Chuyển Tên Riêng Tiếng Việt Sang Katakana - Saromalang
Có thể bạn quan tâm
Pages
- Trang chủ
- N5
- N4
- N3
- tìm kiếm
- iほんやく
- Du Học Nhật Bản
- KANJI
- JLPT
Thứ Bảy, 4 tháng 2, 2012
Chuyển tên riêng tiếng Việt sang katakana
Bài này SAROMA JCLASS hướng dẫn các bạn phiên âm tên của mình sang tên katakana trong tiếng Nhật, ví dụ "Việt Nam" => ヴィエト・ナム. Một số ví dụ khác: Bắc Giang => バクザン Hà Nội => ハノイ Hạ Long => ハロン Sa Pa => サパ Sài Gòn => サイゴン Bạc Liêu => バクリョウ Sóc Trăng => ソクチャン Vĩnh Long => ヴィンロン Mỹ Long => ミロン Trà Vinh => チャヴィン Quy tắc chuyển sang katakana chung: Chuyển sao cho đơn giản và dễ đọc Bạn không nên lạm dụng âm dài (ー) hay âm lặp (tsu nhỏ: っ) vì đây là những thứ gây khó đọc trong tiếng Nhật và cũng không tạo thành phát âm đẹp và đơn giản. Ví dụ, Đức thì nên chuyển là ドゥク thay vì ドゥック (có tsu nhỏ - âm lặp), "mỹ" nên chuyển đơn giản là ミ thay vì âm dài ミー. Bạn cũng không nên phiên âm đủ các chữ cái trong tên bạn mà phải làm sao cho cách đọc giống tên bạn nhất, ví dụ: Hoàng => ホアン thay vì ホアング. Đơn giản, dễ đọc, dễ viết Bạn có thể tham khảo các ví dụ sau: Quốc Khánh => コク・カン Huy Hoàng => フイ・ホアン Đức Dũng => ドゥク・ズン (miền bắc) / ドゥク・ユン (miền nam) Ngọc Khang => ゴク・カン Ánh Ngọc => アン・ゴク Thu Thủy => トゥ・トゥイ Thịnh => ティン Lệ Mỹ => レ・ミ áo dài => アオザイ (miền bắc) / アオヤイ (miền nam) Hương => フオン Phương => フオン / フーン Nguyễn => グエン Trần => チャン Lê => レ Lương => ルオン Khi nào dùng chữ nhỏ trong tiếng Nhật? Chữ nhỏ trong tiếng Nhật là các chữ như ァゥィェォ thay vì アイウエオ. Các chữ nhỏ được dùng trong các trường hợp sau: Tiếng Nhật không có âm "tu", "đi" (thay vào đó là "tsu", "ji") nên phải dùng chữ nhỏ để thể hiện: Tú => トゥ Thu => トゥ Thiêm => ティエム Đinh => ディエム Tuấn => トゥアン Điểm => ディエム Các bạn thấy là phải dùng "TO + u nhỏ" để diễn tả "TU", "DE + i nhỏ" để diễn tả "ĐI~",... Tiếng Nhật không có âm V, để diễn tả V thì phải dùng "VU" là chữ "U" với dấu nháy. Vì vậy chữ "VI" sẽ là "VU + i nhỏ": Vy => ヴィ Việt => ヴィエト Văn => ヴァン Vọng => ヴォン Các chữ "ya, yu, yo" nhỏ dùng kết hợp với "shi シ", "chi チ",... Trà => チャ Trường => チュオン Làm sao để gõ chữ katakana trên máy tính Sau khi bạn cài bộ gõ tiếng Nhật vào máy (sẽ cần đĩa Windows) bạn sẽ gõ được hiragana và có thể ấn nút cách (Space) để chuyển đổi chúng sang kanji hoặc katakana. Tuy nhiên làm như vậy thì sẽ mất thời gian vì có thể bạn phải chuyển từng chữ một. Có cách khác nhanh hơn rất nhiều: Gõ hiragana rồi ấn phím F7Phím F7 sẽ chuyển toàn bộ chữ hiragana bạn đang gõ sang chữ katakana (với độ rộng đủ). Bạn muốn chuyển sang chữ katakana độ rộng hẹp thì dùng F8 nhưng dù sao thì nên hạn chế dùng chữ katakana hẹp. Gõ các chữ nhỏ Để gõ các chữ nhỏ như ァィェォゥャュョ (thay vì アイウエオヤユヨ) thì bạn dùng phím "x": x + [phím cần gõ] => chữ hiragana nhỏ => ấn F7 chuyển thành katakanaVí dụ: x + a = ァ Chú ý: Có thể thay phím "x" bằng phím "l". Các bạn áp dụng quy tắc trên để chuyển tên nhé. Nếu có gì thắc mắc bạn cứ hỏi hoặc comment bên dưới nhé.261 nhận xét:
- Nặc danhlúc 09:12 5 tháng 2, 2012
Tuấn chuyển sang katakana là gì vậy bạn?
Trả lờiXóaTrả lời- SAROMAlúc 15:16 7 tháng 2, 2012
Tuấn >> トゥアン
XóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 08:47 28 tháng 10, 2013
bạn ơi! có thể giúp mình đổi tên Bình Minh sang tiếng nhật được ko? thanks bạn
XóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 17:49 31 tháng 10, 2013
ビン ミン
XóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 12:47 22 tháng 5, 2014
Đinh Gia Phong chuyển sang tiếng Nhật là gì vậy bạn?
