Cụm Từ The Last Straw Nghĩa Là Gì? - TopLoigiai
Có thể bạn quan tâm
Nghĩa của cụm từ "The last straw"?
Mục lục nội dung 1. “The last straw” nghĩa là gì?2. Phân biệt cách dùng last, the last1. “The last straw” nghĩa là gì?
Thành ngữ “the last straw” hoặc “the final straw” là cách nói ngắn gọn của câu “the final straw that breaks the camel’s back” – “sợi rơm cuối cùng bẻ gãy lưng con lạc đà”.
Có một câu chuyện liên quan đến thành nhữ này như sau: một con lạc đà (camel) thồ hàng, trên lưng chở rất nhiều rơm rạ (straw). Dường như do không đủ lạc đà, hoặc do tham lam mà cứ mỗi lần đến một trạm dừng, ông chủ lại chất thêm rơm lên người con lạc đà. Dù rất nặng nhưng lạc đà vẫn cố bước đi. Thấy thế ông chủ càng không có dấu hiệu dừng lại, tới một lúc nọ khi ông ta đang cho lên người nó thêm một cọng rơm, tuy chỉ một cọng nhỏ nhoi nhưng tổng sức nặng đã vượt quá khả năng chịu đựng của lạc đà khiến nó bị gãy lưng sụp xuống nằm một chỗ. Như vậy đó là sợi rơm cuối cùng được chất lên người nó, sợi rơm tí xíu đã bẻ gãy lưng con lạc đà.
‘The last straw’: giọt nước tràn ly, cuối cùng, giới hạn cuối cùng…thể hiện sự không thể chịu đựng được thêm nữa…
Example :
- The last straw breaks the camel’s back.–>Già néo đứt dây/giọt nước cuối cùng làm tràn ly.
- That’s the last straw! Enough is enough! Bill, we’ re still not totally pleased with your work.–>Đó là việc làm tệ hại cuối cùng đấy! Đủ rồi! Bill, chúng tôi vẫn hoàn toàn không hài lòng với công việc của anh chút nào cả.
- I ‘ve had a terrible day, and this traffic is the last straw. I can’ t take any more.–>Tôi đã có một ngày khủng khiếp, và vụ kẹt giao thông này là vượt quá sức rồi. Tôi không thể chịu đựng thêm được nữa.
4. Kanye West’s presidential run was “the last straw” for Kim Kardashian, who until then had battled to save their troubled marriage.
→ Cuộc tranh cử tổng thống của Kayne West là giọt nước tràn ly đối với Kim Kardashian, người vẫn đang cố gắng cứu vãn cuộc hôn nhân trục trặc của hai người. (Sau sự kiện này thì Kim quyết định ly hôn)
5. His tell-all interview is “the last straw” in the brothers’ already fractured relationship.
→ Bài phỏng vấn nói tuốt tuồn tuột của cậu ấy là giọt nước làm tràn ly trong mối quan hệ vốn đã rạn nứt với anh trai.
6. Jen’s annoyed neighbours had to organise meetings to discuss the noise coming from her house – the last straw being a pool party that ended at 6am when the cops were called.
→ Những người hàng xóm bất bình của Jen đã phải tổ những nhiều cuộc họp để thảo luận về sự ồn ào phát ra từ nhà cô ấy, và buổi tiệc hồ bơi là giọt nước tràn ly khiến họ phải gọi cảnh sát tới (để xử lý)
2. Phân biệt cách dùng last, the last
– I saw her last Monday.
Tôi trông thấy cô ấy thứ hai tuần trước.
(Không dùng *the last*)
(Không dùng the trước last khi nói đến điểm mốc thời gian)
– Who was the last Roman Fmperor?
Ai là Hoàng đế La mã cuối cùng?
(= the final: as opposed to the first, the second. Etc cuối cùng; đối lập với the first, the second v.v…)
– When was the last time you saw her?
Lần cuối cùng bạn gặp cô ấy khi nào?
(= the most recent or final: note that the lastcan be ambiguous gần đây nhất hoặc cuối cùng, chú ý rằng the last có thể mơ hồ, không rõ ràng)
Từ khóa » Cọng Rơm Cuối Làm Gãy Lưng Con Lạc đà
-
"The Final Straw" Nghĩa Là Gì? - Learn Lingo
-
Cọng Rơm Cuối Làm Gãy Lưng Con Lạc Đà | Vòng Tròn Bất Tận
-
Chuyện Của Tôi - [ CỌNG RƠM ĐÈ CHẾT LẠC ĐÀ ] #c1 Lấy Từ...
-
Câu Thành Ngữ “The Straw That Broke The Camel's Back“ Có Nghĩa Là ...
-
Có Thể Ai đó đang Muốn Cầu Cứu Nhưng Bạn Không Biết - Kenh14
-
Thành Ngữ Tiếng Anh Thông Dụng: The Last Straw (VOA)
-
THE LAST STRAW | WILLINGO
-
Chương 450: Cọng Rơm Cuối Cùng Làm Gãy Lưng Lạc Đà
-
Last Straw Thành Ngữ, Tục Ngữ, Slang Phrases - Idioms Proverbs
-
“Cọng Rơm Cuối Cùng đè Chết Con Lạc đà” - Ahimsa House
-
"The Straw That Breaks The Donkey's Back" Nghĩa Là Gì? - Journey In Life