. Nặc danhlúc 15:27 23 tháng 2, 2012

    Bạn chuyển giúp mình tên Lê Minh Thành với

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. SAROMAlúc 22:05 30 tháng 3, 2012

      レ・ミン・タン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Nặc danhlúc 18:38 12 tháng 12, 2012

      Hehe Thành thì chuyển là タイン (Vì mình cũng tên Thành)

      XóaTrả lời
        Trả lời
    3. Huy Triềulúc 16:41 11 tháng 5, 2015

      タアン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    4. Trả lời
  9. Nặc danhlúc 17:24 30 tháng 3, 2012

    Bạn chuyển giúp mình tên: "Quỳnh" với

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. SAROMAlúc 22:05 30 tháng 3, 2012

      Quỳnh => クイン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Huy Triềulúc 16:40 11 tháng 5, 2015

      クィン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    3. Trả lời
  10. Nặc danhlúc 10:12 2 tháng 4, 2012

    Bạn ơi, cho mình hỏi cách viết chữ hiragana trên chữ Kanji trong word 2007 với.Cảm ơn nhiều.

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. SAROMAlúc 17:32 4 tháng 6, 2012

      Chức năng này gọi là ルビ. Bạn vào Tab Home, ở nhóm Font có icon chữ 亜 và trên đó có ア, bật nút này lên.Cụ thể bạn xem hướng dẫn ở:http://www.relief.jp/itnote/archives/003149.php

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  11. Nặc danhlúc 10:16 2 tháng 4, 2012

    uhm thanks bạn, nhưng trong nhiều giáo trình, mình thấy Việt Nam được phiên âm katakana là ベトナム.Vậy cách phiên âm chữ VN của bạn vẫn dùng được chứ?

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. SAROMAlúc 17:28 4 tháng 6, 2012

      Có 2 cách phiên âm, dùng được cả hai. Giống như Thượng Hải với Shanghai vậy đó.

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  12. Nặc danhlúc 13:35 4 tháng 4, 2012

    Xin chào,Anh chị nào có bản dịch tên đường TP Hồ Chí Minh sang tiếng Nhật katakana vui lòng cho mình xin với nhé.Cảm ơn rất rất nhiều.ntrung_ky@yahoo.com

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Huy Triềulúc 16:42 11 tháng 5, 2015

      フォ・チ・ミン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  13. Trúc Loan Dươnglúc 01:23 18 tháng 5, 2012

    Chị ơi, tên em là Dương Hiếu Kỳ có những cách viết tên em và phát âm như thế nào trong tiếng Nhật ạ, em cảm ơn ^ ^!

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. SAROMAlúc 17:33 4 tháng 6, 2012

      ズオン・ヒエウ・キ

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  14. SharonLlúc 00:34 27 tháng 5, 2012

    Nhận xét này đã bị tác giả xóa.

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  15. SharonLlúc 01:15 27 tháng 5, 2012

    Nhận xét này đã bị tác giả xóa.

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  16. Nặc danhlúc 01:32 27 tháng 5, 2012

    Chị ơi, chị chuyển dùm em tên này với Đặng Thanh Tùng

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. SAROMAlúc 17:30 4 tháng 6, 2012

      ダン・タン・トゥン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  17. Nặc danhlúc 17:10 4 tháng 6, 2012

    lam sao de ghep duoc kho qua ! hjhj

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  18. Nặc danhlúc 17:17 4 tháng 6, 2012

    giup minh voj chuyen giup ho va ten minh qua canji voj ! Dinh Thi Ngoc Ha ! cam on nhieu !!!!

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. SAROMAlúc 17:33 4 tháng 6, 2012

      ディン・ティ・ゴク・ハ

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  19. Nặc danhlúc 14:55 8 tháng 6, 2012

    giup minh chuyen tên ngô thị ái nữ sang tiengs nhật vơi và nói ý nghia lun nha bạn mình cảm ơn nhiều!!!