XóaTrả lời- Trả lời
- Huy Triềulúc 16:39 11 tháng 5, 2015
ディン ザ フォン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- SAROMAlúc 15:16 7 tháng 2, 2012
- Nặc danhlúc 15:39 5 tháng 2, 2012
Vinh chuyen wa ntn vay ban
Trả lờiXóaTrả lời- Unknownlúc 17:50 31 tháng 10, 2013
ヴィン
XóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 14:47 17 tháng 5, 2015
Vĩnh cũng giống như Vinh phải không ạ?
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Unknownlúc 17:50 31 tháng 10, 2013
- Pham Minhtuanlúc 11:08 6 tháng 2, 2012
cho mình hỏi sao mình thấy 'việt nam' phiên katakana là 'ベトナム' hay 'ヴィエト・ナム' mới đúng vây5 bạn?
Trả lờiXóaTrả lời- Nặc danhlúc 02:10 20 tháng 4, 2013
betonamu là phiên âm đúng theo ng nhật
XóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 00:07 30 tháng 5, 2013
ベトナム'
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Nặc danhlúc 02:10 20 tháng 4, 2013
- Nặc danhlúc 10:29 8 tháng 2, 2012
Huệ Châu chuyen sang katakana la gi bạn?
Trả lờiXóaTrả lời- SAROMAlúc 15:09 8 tháng 2, 2012
Huệ Châu => フエ・チャウ
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- SAROMAlúc 15:09 8 tháng 2, 2012
- Nặc danhlúc 20:19 8 tháng 2, 2012
khi nào thì viết bé nguyên âm アイウエオ vậy. hiếu->ヒエウ có dc ko bạn?
Trả lờiXóaTrả lời- SAROMAlúc 17:22 9 tháng 2, 2012
Bạn chuyển như vậy là đúng, dùng chữ nhỏ khi các âm không có trong tiếng Nhật, ví dụ tiếng Nhật không có "tu" mà chỉ có "tsu" nên Tú => トゥ, không có "đi" mà chỉ có "ji" nên "Đinh" => ディン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- SAROMAlúc 17:22 9 tháng 2, 2012
- Nặc danhlúc 19:43 12 tháng 2, 2012
Bạn chuyển giúp mình tên Phạm Lê Quốc Khánh đi
Trả lờiXóaTrả lời- SAROMAlúc 23:38 12 tháng 2, 2012
Phạm Lê Quốc Khánh => ファム・レ・コク・カン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- SAROMAlúc 23:38 12 tháng 2, 2012
- Nặc danhlúc 14:35 15 tháng 2, 2012
Bạn chuyển giúp mình tên Nguyễn Xuân Quí đi. Cám ơn bạn
Trả lờiXóaTrả lời- SAROMAlúc 20:22 16 tháng 2, 2012
Nguyễn Xuân Quí => グエン・スアン・キ
XóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 09:49 24 tháng 8, 2013
Qui= クイ
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- SAROMAlúc 20:22 16 tháng 2, 2012
- Nặc danhlúc 15:27 23 tháng 2, 2012
Bạn chuyển giúp mình tên Lê Minh Thành với
Trả lờiXóaTrả lời- SAROMAlúc 22:05 30 tháng 3, 2012
レ・ミン・タン
XóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 18:38 12 tháng 12, 2012
Hehe Thành thì chuyển là タイン (Vì mình cũng tên Thành)
XóaTrả lời- Trả lời
- Huy Triềulúc 16:41 11 tháng 5, 2015
タアン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- SAROMAlúc 22:05 30 tháng 3, 2012
- Nặc danhlúc 17:24 30 tháng 3, 2012
Bạn chuyển giúp mình tên: "Quỳnh" với
Trả lờiXóaTrả lời- SAROMAlúc 22:05 30 tháng 3, 2012
Quỳnh => クイン
XóaTrả lời- Trả lời
- Huy Triềulúc 16:40 11 tháng 5, 2015
クィン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- SAROMAlúc 22:05 30 tháng 3, 2012
- Nặc danhlúc 10:12 2 tháng 4, 2012
Bạn ơi, cho mình hỏi cách viết chữ hiragana trên chữ Kanji trong word 2007 với.Cảm ơn nhiều.
Trả lờiXóaTrả lời- SAROMAlúc 17:32 4 tháng 6, 2012
Chức năng này gọi là ルビ. Bạn vào Tab Home, ở nhóm Font có icon chữ 亜 và trên đó có ア, bật nút này lên.Cụ thể bạn xem hướng dẫn ở:http://www.relief.jp/itnote/archives/003149.php
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- SAROMAlúc 17:32 4 tháng 6, 2012
- Nặc danhlúc 10:16 2 tháng 4, 2012
uhm thanks bạn, nhưng trong nhiều giáo trình, mình thấy Việt Nam được phiên âm katakana là ベトナム.Vậy cách phiên âm chữ VN của bạn vẫn dùng được chứ?
Trả lờiXóaTrả lời- SAROMAlúc 17:28 4 tháng 6, 2012
Có 2 cách phiên âm, dùng được cả hai. Giống như Thượng Hải với Shanghai vậy đó.
