Mẫu Dịch Bảng Cân đối Kế Toán Tiếng Anh
Có thể bạn quan tâm
Sức mạnh của ngôn ngữ nằm trong tay người biết sử dụng chúng, đó là chìa khóa vạn năng mở ra kho tàng tri thức nhân loại, và nắm bắt cơ hội mới, hãy để chúng tôi cùng song hành trên con đường thành công của Quý Khách. CEO of Focus Asia Services of Translation and Interpreting
- Home
- Dịch thuật Châu Á
- Thư viện dịch
Mẫu tư liệu bảng cân đối kế toán bằng ngôn ngữ tiếng Anh
| ABC JOINT STOCK COMPANY Lot 11, Bac Ninh Industrial Zone, | FINANCIAL STATEMENT For the fiscal year ended 31/12/2013 |
BALANCE SHEET
As at December 31, 2011
Unit: VND
| Code |
| ASSETS | Statement | Beginning year | Ending year |
| 100 | A. | SHORT-TERM ASSETS | |||
| 110 | I. | Cash and cash equivalents |
| ||
| 111 | 1. | Cash |
| ||
| 112 | 2. | Cash equivalents |
| ||
| 120 | II. | Short-term investment |
| 0 | 0 |
| 121 | 1. | Short-term investment |
| 0 | 0 |
| 129 | 2. | Provisions for short-term investment securities (*) |
| 0 | 0 |
| 130 | III. | Short-term receivables |
| ||
| 131 | 1. | Accounts receivable – trade |
| ||
| 132 | 2. | Prepayments to suppliers |
| ||
| 133 | 3. | Inter-company receivables |
| 0 | 0 |
| 134 | 4. | Receivable under the construction schedule |
| 0 | 0 |
| 135 | 5. | Other receivables |
| ||
| 139 | 6. | Provision for bad receivables (*) |
| ||
| 140 | IV. | Inventories |
| ||
| 141 | 1. | Inventories |
| ||
| 149 | 2. | Provision for devaluation of stocks (*) |
| 0 | 0 |
| 150 | V. | Other current assets |
| ||
| 151 | 1. | Short-term prepayments |
| ||
| 152 | 2. | Deductible value added tax |
| ||
| 154 | 3. | Taxes payable to State Treasury |
| 0 | 0 |
| 158 | 4. | Other current asset |
| ||
| 200 | B. | LONG-TERM ASSETS |
| ||
| 210 | I. | Long-term receivable |
| 0 | 0 |
| 220 | II | Fixed assets |
| ||
| 221 | 1 | Tangible fixed assets |
| ||
| 222 |
| – Cost |
| ||
| 223 |
| – Accumulated depreciation (*) |
| ||
| 224 | 2 | Financial lease fixed assets |
| 0 |
|
| 225 |
| – Cost |
| 0 |
|
| 226 |
| – Accumulated depreciation (*) |
| 0 |
|
| 227 | 3 | Invisible fixed assets | V.06 | 0 |
|
| 228 |
| – Cost |
| ||
| 229 |
| – Accumulated depreciation (*) |
| ||
| 230 | 4 | Construction in progress | |||
| 240 | III | Investment property |
| 0 | 0 |
| 250 | IV | Long-term investment | |||
| 251 | 1 | Investment in subsidiary companies | |||
| 259 | 4 | Provisions for short-term investment securities (*) | |||
| 260 | V | Other long-term assets | |||
| 261 | 1 | Long-term prepayments | |||
| 270 |
| TOTAL ASSETS |
BALANCE SHEET (continued)
As at December 31, 2011
Unit: VND
| Code | RESOURCES | Statement | Beginning year | Ending year | |
| 300 | A | LIABILITIES |
| ||
| 310 | I | Short-term liabilities |
| ||
| 311 | 1 | Short-term loans and debts | V.10 | ||
| 312 | 2 | Seller short-term liabilities |
| ||
| 313 | 3 | Advances from customers |
| ||
| 314 | 4 | Taxes payable to State Treasury | V.11 | ||
| 315 | 5 | Payables to employees |
| ||
| 316 | 6 | Accrued expenses | V.12 | ||
| 317 | 7 | Inter-company payables |
| 0 | 0 |
| 318 | 8 | Payable under the construction schedule |
| 0 | 0 |
| 319 | 9 | Other payables | V.13 | ||
| 320 | 10 | Provisions for short-term liabilities |
| 0 | 0 |
| 323 | 11 | Welfare and reward fund |
|
| 0 |
| 330 | II | Long-term liabilities |
| ||
| 331 | 1 | Seller long-term liabilities |
| 0 | 0 |
| 332 | 2 | Internal long-term liabilities |
| 0 | 0 |
| 333 | 3 | Other long-term payables |
| 0 | 0 |
| 334 | 4 | Long-term loans and debts | V.14 | ||
| 335 | 5 | Deferred tax liabilities |
| 0 | 0 |
| 336 | 6 | Provision for unemployment benefit | |||
| 337 | 7 | Provision for long-term liabilities | 0 | 0 | |
| 400 | B | EQUITY (400=410+430) | |||
| 410 | I | Owners’ equity | V.15 | ||