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. オアンlúc 12:17 18 tháng 9, 2012

      co le la ゴ- ティ アイ ヌ

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. SAROMAlúc 20:33 18 tháng 9, 2012

      ゴ ティ アイ ヌー

      XóaTrả lời
        Trả lời
    3. Trả lời
  20. Nặc danhlúc 18:00 8 tháng 6, 2012

    bạn ơi, YẾN phiên âm sao ạ

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Nặc danhlúc 12:19 18 tháng 9, 2012

      イェン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  21. Nặc danhlúc 12:17 5 tháng 8, 2012

    Chí Tuy , Nguyễn : katakana nghja la gi vay \? mong giup gium

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Nặc danhlúc 12:22 18 tháng 9, 2012

      チー。ツゥイ。グエン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. SAROMAlúc 20:34 18 tháng 9, 2012

      グエン チ トゥイ

      XóaTrả lời
        Trả lời
    3. Trả lời
  22. Đứclúc 15:44 14 tháng 8, 2012

    Thiên Đức =>??Kiều Trang =>?? giúp mình nhé ;)

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. オアンlúc 12:12 18 tháng 9, 2012

      ティン ヅクキィエウ チャン に翻訳すればいいかな!!!!!!!!saromalang???

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. SAROMAlúc 20:35 18 tháng 9, 2012

      ティエン ドゥクキエウ チャン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    3. Nặc danhlúc 15:22 4 tháng 7, 2013

      bạn có thể dịch giúp mình những tên sau sang tiếng nhật: hằng,phạm, châm,tươi,bích diệp,hoài phương, ngô duy ân, đoàn ngọc chúc, vân được k vậy? tks bạn nhiều

      XóaTrả lời
        Trả lời
    4. Trả lời
  23. Nặc danhlúc 14:32 19 tháng 9, 2012

    bạn ơi cho mình hỏi Phùng Lệ Thư phiên sang Katakana là gì ạ?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  24. Nặc danhlúc 19:01 20 tháng 9, 2012

    bạn cho mình hỏi Lê Phạm Bảo Hương viết qua Katakana như thế nào nhé! và sao lại viết được như vậy giải thích cho mình với, mình mới học tiếng Nhật nên đang còn mù mờ quá! thanks bạn nhé, bài viết rất hay và thú vị! ^_^

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Lilylúc 10:37 10 tháng 5, 2015

      レ・ファン・バオ・フーン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  25. Nặc danhlúc 13:26 30 tháng 9, 2012

    cho mình hỏi tên Phạm Hồng Quân viết bằng Katakana thế nào?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  26. Nặc danhlúc 22:00 14 tháng 10, 2012

    bài viết hữu ích lắm ạ. Em giờ đã nắm được rõ hơn cách chuyển tên tiếng Việt sang Katakana. Cảm ơn Saromalang nhiều!

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  27. Nặc danhlúc 06:57 17 tháng 11, 2012

    Bạn chuyển giúp mình tên Trần Văn Trọng đi. Cám ơn bạn

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Lilylúc 10:39 10 tháng 5, 2015

      チャン・ヴァン・チョンHoacチャン・バン・チョン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  28. Nguyễn Xuân Tùnglúc 12:04 19 tháng 11, 2012

    Nhận xét này đã bị tác giả xóa.

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  29. Nguyễn Xuân Tùnglúc 12:06 19 tháng 11, 2012

    Trung có phải là チュン không ạ

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  30. Nặc danhlúc 16:42 21 tháng 11, 2012

    chu lâm .viet nhu the nao vay.

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  31. Unknownlúc 10:27 30 tháng 11, 2012

    Bạn oi chuyển cho mình tên : Đỗ Thị Yến Có phải là: ド・ティ・イエン không

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  32. Unknownlúc 22:58 30 tháng 11, 2012

    Chị ơi chuyển giúp em tên Đỗ Ngọc Võ dc không ạ. em cảm ơn nhiều!