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- SAROMAlúc 17:28 4 tháng 6, 2012
- Nặc danhlúc 13:35 4 tháng 4, 2012
Xin chào,Anh chị nào có bản dịch tên đường TP Hồ Chí Minh sang tiếng Nhật katakana vui lòng cho mình xin với nhé.Cảm ơn rất rất nhiều.ntrung_ky@yahoo.com
Trả lờiXóaTrả lời- Huy Triềulúc 16:42 11 tháng 5, 2015
フォ・チ・ミン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Huy Triềulúc 16:42 11 tháng 5, 2015
- Trúc Loan Dươnglúc 01:23 18 tháng 5, 2012
Chị ơi, tên em là Dương Hiếu Kỳ có những cách viết tên em và phát âm như thế nào trong tiếng Nhật ạ, em cảm ơn ^ ^!
Trả lờiXóaTrả lời- SAROMAlúc 17:33 4 tháng 6, 2012
ズオン・ヒエウ・キ
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- SAROMAlúc 17:33 4 tháng 6, 2012
- SharonLlúc 00:34 27 tháng 5, 2012
Nhận xét này đã bị tác giả xóa.
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- SharonLlúc 01:15 27 tháng 5, 2012
Nhận xét này đã bị tác giả xóa.
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 01:32 27 tháng 5, 2012
Chị ơi, chị chuyển dùm em tên này với Đặng Thanh Tùng
Trả lờiXóaTrả lời- SAROMAlúc 17:30 4 tháng 6, 2012
ダン・タン・トゥン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- SAROMAlúc 17:30 4 tháng 6, 2012
- Nặc danhlúc 17:10 4 tháng 6, 2012
lam sao de ghep duoc kho qua ! hjhj
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 17:17 4 tháng 6, 2012
giup minh voj chuyen giup ho va ten minh qua canji voj ! Dinh Thi Ngoc Ha ! cam on nhieu !!!!
Trả lờiXóaTrả lời- SAROMAlúc 17:33 4 tháng 6, 2012
ディン・ティ・ゴク・ハ
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- SAROMAlúc 17:33 4 tháng 6, 2012
- Nặc danhlúc 14:55 8 tháng 6, 2012
giup minh chuyen tên ngô thị ái nữ sang tiengs nhật vơi và nói ý nghia lun nha bạn mình cảm ơn nhiều!!!
Trả lờiXóaTrả lời- オアンlúc 12:17 18 tháng 9, 2012
co le la ゴ- ティ アイ ヌ
XóaTrả lời- Trả lời
- SAROMAlúc 20:33 18 tháng 9, 2012
ゴ ティ アイ ヌー
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- オアンlúc 12:17 18 tháng 9, 2012
- Nặc danhlúc 18:00 8 tháng 6, 2012
bạn ơi, YẾN phiên âm sao ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Nặc danhlúc 12:19 18 tháng 9, 2012
イェン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Nặc danhlúc 12:19 18 tháng 9, 2012
- Nặc danhlúc 12:17 5 tháng 8, 2012
Chí Tuy , Nguyễn : katakana nghja la gi vay \? mong giup gium
Trả lờiXóaTrả lời- Nặc danhlúc 12:22 18 tháng 9, 2012
チー。ツゥイ。グエン
XóaTrả lời- Trả lời
- SAROMAlúc 20:34 18 tháng 9, 2012
グエン チ トゥイ
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Nặc danhlúc 12:22 18 tháng 9, 2012
- Đứclúc 15:44 14 tháng 8, 2012
Thiên Đức =>??Kiều Trang =>?? giúp mình nhé ;)
Trả lờiXóaTrả lời- オアンlúc 12:12 18 tháng 9, 2012
ティン ヅクキィエウ チャン に翻訳すればいいかな!!!!!!!!saromalang???
XóaTrả lời- Trả lời
- SAROMAlúc 20:35 18 tháng 9, 2012
ティエン ドゥクキエウ チャン
XóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 15:22 4 tháng 7, 2013
bạn có thể dịch giúp mình những tên sau sang tiếng nhật: hằng,phạm, châm,tươi,bích diệp,hoài phương, ngô duy ân, đoàn ngọc chúc, vân được k vậy? tks bạn nhiều
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- オアンlúc 12:12 18 tháng 9, 2012
- Nặc danhlúc 14:32 19 tháng 9, 2012
bạn ơi cho mình hỏi Phùng Lệ Thư phiên sang Katakana là gì ạ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 19:01 20 tháng 9, 2012
bạn cho mình hỏi Lê Phạm Bảo Hương viết qua Katakana như thế nào nhé! và sao lại viết được như vậy giải thích cho mình với, mình mới học tiếng Nhật nên đang còn mù mờ quá! thanks bạn nhé, bài viết rất hay và thú vị! ^_^
Trả lờiXóaTrả lời- Lilylúc 10:37 10 tháng 5, 2015
レ・ファン・バオ・フーン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Lilylúc 10:37 10 tháng 5, 2015
- Nặc danhlúc 13:26 30 tháng 9, 2012
cho mình hỏi tên Phạm Hồng Quân viết bằng Katakana thế nào?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 22:00 14 tháng 10, 2012
bài viết hữu ích lắm ạ. Em giờ đã nắm được rõ hơn cách chuyển tên tiếng Việt sang Katakana. Cảm ơn Saromalang nhiều!