| 411 | 1 | Contributed capital |
|
| |
| 412 | 2 | Stock capital surplus | |||
| 413 | 3 | Other equity | 0 | 0 | |
| 414 | 4 | Budget stock | 0 | 0 | |
| 415 | 5 | Difference of asset revaluation | 0 | 0 | |
| 416 | 6 | Foreign exchange differences | |||
| 417 | 7 | Investment and development funds | |||
| 418 | 8 | Financial contingencies fund |
|
| |
| 419 | 9 | Other funds of owners’ equity | |||
| 420 | 10 | Unappropriated profits | |||
| 421 | 11 | Construction investment resources | 0 | 0 | |
| 422 | 12 | Corporation arrangement support fund |
| 0 | |
| 430 | II | Other funds | 0 | 0 | |
| 432 | 1 | Finance |
| 0 | 0 |
| 433 | 3 | Fixed assets formation finance |
| 0 | 0 |
| 440 |
| TOTAL RESOURCES |
| Off-Balance Sheet Items |
|
|
| NO | items | STATEMENT | Ending year | Beginning year |
| 1 | Rented assets |
|
|
|
| 2 | Fabricated and protected material, goods |
|
|
|
| 3 | Consigned goods |
|
|
|
| 4 | Treated bad debt |
| ||
| 5 | Foreign currency |
|
| |
| – | USD |
|
| |
| – | EUR |
|
| |
| 6 | Activities estimation |
|
|
Prepared on 29th February 2013
| Prepared by (Signed)
| Chief Accountant (Signed)
| General Director (Signed and sealed)
|
Bài viết liên quan

Hướng Dẫn Xin Visa Du Lịch Dubai Cho Công Dân Việt Nam (Mới Nhất 2025)
Dubai – thành phố xa hoa bậc nhất Trung Đông đang ngày càng thu hút nhiều du khách, du học sinh và người lao động Việt Nam đến học tập,…
Tự dịch hồ sơ du học có nên không? Ưu nhược điểm và lời khuyên từ chuyên gia
Tự dịch hồ sơ du học là lựa chọn được nhiều bạn sinh viên cân nhắc nhằm tiết kiệm chi phí và chủ động thời gian. Tuy nhiên, liệu đây…
Những Lỗi Thường Gặp Khi Dịch Công Chứng và Cách Khắc Phục
Giới thiệu Dịch công chứng là bước quan trọng trong việc hợp pháp hóa các tài liệu như giấy tờ tùy thân, hợp đồng, hồ sơ du học, định cư...…
Xu hướng dịch thuật AI và cơ hội cho dịch giả năm 2025
Dịch thuật AI đang phát triển mạnh Dịch thuật AI đang trở thành xu hướng nổi bật trong năm 2025. Các công cụ như Google Translate, ChatGPT, DeepL… giúp dịch…
Dịch Thuật Công Chứng Việt – Pháp Học Bạ: Đảm Bảo Tính Pháp Lý và Chính Xác
Trong quá trình chuẩn bị hồ sơ du học, định cư hoặc xin việc tại Pháp, dịch thuật công chứng học bạ là một bước không thể thiếu. Đảm bảo…
Dịch Vụ Sao Y Chứng Thực Chứng Chỉ Đại Lý Bảo Hiểm
1. Tại sao cần sao y chứng thực Chứng chỉ Đại Lý Bảo Hiểm? Chứng chỉ Đại Lý Bảo Hiểm là một giấy tờ quan trọng, cần được sao…
Dịch Vụ Dịch Và Công Chứng Hộ Chiếu Việt Nam
1. Tại sao cần dịch và công chứng hộ chiếu Việt Nam? Hộ chiếu là giấy tờ pháp lý quan trọng, cần thiết trong nhiều tình huống: Du học, lao…
Dịch Vụ Dịch Và Công Chứng Tờ Khai Thuế Giá Trị Gia Tăng
1. Tại sao cần dịch và công chứng tờ khai thuế giá trị gia tăng? Tờ khai thuế giá trị gia tăng (VAT) là tài liệu quan trọng trong các…
Dịch Vụ Dịch Và Công Chứng Biên Bản Xác Nhận Nhân Sự Tham Gia Bàn Giao
1. Tại sao cần dịch và công chứng biên bản xác nhận nhân sự tham gia bàn giao? Biên bản xác nhận nhân sự tham gia bàn giao là…
Dịch Vụ Dịch Và Công Chứng Giấy Đăng Ký Kinh Doanh Thương Mại Và Dịch Vụ
1. Tại sao cần dịch và công chứng giấy đăng ký kinh doanh thương mại và dịch vụ? Giấy đăng ký kinh doanh thương mại và dịch vụ là…DỊCH THUẬT
- Dịch thuật chuyên ngành
- Dịch thuật công chứng
- Dịch thuật và hiệu đính website
- Dịch thuật sách
- Hợp pháp hóa lãnh sự quán
DỊCH ĐA PHƯƠNG TIỆN
- Chèn phụ đề Phim video
- Dịch và Thuyết minh Phim
- Dịch và lồng tiếng cho Video
PHIÊN DỊCH
- Phiên dịch hội thảo
- Phiên dịch Cabin
- Phiên dịch nối tiếp
- Phiên dịch đuổi
- Dịch thư mời nhập học từ Anh sang Việt để nộp miễn nghĩa vụ quân sự
- Hướng Dẫn Xin Visa Du Lịch Dubai Cho Công Dân Việt Nam (Mới Nhất 2025)
- Ngành dịch thuật tại Việt Nam đang thay đổi như thế nào?