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Lilylúc 10:42 10 tháng 5, 2015

      ドー・ゴック・ヴォーorドー・ゴック・ボー vì ng nhật ko phải ai cũng phát âm đc "v"

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  33. Nặc danhlúc 02:20 3 tháng 1, 2013

    Tên em là Hiệp=> ヒエフ .Chị xem giúp em chuyển đúng không chị.Cám ơn chị nhìu :">

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Unknownlúc 10:38 15 tháng 12, 2015

      ヒエップ nhé bạn

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  34. Unknownlúc 17:15 3 tháng 1, 2013

    Bạn ơi giúp mình chuyển Đình Duy sang Katakana giùm mình nha

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  35. Nặc danhlúc 13:14 17 tháng 2, 2013

    Cho hỏi Ngọc Huy chuyển sao bạn ??

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  36. Nặc danhlúc 11:10 19 tháng 2, 2013

    minh ten PHAM THI THAO ban giup minh voi

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Lilylúc 10:43 10 tháng 5, 2015

      ファン・ティー・タオ

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  37. ductoanlúc 00:04 26 tháng 3, 2013

    giúp mình tên Khoa với Các bạn ơi? xin cảm ơn các bạn

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  38. Nặc danhlúc 08:21 1 tháng 4, 2013

    Khoa--->コア

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  39. Unknownlúc 21:33 1 tháng 4, 2013

    thế tên mình là chiến thì chuyển sang có phải là チエン k bạn..?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  40. Unknownlúc 17:16 22 tháng 4, 2013

    cho hỏi tên Nghĩa phiên âm sang tiếng Nhật là gì vậy.

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  41. Unknownlúc 22:05 26 tháng 4, 2013

    admin chuyển giúp tên mình là Huyền Trân sang tiếng Nhật với! ^^

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Lilylúc 10:44 10 tháng 5, 2015

      ヒェン・チャン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  42. Nặc danhlúc 11:59 8 tháng 5, 2013

    bạn ơi cho mình hỏi PHẠM NHU OANH phiên sang Katakana là gì ạ?

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Lilylúc 10:46 10 tháng 5, 2015

      ファン・ニュ・オアン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  43. Unknownlúc 12:11 8 tháng 5, 2013

    bạn ơi cho mình hỏi LÊ KIM TIÊN phiên sang Katakana là gì ạ?

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Huy Triềulúc 16:43 11 tháng 5, 2015

      レ・キム・ティエン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  44. Unknownlúc 12:12 8 tháng 5, 2013

    nguyễn văn chính==>???nguyễn thu diệp==>???phạm thị giỏi==>???

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  45. nguyen vanlúc 16:28 10 tháng 5, 2013

    chuyênr giúp em tên : ĐÀO VĂN TOẢN sang katakana với ạ

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  46. Nặc danhlúc 14:56 3 tháng 6, 2013

    KHANG thì mình phiên âm như thế nào hả chị

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  47. Unknownlúc 13:14 4 tháng 6, 2013

    cho minh hoi ten Thao Vy thi viet nhu the nao ah..em cam on

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  48. Unknownlúc 12:40 13 tháng 6, 2013

    Bạn có thể giúp mình phiên âm tên Hoàng Trọng Nghĩa sang katakana được ko. Thanks nhiều nhiều nhé!

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Unknownlúc 09:45 14 tháng 6, 2013

      Mình chuyển thế này đúng ko nhỉ ホアン チョン ギア

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  49. Unknownlúc 00:09 16 tháng 6, 2013

    bạn chuyển cho mình tên Dương Quốc Bảo và Dương An với ! thanks nhìu nha :D

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  50. Nặc danhlúc 11:42 17 tháng 6, 2013

    Bạn ơi viết hộ mình tên Ngô Bảo Hân bằng katakana giúp với. Thank

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  51. Nặc danhlúc 11:32 26 tháng 6, 2013

    Bạn ơi viết hộ mình tên Phạm Minh Nhật bằng katakana giúp với. Thank

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  52. Unknownlúc 20:45 8 tháng 7, 2013

    giúp mình cái . Trần Khánh Nguyên

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  53. leconghaulúc 20:58 12 tháng 7, 2013