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 06:57 17 tháng 11, 2012
Bạn chuyển giúp mình tên Trần Văn Trọng đi. Cám ơn bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Lilylúc 10:39 10 tháng 5, 2015
チャン・ヴァン・チョンHoacチャン・バン・チョン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Lilylúc 10:39 10 tháng 5, 2015
- Nguyễn Xuân Tùnglúc 12:04 19 tháng 11, 2012
Nhận xét này đã bị tác giả xóa.
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nguyễn Xuân Tùnglúc 12:06 19 tháng 11, 2012
Trung có phải là チュン không ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 16:42 21 tháng 11, 2012
chu lâm .viet nhu the nao vay.
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 10:27 30 tháng 11, 2012
Bạn oi chuyển cho mình tên : Đỗ Thị Yến Có phải là: ド・ティ・イエン không
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 22:58 30 tháng 11, 2012
Chị ơi chuyển giúp em tên Đỗ Ngọc Võ dc không ạ. em cảm ơn nhiều!
Trả lờiXóaTrả lời- Lilylúc 10:42 10 tháng 5, 2015
ドー・ゴック・ヴォーorドー・ゴック・ボー vì ng nhật ko phải ai cũng phát âm đc "v"
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Lilylúc 10:42 10 tháng 5, 2015
- Nặc danhlúc 02:20 3 tháng 1, 2013
Tên em là Hiệp=> ヒエフ .Chị xem giúp em chuyển đúng không chị.Cám ơn chị nhìu :">
Trả lờiXóaTrả lời- Unknownlúc 10:38 15 tháng 12, 2015
ヒエップ nhé bạn
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Unknownlúc 10:38 15 tháng 12, 2015
- Unknownlúc 17:15 3 tháng 1, 2013
Bạn ơi giúp mình chuyển Đình Duy sang Katakana giùm mình nha
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 13:14 17 tháng 2, 2013
Cho hỏi Ngọc Huy chuyển sao bạn ??
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 11:10 19 tháng 2, 2013
minh ten PHAM THI THAO ban giup minh voi
Trả lờiXóaTrả lời- Lilylúc 10:43 10 tháng 5, 2015
ファン・ティー・タオ
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Lilylúc 10:43 10 tháng 5, 2015
- ductoanlúc 00:04 26 tháng 3, 2013
giúp mình tên Khoa với Các bạn ơi? xin cảm ơn các bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 08:21 1 tháng 4, 2013
Khoa--->コア
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 21:33 1 tháng 4, 2013
thế tên mình là chiến thì chuyển sang có phải là チエン k bạn..?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 17:16 22 tháng 4, 2013
cho hỏi tên Nghĩa phiên âm sang tiếng Nhật là gì vậy.
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 22:05 26 tháng 4, 2013
admin chuyển giúp tên mình là Huyền Trân sang tiếng Nhật với! ^^
Trả lờiXóaTrả lời- Lilylúc 10:44 10 tháng 5, 2015
ヒェン・チャン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Lilylúc 10:44 10 tháng 5, 2015
- Nặc danhlúc 11:59 8 tháng 5, 2013
bạn ơi cho mình hỏi PHẠM NHU OANH phiên sang Katakana là gì ạ?
Trả lờiXóaTrả lời- Lilylúc 10:46 10 tháng 5, 2015
ファン・ニュ・オアン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Lilylúc 10:46 10 tháng 5, 2015
- Unknownlúc 12:11 8 tháng 5, 2013
bạn ơi cho mình hỏi LÊ KIM TIÊN phiên sang Katakana là gì ạ?
Trả lờiXóaTrả lời- Huy Triềulúc 16:43 11 tháng 5, 2015
レ・キム・ティエン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Huy Triềulúc 16:43 11 tháng 5, 2015
- Unknownlúc 12:12 8 tháng 5, 2013
nguyễn văn chính==>???nguyễn thu diệp==>???phạm thị giỏi==>???
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- nguyen vanlúc 16:28 10 tháng 5, 2013
chuyênr giúp em tên : ĐÀO VĂN TOẢN sang katakana với ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 14:56 3 tháng 6, 2013
KHANG thì mình phiên âm như thế nào hả chị
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 13:14 4 tháng 6, 2013
cho minh hoi ten Thao Vy thi viet nhu the nao ah..em cam on
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 12:40 13 tháng 6, 2013
Bạn có thể giúp mình phiên âm tên Hoàng Trọng Nghĩa sang katakana được ko. Thanks nhiều nhiều nhé!
Trả lờiXóaTrả lời- Unknownlúc 09:45 14 tháng 6, 2013
Mình chuyển thế này đúng ko nhỉ ホアン チョン ギア
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Unknownlúc 09:45 14 tháng 6, 2013
- Unknownlúc 00:09 16 tháng 6, 2013
bạn chuyển cho mình tên Dương Quốc Bảo và Dương An với ! thanks nhìu nha :D
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 11:42 17 tháng 6, 2013
Bạn ơi viết hộ mình tên Ngô Bảo Hân bằng katakana giúp với. Thank
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 11:32 26 tháng 6, 2013
Bạn ơi viết hộ mình tên Phạm Minh Nhật bằng katakana giúp với. Thank
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 20:45 8 tháng 7, 2013
giúp mình cái . Trần Khánh Nguyên
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- leconghaulúc 20:58 12 tháng 7, 2013
Giúp mình chuyển "Lê Công Hậu" sang katakana
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 15:57 22 tháng 7, 2013
quỳnh là j hả bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 19:49 28 tháng 7, 2013
Tên Nguyễn Khánh Linh chuyển sang là gì ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 14:21 7 tháng 8, 2013
nhờ bạn chuyển giùm tên Đào Văn Sương với Lưu Thị Tiểu Mai.Cảm ơn nhiều!