- Phân biệt “certificate” – “diploma” – “degree” khi dịch bằng cấp
- Tự dịch hồ sơ du học có nên không? Ưu nhược điểm và lời khuyên từ chuyên gia
- Những Lỗi Thường Gặp Khi Dịch Công Chứng và Cách Khắc Phục
- Xu hướng dịch thuật AI và cơ hội cho dịch giả năm 2025
- Dịch Thuật Công Chứng Việt – Pháp Học Bạ: Đảm Bảo Tính Pháp Lý và Chính Xác
- Dịch thuật công chứng chuyên nghiệp – Dịch phiếu phân tích ADN Trung – Việt
- Các loại tài liệu dịch thuật công chứng phổ biến – Đảm bảo tính pháp lý và độ chính xác tuyệt đối
- Trang chủ
- Giới thiệu
- Biên Phiên Dịch
- Phiên dịch
- Phiên Dịch Hội Thảo
- Phiên dịch Cabin
- Phiên Dịch Nối Tiếp
- Phiên Dịch Đuổi
- Dịch đa phương tiện
- Dịch phụ đề cho video clip – Chèn subttile cho phim
- Dịch thuật Thuyết minh phim và video clip
- Dịch thuật và lồng tiếng cho phim video và clip
- Dịch thuật
- Dịch Thuật Chuyên Ngành
- Dịch thuật công chứng chuyên nghiệp, lấy nhanh nhất
- Dịch thuật và hiệu đính Website
- Dịch Thuật Sách
- Hợp pháp hóa Lãnh Sự Quán
- Toàn cầu hóa website
- Địa phương hóa Website
- Địa phương hóa Game
- Phiên dịch
- Bảng giá
- Báo Giá Dịch Thuật Công Chứng Đa Ngôn Ngữ
- Báo Giá Phiên Dịch
- Gửi tài liệu dịch
- Yêu cầu gọi lại
- Khách hàng
- Chất lượng
- Quản lý chất lượng
- EC TMS(E-Clever Translation Management System)
- EC LQA(Language Quality Assurance)
- EC ITS (E-Clever Issue Tracking System)
- BOT CRM (E-Clever Customer Relationship Management)
- Quy trình quản lý dự án
- Ứng dụng công nghệ
- Bộ Nhớ Dịch Thuật
- Công cụ dịch thuật Trados
- Kiểu File Dịch Thuật
- Chính sách bảo mật với bản dịch thuật
- Quản lý chất lượng
- Dự án đã hoàn thành
- Khách hàng của chúng tôi
- Ý kiến khách hàng
- Lý do bạn chọn chúng tôi
- Câu hỏi thường gặp
- Chính Sách Hoàn Tiền
- Kinh nghiệm dự án
- Lời khuyên của chúng tôi
- Giúp khách hàng tiết kiệm chi phí
- Quy Trình Dịch Thuật và Phiên dịch
- Chất lượng
- Dịch vụ khác
- Hiệu đính bản dịch
- Cung cấp biên phiên dịch tại nước ngoài
- Dạy tiếng Việt cho người nước ngoài
- Chuyển đổi giấy phép lái xe cho người nước ngoài
- Cấp thẻ tạm trú cho người nước ngoài
- Visa du lịch – Du học – Định cư các nước
- Dịch vụ lấy dấu công chứng bản đã dịch
- Cho Thuê Thiết Bị Dịch- Tai Nghe và Cabin Dịch Thuật
- Tuyển dụng
- Tin tức
- Liên hệ
Văn Phòng Dịch Thuật Hà Nội
Địa chỉ 1: 38A Nguyễn Thái Học, Ba Đình, Hà nội Địa chỉ 2: 1 Hoàng Ngọc Phách, Đống Đa, Hà Nội Tel: 02439903758 Điện thoại: 0932232318 Email: [email protected] Văn Phòng Dịch Thuật Hồ Chí Minh
Địa chỉ: Lầu 1 - tòa nhà Packsimex, 52 Đông Du, Phường Bến Nghé, Quận 1, TP.HCM Tel: 028.66829216 Điện thoại: 0932237939 Email: [email protected] Văn Phòng Dịch Thuật Nha Trang