    Giúp mình chuyển "Lê Công Hậu" sang katakana

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  54. Nặc danhlúc 15:57 22 tháng 7, 2013

    quỳnh là j hả bạn

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  55. Unknownlúc 19:49 28 tháng 7, 2013

    Tên Nguyễn Khánh Linh chuyển sang là gì ạ

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  56. Unknownlúc 14:21 7 tháng 8, 2013

    nhờ bạn chuyển giùm tên Đào Văn Sương với Lưu Thị Tiểu Mai.Cảm ơn nhiều!

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  57. Unknownlúc 17:42 4 tháng 9, 2013

    Hà Phong Thọ katakana là gì thì hợp lý bạn nhỉ??????????

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  58. Nặc danhlúc 23:17 11 tháng 9, 2013

    Trương thì ghi sao vậy bạn? Trường là チュオン rồi

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  59. Nặc danhlúc 20:28 23 tháng 9, 2013

    Hứa Thị Thu Mừng, cậu chuyển giúp tớ với ありがとう

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  60. Unknownlúc 11:11 13 tháng 11, 2013

    chuyển giúp tên Nguyễn Vũ Đức

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  61. Unknownlúc 11:28 13 tháng 11, 2013

    Lê Trần Minh Thư

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  62. Unknownlúc 21:47 22 tháng 11, 2013

    Gấm ghi wa Katakana là sao vậy bạn?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  63. Unknownlúc 23:04 27 tháng 11, 2013

    Thanh tieng nhat la gi ha ban

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  64. Nặc danhlúc 16:50 10 tháng 2, 2014

    cho mình hỏi Phạm Thị Bích đổi sang katakana với

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  65. Unknownlúc 14:28 12 tháng 3, 2014

    Bạn ơi cho mình Hỏi tên " Vũ Vinh Quang " đổi sang katakana thì viết như thế nào vậy bạn . Chữ " Quang " nữa

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  66. Nặc danhlúc 10:37 3 tháng 4, 2014

    NGUYỄN THỊ HIỀN

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  67. Unknownlúc 05:59 11 tháng 4, 2014

    Nguyễn Diên chuyển giúp mình.cảm ơn nhìu

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  68. Unknownlúc 19:29 18 tháng 4, 2014

    Ad cho hỏi vũ việt anh chuyển sang katakana như thế nào là chuẩn nhất

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  69. Nặc danhlúc 22:17 28 tháng 4, 2014

    Mình ten :Đào Hải Anh. Thì viet the nao nkj. Kho lam qua!

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  70. Unknownlúc 10:44 1 tháng 5, 2014

    mình tên: Lê Hữu Nhân. Giúp mình chuyển sang kakana với. Cảm ơn nhiều.

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  71. Nặc danhlúc 13:49 13 tháng 5, 2014

    nguyen ngoc tuyen dich sang tieng nhat la gi vay saroma

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  72. Nặc danhlúc 15:54 17 tháng 5, 2014

    Châm Anh thì sao bạn?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  73. Huy Chiplúc 19:07 27 tháng 5, 2014

    Lê Tùng Huy thì dịch ntn hả bạn ???

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  74. Unknownlúc 20:54 27 tháng 5, 2014

    Ngô Hải Yến thì viết như thế nào ạ?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  75. Unknownlúc 22:33 30 tháng 5, 2014

    https://translate.google.com.vn/?hl=vi#vi/ja/

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  76. Nặc danhlúc 09:28 31 tháng 5, 2014

    Chị ơi !! em tên là Nguyễn Thị Vân Thanh thì chuyển như thế nào vậy ạ! chị có thể viết cách đọc ra cũng được ạ ! thế thì tốt quá!! wai! wai! wai!

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  77. Nặc danhlúc 09:30 31 tháng 5, 2014

    viết cách đọc qua hiragana chị nhé!!! arigatou!!!