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 17:42 4 tháng 9, 2013
Hà Phong Thọ katakana là gì thì hợp lý bạn nhỉ??????????
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 23:17 11 tháng 9, 2013
Trương thì ghi sao vậy bạn? Trường là チュオン rồi
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 20:28 23 tháng 9, 2013
Hứa Thị Thu Mừng, cậu chuyển giúp tớ với ありがとう
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 11:11 13 tháng 11, 2013
chuyển giúp tên Nguyễn Vũ Đức
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 11:28 13 tháng 11, 2013
Lê Trần Minh Thư
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 21:47 22 tháng 11, 2013
Gấm ghi wa Katakana là sao vậy bạn?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 23:04 27 tháng 11, 2013
Thanh tieng nhat la gi ha ban
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 16:50 10 tháng 2, 2014
cho mình hỏi Phạm Thị Bích đổi sang katakana với
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 14:28 12 tháng 3, 2014
Bạn ơi cho mình Hỏi tên " Vũ Vinh Quang " đổi sang katakana thì viết như thế nào vậy bạn . Chữ " Quang " nữa
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 10:37 3 tháng 4, 2014
NGUYỄN THỊ HIỀN
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 05:59 11 tháng 4, 2014
Nguyễn Diên chuyển giúp mình.cảm ơn nhìu
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 19:29 18 tháng 4, 2014
Ad cho hỏi vũ việt anh chuyển sang katakana như thế nào là chuẩn nhất
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 22:17 28 tháng 4, 2014
Mình ten :Đào Hải Anh. Thì viet the nao nkj. Kho lam qua!
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 10:44 1 tháng 5, 2014
mình tên: Lê Hữu Nhân. Giúp mình chuyển sang kakana với. Cảm ơn nhiều.
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 13:49 13 tháng 5, 2014
nguyen ngoc tuyen dich sang tieng nhat la gi vay saroma
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 15:54 17 tháng 5, 2014
Châm Anh thì sao bạn?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Huy Chiplúc 19:07 27 tháng 5, 2014
Lê Tùng Huy thì dịch ntn hả bạn ???
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 20:54 27 tháng 5, 2014
Ngô Hải Yến thì viết như thế nào ạ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 22:33 30 tháng 5, 2014
https://translate.google.com.vn/?hl=vi#vi/ja/
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 09:28 31 tháng 5, 2014
Chị ơi !! em tên là Nguyễn Thị Vân Thanh thì chuyển như thế nào vậy ạ! chị có thể viết cách đọc ra cũng được ạ ! thế thì tốt quá!! wai! wai! wai!
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 09:30 31 tháng 5, 2014
viết cách đọc qua hiragana chị nhé!!! arigatou!!!
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 11:50 7 tháng 6, 2014
Mình tên Trần Minh Như , ai đổi giúp mình đi
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 17:19 7 tháng 6, 2014
Cho mình hỏi, Nguyễn Lục Minh Vũ viết katakana như thế nào vậy?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 22:11 8 tháng 6, 2014
Bạn ơi, giúp mình chuyển tên mình: Trần Hoài Nam sang katakana nha, cám ơn bạn nhiều.
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 17:46 23 tháng 7, 2014
đan mạch ko tìm thấy chứ chư nhỏ luôn vkl
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 21:33 8 tháng 8, 2014
bạn có thể chuyển tên nhân vật sang KATAKANA được kotên đây : haseo
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 12:20 2 tháng 9, 2014
Đặng Thủy Tiên sang katakana là gì vậy add ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 11:16 23 tháng 9, 2014
Nguyễn Khuyến Thiện chuyển sao bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- ngohoa3890lúc 21:50 13 tháng 10, 2014
làm thế nào để gõ được dấu chấm khi viết họ tên ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 16:47 21 tháng 10, 2014
Nguyễn Phước Quý Khương chuyển sang tiếng Nhật thế nào ạ? Arigatou :x
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 21:48 29 tháng 10, 2014
thảo sang tiếng nhật đọc là gì v m.n ths
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 13:24 2 tháng 11, 2014
Hoàng trí dũng la gì vậy bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Unknownlúc 20:18 7 tháng 11, 2014
ホアン チイ ズン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Unknownlúc 20:18 7 tháng 11, 2014
- Unknownlúc 16:44 2 tháng 11, 2014
Phạm thị thanh loan chuyển sang tiếng nhật là sakai miyuko hả bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 21:31 8 tháng 11, 2014
Chuyển hộ tên : Phạm Ngọc Hoan
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 14:11 15 tháng 12, 2014
minh anh sang t.nhật là j z dịch hộ mk vs
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 23:37 16 tháng 12, 2014
Bạn ơi tên Trần Thảo Vy vs Trần Bội Ngọc chuyển sang tiếng nhật là gì vậy ban
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 21:08 18 tháng 12, 2014
Lê Bảo Phúc viết qua tiếng Nhật là gì vậy bạn? :)http://matongrungtaynguyen.com
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 21:14 20 tháng 12, 2014
nguyễn thị lệ trinh viết làm sao vây bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 09:49 3 tháng 1, 2015
Bạn chuyển giúp mình tên Phạm Đình Sử .tks
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 21:53 8 tháng 1, 2015
cóai bit viết tên Trần Đức Nghĩa s chỉ zs
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 21:54 8 tháng 1, 2015
Mai Tấn Quang chỉ zới
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 15:17 22 tháng 1, 2015
Bạn ơi, tên mình "Trần Bảo" thì chuyển thế nào z bạn?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 15:56 5 tháng 2, 2015
bạn ơi dịch giùm "Nguyễn khương nhi"
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 00:15 6 tháng 2, 2015
bạn ơi chuyển giúp mình tên Đỗ thi Thu Thủy sang tiếng nhật với
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 12:00 6 tháng 2, 2015
trần kim bảo phúc viết như thế nào
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 17:08 16 tháng 2, 2015
Bạn ơi cho mình hỏi mình tên VÕ HẢO QUÂN chuyển sang katakana sao vậy bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 19:27 21 tháng 2, 2015
Nguyễn Quy Minh Kha chuyển sang katakana như thế nào v bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 16:44 27 tháng 2, 2015
Tăng Phương Mai chuyển sang kiểu katakana như thế nào
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 20:40 12 tháng 3, 2015
bạn đổi hộ mình Đỗ Thị Thanh dc k
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 18:03 30 tháng 3, 2015
Bạn chuyển giúp mình tên Cẩm Tú qua tên tiếng Nhật nha. Cám ơn bạn nhiều lắm ạ!
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 11:28 3 tháng 4, 2015
Lý Ngọc Hải chuyển sang tiếng nhật là gì vậy bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 19:22 3 tháng 4, 2015
le phuc khang dich sang tieng nhat la gi zay ban, cho minh xin cai phat am luon nha....arigatou ban nhieu
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 19:29 3 tháng 4, 2015
Lý Ngọc Hải chuyển sang tiếng nhật là gì vậy bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 19:52 6 tháng 4, 2015
Mai Yến Phương tiếng Nhật viết sao vậy bạn...^_^
Trả lờiXóaTrả lời- Lilylúc 10:52 10 tháng 5, 2015
マイ・イェン・フーン
XóaTrả lời- Trả lời
- Lilylúc 10:53 10 tháng 5, 2015
Orマイ・イェン・フオン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Lilylúc 10:52 10 tháng 5, 2015
- Nặc danhlúc 10:16 9 tháng 4, 2015
Mh tên mai văn vương ai nihon sụp hộ cái :v
Trả lờiXóaTrả lời- Lilylúc 10:51 10 tháng 5, 2015
Mai マイVan ヴァン or バンVuong ヴーン/ ブーン/ ヴオン/ ブオン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Lilylúc 10:51 10 tháng 5, 2015
- Nặc danhlúc 16:11 13 tháng 5, 2015
nguyen van hung chuyen sang katakana nhu nao vay ban
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 16:06 24 tháng 5, 2015
Saroma: nguyễn nam hải thì viết sao j? Thanks....
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 16:08 24 tháng 5, 2015
Hp galaxy oi: mibh ten nguyễn nam hải thì viết sao hả? Thanks....
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 16:08 24 tháng 5, 2015
Hp galaxy oi: mibh ten nguyễn nam hải thì viết sao hả? Thanks....
Trả lờiXóaTrả lời- Unknownlúc 09:45 28 tháng 7, 2015
グエン ナン ハイ
XóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 09:46 28 tháng 7, 2015
グエン ナン ハイ
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Unknownlúc 09:45 28 tháng 7, 2015
- Unknownlúc 16:08 24 tháng 5, 2015
Saroma: nguyễn nam hải thì viết sao j? Thanks....
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 19:05 2 tháng 6, 2015
ngo minh hieu viet sao
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 15:03 7 tháng 6, 2015
Bành Quang Long viết làm sao vậy bạn?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 14:37 14 tháng 7, 2015
k hiểu lắm về cách chuyển tên, vậy là tên mình đọc sao thì tìm từ phát âm gần giống là đc ạ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 15:13 14 tháng 7, 2015
Trương Khánh Vy chuyển làm sao?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 00:08 27 tháng 7, 2015
Nguyễn tấn đạt chuyển thành tiếng nhật là gì ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 15:17 31 tháng 7, 2015
Bạn ơi tên bùi yến nhi phiên âm sang katakana là gì
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 11:47 1 tháng 8, 2015
U mà có dấu nháy phát âm là gì?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 17:28 7 tháng 8, 2015
bạn ơi tên mình hơi lạ bạn giúp mình nhé tên mình là Mạch Thiệu Cường thank bạn trước
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 17:28 7 tháng 8, 2015
bạn ơi tên mình hơi lạ bạn giúp mình nhé tên mình là Mạch Thiệu Cường thank bạn trước
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 13:18 15 tháng 8, 2015
Bùi lộc chuyển sang katakana như nào bạn giúp mình với?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 07:03 24 tháng 8, 2015
Bạn chuyển giúp mình Phạm Thị Hương Ngát sang katakana với. Arigato
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 07:03 24 tháng 8, 2015
Bạn chuyển giúp mình Phạm Thị Hương Ngát sang katakana với. Arigato
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 13:16 20 tháng 9, 2015
bạn ơi chuyển giúp mình Võ Thị Quỳnh Như với
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 08:46 1 tháng 10, 2015