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  78. Nặc danhlúc 11:50 7 tháng 6, 2014

    Mình tên Trần Minh Như , ai đổi giúp mình đi

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  79. Unknownlúc 17:19 7 tháng 6, 2014

    Cho mình hỏi, Nguyễn Lục Minh Vũ viết katakana như thế nào vậy?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  80. Unknownlúc 22:11 8 tháng 6, 2014

    Bạn ơi, giúp mình chuyển tên mình: Trần Hoài Nam sang katakana nha, cám ơn bạn nhiều.

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  81. Unknownlúc 17:46 23 tháng 7, 2014

    đan mạch ko tìm thấy chứ chư nhỏ luôn vkl

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  82. Unknownlúc 21:33 8 tháng 8, 2014

    bạn có thể chuyển tên nhân vật sang KATAKANA được kotên đây : haseo

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  83. Unknownlúc 12:20 2 tháng 9, 2014

    Đặng Thủy Tiên sang katakana là gì vậy add ?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  84. Unknownlúc 11:16 23 tháng 9, 2014

    Nguyễn Khuyến Thiện chuyển sao bạn

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  85. ngohoa3890lúc 21:50 13 tháng 10, 2014

    làm thế nào để gõ được dấu chấm khi viết họ tên ạ

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  86. Nặc danhlúc 16:47 21 tháng 10, 2014

    Nguyễn Phước Quý Khương chuyển sang tiếng Nhật thế nào ạ? Arigatou :x

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  87. Unknownlúc 21:48 29 tháng 10, 2014

    thảo sang tiếng nhật đọc là gì v m.n ths

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  88. Unknownlúc 13:24 2 tháng 11, 2014

    Hoàng trí dũng la gì vậy bạn

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Unknownlúc 20:18 7 tháng 11, 2014

      ホアン チイ ズン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  89. Unknownlúc 16:44 2 tháng 11, 2014

    Phạm thị thanh loan chuyển sang tiếng nhật là sakai miyuko hả bạn

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  90. Unknownlúc 21:31 8 tháng 11, 2014

    Chuyển hộ tên : Phạm Ngọc Hoan

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  91. Nặc danhlúc 14:11 15 tháng 12, 2014

    minh anh sang t.nhật là j z dịch hộ mk vs

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  92. Unknownlúc 23:37 16 tháng 12, 2014

    Bạn ơi tên Trần Thảo Vy vs Trần Bội Ngọc chuyển sang tiếng nhật là gì vậy ban

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  93. Unknownlúc 21:08 18 tháng 12, 2014

    Lê Bảo Phúc viết qua tiếng Nhật là gì vậy bạn? :)http://matongrungtaynguyen.com

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  94. Nặc danhlúc 21:14 20 tháng 12, 2014

    nguyễn thị lệ trinh viết làm sao vây bạn

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  95. Unknownlúc 09:49 3 tháng 1, 2015

    Bạn chuyển giúp mình tên Phạm Đình Sử .tks

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  96. Unknownlúc 21:53 8 tháng 1, 2015

    cóai bit viết tên Trần Đức Nghĩa s chỉ zs

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  97. Unknownlúc 21:54 8 tháng 1, 2015

    Mai Tấn Quang chỉ zới

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  98. Nặc danhlúc 15:17 22 tháng 1, 2015

    Bạn ơi, tên mình "Trần Bảo" thì chuyển thế nào z bạn?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  99. Nặc danhlúc 15:56 5 tháng 2, 2015

    bạn ơi dịch giùm "Nguyễn khương nhi"

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  100. Unknownlúc 00:15 6 tháng 2, 2015

    bạn ơi chuyển giúp mình tên Đỗ thi Thu Thủy sang tiếng nhật với

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  101. Unknownlúc 12:00 6 tháng 2, 2015

    trần kim bảo phúc viết như thế nào

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  102. Nặc danhlúc 17:08 16 tháng 2, 2015