bạn ơi phiên âm tên THỌ sang katakana thế nào nhỉ ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 11:21 2 tháng 10, 2015
quang viet như thế nào vậy
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 08:50 3 tháng 10, 2015
Ad ơi giúp em chuyển chữ Thanh Lam sang katakana vs ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Mộc Nhanlúc 17:26 14 tháng 10, 2015
Hương Duyên phải chuyển thành "フオン ズエン" không ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 13:01 15 tháng 10, 2015
Lê Đức Anh chuyển thành gì vậy bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 11:36 16 tháng 10, 2015
Chuyển hộ m tên : Phạm Thị Phương..:)
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 20:08 25 tháng 10, 2015
võ ngọc trung chuyển sang tiếng nhật là j v ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 11:16 27 tháng 10, 2015
Cho mình hỏi Phong sang hiragana là gì vậy?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 09:57 1 tháng 11, 2015
cho mình hỏi tên mình là nguyễn thị tuyếtt thì viết thế nào ạ hưng yên thì viết thế nào ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 19:38 5 tháng 11, 2015
Lê Đăng Khoa viết sao ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 11:19 6 tháng 11, 2015
わかりません
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 16:50 28 tháng 11, 2015
viết dum mình tên Hòa đi pạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 16:50 28 tháng 11, 2015
viết dum mình tên Hòa đi pạn
Trả lờiXóaTrả lời- Nặc danhlúc 23:37 13 tháng 12, 2015
ホア
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Nặc danhlúc 23:37 13 tháng 12, 2015
- Unknownlúc 11:17 9 tháng 12, 2015
tên Nguyễn Trung kiên viết như nào vậy ạ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Nặc danhlúc 23:39 13 tháng 12, 2015
Bạc liêu . vĩnh long ... lên gg gõ xem có ra không , phiên âm sai hết rồi
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 13:18 15 tháng 12, 2015
Giúp mình với. Lê Trang Quý sang tiếng nhật
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 15:58 17 tháng 12, 2015
ban oi cho minh hoi dich tu delicious dessert sang tieng nhat la gi vay ban, tieng Nhat phien am latin ay, hinh nhu delicious la oishi, vay con mon trang mieng dessert thi dich la gi vay. Thanks ban nhiu.
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 17:08 23 tháng 12, 2015
cho em hoi ngô hoàng tiến sơn sang tiếng nhật là gì vậy ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 21:48 24 tháng 12, 2015
Cho em hỏi Hồ Huy Phúc sang tiếng Nhật là gì ạ ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
- Unknownlúc 19:12 28 tháng 12, 2015
Bạn ơi cho mình hỏi Tuyết Phạm viết sang T.Nhật như thế nào vậy? Thanks
Trả lờiXóaTrả lời- Nặc danhlúc 14:58 4 tháng 1, 2016
トゥイエット ファム/ トゥイエット ファン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
- Nặc danhlúc 14:58 4 tháng 1, 2016
- Nặc danhlúc 20:14 6 tháng 1, 2016
tiếng nhật chỉ dùng họ và tên thôi đúng k ạ? Phạm Quỳnh dịch sang tiếng nhật thì ntn ạ???
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Từ điển Yurica Kanji
Nhập chữ kanji, Việt, kana vv:Xóa Tra chữ Đăng ký nhận tin (tiếng Nhật, học bổng, du học vv)TÌM KIẾM BÀI VIẾT
Kiến thức tiếng Nhật
- Động từ - Chia động từ
- Ngữ pháp JLPT Nx
- Lớp tiếng Nhật Cú Mèo
- Phương pháp học tiếng Nhật
- Bộ gõ (IME) và cách gõ tiếng Nhật
- Diễn đạt Cho - Nhận
- Cách phát âm tiếng Nhật
- Liên thể từ
- Danh sách loại từ tiếng Nhật
- Chữ viết hiragana, katakana
- Kanji và bộ thủ tiếng Nhật
- KOSOADO Này Đây Kia Đó
- Ngạn ngữ Nhật Bản KOTOWAZA
- Kiến thức ngôn ngữ
- Trang web học nghe tiếng Nhật
- Tiếng Nhật là gì?
- Lịch sự - Tôn kính - Khiêm nhường
- Dạng suồng sã và dạng lịch sự
- Tiếng Nhật thương mại, công ty
- Quy tắc biến hóa trong tiếng Nhật
- Hướng dẫn phát âm tiếng Nhật
- Các bảng chữ cái tiếng Nhật
- Danh sách trợ từ tiếng Nhật (2011)
- Đếm từ 1 tới 10 ngàn tỷ
Bài đăng phổ biến
- Chuyển tên riêng tiếng Việt qua tiếng Nhật
- Chuyển tên tiếng Việt sang tiếng Nhật - Công cụ và ví dụ
- Tiếng Nhật tôn kính và khiêm nhường toàn tập
- Số đếm trong tiếng Nhật - Cách đếm đồ vật, người
- Để gõ được tiếng Nhật trên máy tính của bạn
- Các cách nói hay dùng trong tiếng Việt và cách nói tiếng Nhật tương đương
- Tự học tiếng Nhật cho người bắt đầu học
- Những điều bạn cần biết về kỳ thi khả năng tiếng Nhật (Năng lực Nhật ngữ JLPT)
- Ngữ pháp JLPT cấp độ N3 và N2 tổng hợp
- Đáp án kỳ thi JLPT tháng 7 năm 2016
Các bài đã đăng
- ► 2023 (20)
- ► tháng 8 (1)
- ► tháng 7 (9)
- ► tháng 6 (5)
- ► tháng 5 (2)
- ► tháng 3 (1)
- ► tháng 1 (2)
- ► 2022 (6)
- ► tháng 7 (6)
- ► 2021 (22)
- ► tháng 5 (4)
- ► tháng 4 (1)
- ► tháng 3 (2)
- ► tháng 1 (15)
- ► 2020 (128)
- ► tháng 12 (20)
- ► tháng 11 (24)
- ► tháng 10 (62)
- ► tháng 9 (4)
- ► tháng 8 (5)
- ► tháng 7 (4)
- ► tháng 6 (6)
- ► tháng 1 (3)
- ► 2019 (36)
- ► tháng 11 (8)
- ► tháng 10 (6)
- ► tháng 9 (1)
- ► tháng 7 (8)
- ► tháng 3 (3)
- ► tháng 2 (5)
- ► tháng 1 (5)
- ► 2018 (80)
- ► tháng 12 (5)
- ► tháng 11 (4)
- ► tháng 10 (5)
- ► tháng 9 (5)
- ► tháng 8 (6)
- ► tháng 7 (19)
- ► tháng 6 (2)
- ► tháng 5 (4)
- ► tháng 4 (3)
- ► tháng 3 (9)
- ► tháng 2 (4)
- ► tháng 1 (14)
- ► 2017 (225)
- ► tháng 12 (8)
- ► tháng 11 (13)
- ► tháng 10 (6)
- ► tháng 9 (17)
- ► tháng 8 (14)
- ► tháng 7 (14)
- ► tháng 6 (9)
- ► tháng 5 (14)
- ► tháng 4 (33)
- ► tháng 3 (58)
- ► tháng 2 (19)
- ► tháng 1 (20)
- ► 2016 (183)
- ► tháng 12 (31)
- ► tháng 11 (3)
- ► tháng 10 (8)
- ► tháng 9 (8)
- ► tháng 8 (15)
- ► tháng 7 (62)
- ► tháng 6 (26)
- ► tháng 5 (7)
- ► tháng 4 (3)
- ► tháng 3 (7)
- ► tháng 2 (2)
- ► tháng 1 (11)
- ► 2015 (82)
- ► tháng 12 (14)
- ► tháng 11 (3)
- ► tháng 10 (15)
- ► tháng 9 (8)
- ► tháng 8 (8)
- ► tháng 7 (13)
- ► tháng 6 (4)
- ► tháng 5 (6)
- ► tháng 4 (3)
- ► tháng 3 (5)
- ► tháng 2 (3)
- ► 2014 (65)
- ► tháng 12 (6)
- ► tháng 10 (3)
- ► tháng 9 (5)
- ► tháng 8 (8)
- ► tháng 7 (7)
- ► tháng 5 (3)
- ► tháng 4 (7)
- ► tháng 3 (14)
- ► tháng 2 (7)
- ► tháng 1 (5)
- ► 2013 (36)
- ► tháng 12 (2)
- ► tháng 11 (2)
- ► tháng 10 (2)
- ► tháng 9 (4)
- ► tháng 8 (5)
- ► tháng 7 (4)
- ► tháng 6 (4)
- ► tháng 5 (1)
- ► tháng 3 (1)
- ► tháng 2 (6)
- ► tháng 1 (5)
- ► 2011 (73)
- ► tháng 12 (6)
- ► tháng 10 (9)
- ► tháng 9 (9)
- ► tháng 8 (9)
- ► tháng 7 (8)
- ► tháng 6 (7)
- ► tháng 5 (20)
- ► tháng 4 (5)
Từ khóa » Phiên âm Tên Riêng Sang Tiếng Nhật
-
Ví Dụ: Bạn Tên Khánh Thì Bạn Có Thể Chuyển Tên Mình Thành “カィン” Hoặc “カン”tùy Vào Cách đọc Của Mỗi Bạn. Hay Bạn Tên Vy Một Số Người Sẽ Chuyển Sang Tên “ビー”hoặc Cũng Có Thể Tên Là “ウィー” Tùy Thuộc Vào Cách Bạn Chọn Cho Riêng Mình. ... Với Phụ âm Bạn Dịch ở Hàng Tương ứng.
-
Tên Tiếng Nhật Của Bạn Là Gì? Chuyển đổi Tên Tiếng Việt Sang Tiếng ...
-
CÁCH CHUYỂN TÊN TIẾNG VIỆT SANG KATAKANA TIẾNG NHẬT
-
Chuyển đổi Tên Việt Sang Nhật
-
Cách Dịch Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật Chuẩn
-
CÁCH ĐỔI TÊN TIẾNG VIỆT SANG TIẾNG NHẬT への投稿一覧
-
Cách Viết Tên Sang Tiếng Nhật Cực Chuẩn, Cực đơn Giản - Vinanippon
-
Chuyển Tên Tiếng Nhật Cho Nam Và Nữ Cực Dễ Chỉ Trong "1 Nốt Nhạc"
-
TÊN CỦA BẠN ĐƯỢC VIẾT NHƯ THẾ NÀO TRONG TIẾNG NHẬT?
-
Tên Người Nhật Bản – Wikipedia Tiếng Việt
-
Dịch Tên Sang Tiếng Trung - SHZ
-
Chuyển Ngữ Tự động Tên Riêng Tư Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật - VNU