    Bạn ơi cho mình hỏi mình tên VÕ HẢO QUÂN chuyển sang katakana sao vậy bạn

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  103. Nặc danhlúc 19:27 21 tháng 2, 2015

    Nguyễn Quy Minh Kha chuyển sang katakana như thế nào v bạn

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  104. Nặc danhlúc 16:44 27 tháng 2, 2015

    Tăng Phương Mai chuyển sang kiểu katakana như thế nào

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  105. Unknownlúc 20:40 12 tháng 3, 2015

    bạn đổi hộ mình Đỗ Thị Thanh dc k

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  106. Nặc danhlúc 18:03 30 tháng 3, 2015

    Bạn chuyển giúp mình tên Cẩm Tú qua tên tiếng Nhật nha. Cám ơn bạn nhiều lắm ạ!

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  107. Unknownlúc 11:28 3 tháng 4, 2015

    Lý Ngọc Hải chuyển sang tiếng nhật là gì vậy bạn

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  108. Nặc danhlúc 19:22 3 tháng 4, 2015

    le phuc khang dich sang tieng nhat la gi zay ban, cho minh xin cai phat am luon nha....arigatou ban nhieu

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  109. Unknownlúc 19:29 3 tháng 4, 2015

    Lý Ngọc Hải chuyển sang tiếng nhật là gì vậy bạn

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  110. Nặc danhlúc 19:52 6 tháng 4, 2015

    Mai Yến Phương tiếng Nhật viết sao vậy bạn...^_^

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Lilylúc 10:52 10 tháng 5, 2015

      マイ・イェン・フーン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Lilylúc 10:53 10 tháng 5, 2015

      Orマイ・イェン・フオン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    3. Trả lời
  111. Nặc danhlúc 10:16 9 tháng 4, 2015

    Mh tên mai văn vương ai nihon sụp hộ cái :v

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Lilylúc 10:51 10 tháng 5, 2015

      Mai マイVan ヴァン or バンVuong ヴーン/ ブーン/ ヴオン/ ブオン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  112. Nặc danhlúc 16:11 13 tháng 5, 2015

    nguyen van hung chuyen sang katakana nhu nao vay ban

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  113. Unknownlúc 16:06 24 tháng 5, 2015

    Saroma: nguyễn nam hải thì viết sao j? Thanks....

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  114. Unknownlúc 16:08 24 tháng 5, 2015

    Hp galaxy oi: mibh ten nguyễn nam hải thì viết sao hả? Thanks....

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  115. Unknownlúc 16:08 24 tháng 5, 2015

    Hp galaxy oi: mibh ten nguyễn nam hải thì viết sao hả? Thanks....

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Unknownlúc 09:45 28 tháng 7, 2015

      グエン ナン ハイ

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Unknownlúc 09:46 28 tháng 7, 2015

      グエン ナン ハイ

      XóaTrả lời
        Trả lời
    3. Trả lời
  116. Unknownlúc 16:08 24 tháng 5, 2015

    Saroma: nguyễn nam hải thì viết sao j? Thanks....

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  117. Nặc danhlúc 19:05 2 tháng 6, 2015

    ngo minh hieu viet sao

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  118. Nặc danhlúc 15:03 7 tháng 6, 2015

    Bành Quang Long viết làm sao vậy bạn?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  119. Nặc danhlúc 14:37 14 tháng 7, 2015

    k hiểu lắm về cách chuyển tên, vậy là tên mình đọc sao thì tìm từ phát âm gần giống là đc ạ?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  120. Unknownlúc 15:13 14 tháng 7, 2015

    Trương Khánh Vy chuyển làm sao?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  121. Nặc danhlúc 00:08 27 tháng 7, 2015

    Nguyễn tấn đạt chuyển thành tiếng nhật là gì ?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  122. Unknownlúc 15:17 31 tháng 7, 2015

    Bạn ơi tên bùi yến nhi phiên âm sang katakana là gì

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  123. Unknownlúc 11:47 1 tháng 8, 2015

    U mà có dấu nháy phát âm là gì?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  124. Unknownlúc 17:28 7 tháng 8, 2015

    bạn ơi tên mình hơi lạ bạn giúp mình nhé tên mình là Mạch Thiệu Cường thank bạn trước

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  125. Unknownlúc 17:28 7 tháng 8, 2015

    bạn ơi tên mình hơi lạ bạn giúp mình nhé tên mình là Mạch Thiệu Cường thank bạn trước

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  126. Unknownlúc 13:18 15 tháng 8, 2015

    Bùi lộc chuyển sang katakana như nào bạn giúp mình với?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  127. Unknownlúc 07:03 24 tháng 8, 2015

    Bạn chuyển giúp mình Phạm Thị Hương Ngát sang katakana với. Arigato

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  128. Unknownlúc 07:03 24 tháng 8, 2015

    Bạn chuyển giúp mình Phạm Thị Hương Ngát sang katakana với. Arigato

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  129. Unknownlúc 13:16 20 tháng 9, 2015

    bạn ơi chuyển giúp mình Võ Thị Quỳnh Như với

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  130. Unknownlúc 08:46 1 tháng 10, 2015

    bạn ơi phiên âm tên THỌ sang katakana thế nào nhỉ ?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  131. Nặc danhlúc 11:21 2 tháng 10, 2015

    quang viet như thế nào vậy

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  132. Unknownlúc 08:50 3 tháng 10, 2015

    Ad ơi giúp em chuyển chữ Thanh Lam sang katakana vs ạ

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  133. Mộc Nhanlúc 17:26 14 tháng 10, 2015

    Hương Duyên phải chuyển thành "フオン ズエン" không ạ

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  134. Nặc danhlúc 13:01 15 tháng 10, 2015

    Lê Đức Anh chuyển thành gì vậy bạn

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  135. Unknownlúc 11:36 16 tháng 10, 2015

    Chuyển hộ m tên : Phạm Thị Phương..:)

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  136. Nặc danhlúc 20:08 25 tháng 10, 2015

    võ ngọc trung chuyển sang tiếng nhật là j v ạ

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  137. Nặc danhlúc 11:16 27 tháng 10, 2015

    Cho mình hỏi Phong sang hiragana là gì vậy?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  138. Unknownlúc 09:57 1 tháng 11, 2015

    cho mình hỏi tên mình là nguyễn thị tuyếtt thì viết thế nào ạ hưng yên thì viết thế nào ạ

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  139. Nặc danhlúc 19:38 5 tháng 11, 2015

    Lê Đăng Khoa viết sao ạ

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  140. Unknownlúc 11:19 6 tháng 11, 2015

    わかりません

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  141. Unknownlúc 16:50 28 tháng 11, 2015

    viết dum mình tên Hòa đi pạn

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  142. Unknownlúc 16:50 28 tháng 11, 2015

    viết dum mình tên Hòa đi pạn

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Nặc danhlúc 23:37 13 tháng 12, 2015

      ホア

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  143. Unknownlúc 11:17 9 tháng 12, 2015

    tên Nguyễn Trung kiên viết như nào vậy ạ?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  144. Nặc danhlúc 23:39 13 tháng 12, 2015

    Bạc liêu . vĩnh long ... lên gg gõ xem có ra không , phiên âm sai hết rồi

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  145. Unknownlúc 13:18 15 tháng 12, 2015

    Giúp mình với. Lê Trang Quý sang tiếng nhật

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  146. Unknownlúc 15:58 17 tháng 12, 2015

    ban oi cho minh hoi dich tu delicious dessert sang tieng nhat la gi vay ban, tieng Nhat phien am latin ay, hinh nhu delicious la oishi, vay con mon trang mieng dessert thi dich la gi vay. Thanks ban nhiu.

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  147. Unknownlúc 17:08 23 tháng 12, 2015

    cho em hoi ngô hoàng tiến sơn sang tiếng nhật là gì vậy ạ

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  148. Unknownlúc 21:48 24 tháng 12, 2015

    Cho em hỏi Hồ Huy Phúc sang tiếng Nhật là gì ạ ?

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
  149. Unknownlúc 19:12 28 tháng 12, 2015

    Bạn ơi cho mình hỏi Tuyết Phạm viết sang T.Nhật như thế nào vậy? Thanks

    Trả lờiXóaTrả lời
    1. Nặc danhlúc 14:58 4 tháng 1, 2016

      トゥイエット ファム/ トゥイエット ファン

      XóaTrả lời
        Trả lời
    2. Trả lời
  150. Nặc danhlúc 20:14 6 tháng 1, 2016

    tiếng nhật chỉ dùng họ và tên thôi đúng k ạ? Phạm Quỳnh dịch sang tiếng nhật thì ntn ạ???

    Trả lờiXóaTrả lời
      Trả lời
Thêm nhận xétTải thêm... Bài đăng Mới hơn Bài đăng Cũ hơn Trang chủ Đăng ký: Đăng Nhận xét (Atom)

Từ điển Yurica Kanji

Nhập chữ kanji, Việt, kana vv:Xóa Tra chữ Đăng ký nhận tin (tiếng Nhật, học bổng, du học vv)

TÌM KIẾM BÀI VIẾT

Kiến thức tiếng Nhật

  • Động từ - Chia động từ
  • Ngữ pháp JLPT Nx
  • Lớp tiếng Nhật Cú Mèo
  • Phương pháp học tiếng Nhật
  • Bộ gõ (IME) và cách gõ tiếng Nhật
  • Diễn đạt Cho - Nhận
  • Cách phát âm tiếng Nhật
  • Liên thể từ
  • Danh sách loại từ tiếng Nhật
  • Chữ viết hiragana, katakana
  • Kanji và bộ thủ tiếng Nhật
  • KOSOADO Này Đây Kia Đó
  • Ngạn ngữ Nhật Bản KOTOWAZA
  • Kiến thức ngôn ngữ
  • Trang web học nghe tiếng Nhật
  • Tiếng Nhật là gì?
  • Lịch sự - Tôn kính - Khiêm nhường
  • Dạng suồng sã và dạng lịch sự
  • Tiếng Nhật thương mại, công ty
  • Quy tắc biến hóa trong tiếng Nhật
  • Hướng dẫn phát âm tiếng Nhật
  • Các bảng chữ cái tiếng Nhật
  • Danh sách trợ từ tiếng Nhật (2011)
  • Đếm từ 1 tới 10 ngàn tỷ

Bài đăng phổ biến

  • Chuyển tên riêng tiếng Việt qua tiếng Nhật
  • Chuyển tên tiếng Việt sang tiếng Nhật - Công cụ và ví dụ
  • Tiếng Nhật tôn kính và khiêm nhường toàn tập
  • Số đếm trong tiếng Nhật - Cách đếm đồ vật, người
  • Để gõ được tiếng Nhật trên máy tính của bạn
  • Các cách nói hay dùng trong tiếng Việt và cách nói tiếng Nhật tương đương
  • Tự học tiếng Nhật cho người bắt đầu học
  • Những điều bạn cần biết về kỳ thi khả năng tiếng Nhật (Năng lực Nhật ngữ JLPT)
  • Ngữ pháp JLPT cấp độ N3 và N2 tổng hợp
  • Đáp án kỳ thi JLPT tháng 7 năm 2016

Các bài đã đăng

  • ▼  2012 (56)
    • ▼  tháng 2 (6)
      • Những con đường du học Nhật Bản
      • Sinh hoạt phí tại Nhật có mắc không?
      • Cẩm nang du học Nhật Bản
      • Du học Nhật Bản: Chứng minh tài chính, xin visa du...
      • Tổng quan du học tự túc Nhật Bản (sửa lần 1: 21/2/...
      • Chuyển tên riêng tiếng Việt sang katakana

Từ khóa » Phiên âm Tên Riêng Sang Tiếng Nhật