Địa chỉ: Số 2, Nguyễn Đình Chiểu, Đại Học Nha Trang Khánh Hòa Tel: 0906262769 Điện thoại: 0906262769 Email: [email protected] Văn Phòng Dịch Thuật Thanh Hóa
Địa chỉ: Khu Công nghệ Cao Lam Sơn, Sao Vàng, Xóm 10 Thọ Xuân, Thanh Hóa Tel: 037.3830556 Điện thoại: 0906226526 Email: [email protected] Văn Phòng Dịch Thuật Thái Bình
Địa chỉ 1: 44 Quang Trung, Tp Thái Bình Địa chỉ 2: 100 Hùng Vương, Tp Thái Bình Điện thoại: 0906226526 Email: [email protected] Văn Phòng Dịch Thuật Long Biên
Địa chỉ: 400 Nguyễn Văn Cừ, Long Biên, Thành phố Hà Nội Tel: 024.39903758 Điện thoại: 0906251816
Email: [email protected] Liên hệ nhanh
VĂN PHÒNG DỊCH THUẬT HÀ NỘI
Hotline: 093.223.2318 – Tel: 024 3990 3758
Email: [email protected]
VĂN PHÒNG DỊCH THUẬT HỒ CHÍ MINH
Hotline: 093.223.7939 – Tel: 028 6682 9216
Email: [email protected]
Hotline hỗ trợ trực tuyển
Hotline Hồ Chí Minh 1: 0932.237.939
Hotline Hồ Chí Minh 2: 0936.153.363
Hotline Hà Nội: 0932.232.318
Bộ phận phiên dịch: 0906.226.526
Bộ phận biên dịch: 0906.226.526
Zalo hỗ trợ trực tuyển
Zalo Hồ Chí Minh 1: 0932.237.939
Zalo Hồ Chí Minh 2: 0936.153.363
Zalo Hà Nội: 0932.232.318
Zalo Bộ phận phiên dịch: 0906.226.526
Zalo Bộ phận biên dịch: 0906.226.526
Skype hỗ trợ trực tuyển
Skype Hồ Chí Minh 1: 0932.237.939
Skype Hồ Chí Minh 2: 0936.153.363
Skype Hà Nội: 0932.232.318
Skype Bộ phận phiên dịch: 0906.226.526
Skype Bộ phận biên dịch: 0906.226.526
WhatsApp hỗ trợ trực tuyển
WhatsApp Hồ Chí Minh 1: 0932.237.939
WhatsApp Hồ Chí Minh 2: 0936.153.363
WhatsApp Hà Nội: 0932.232.318
WhatsApp Bộ phận phiên dịch: 0906.226.526
WhatsApp Bộ phận biên dịch: 0906.226.526
Chi nhánh văn phòng Dịch Thuật Châu Á
- --- Mời bạn lựa chọn chi nhành phù hợp --- Văn phòng dịch thuật tại Ba Đình,Hà Nội Văn phòng dịch thuật tại Đống Đa,Hà Nội Văn phòng dịch thuật tại Đông Du,HCM Văn phòng dịch thuật tại Tân Bình,HCM
-
Văn phòng dịch thuật Hà Nội
38 Nguyễn Thái Học - Ba Đình - Hà nội
0932.232.318
-
Văn phòng dịch thuật Hà Nội
Tầng 2, Số 25 Ngõ 81 Láng Hạ, Ba Đình, Hà Nội
024 3990 3758
-
Văn phòng dịch thuật TP.Hồ Chí Minh
27, Nguyễn Văn Giai, P. Đa Kao, Q. 1, Tp. Hồ Chí Minh
093.223.7939
-
Văn phòng dịch thuật TP.Hồ Chí Minh
Lầu 2, số 86/12 Phổ Quang, Phường 2, Quận Tân Bình, TP Hồ Chí Minh
028.6682.9216
Từ khóa » Tiếng Anh Về Bảng Cân đối Kế Toán
-
Bảng Cân Đối Kế Toán Trong Tiếng Anh Là Gì: Định Nghĩa, Ví Dụ
-
Bản Dịch Báo Cáo Tài Chính Tiếng Anh (Financial Statements)
-
MẪU DỊCH BẢNG CÂN ĐỐI KẾ TOÁN TIẾNG ANH
-
TỪ VỰNG BÁO CÁO TÀI CHÍNH TIẾNG ANH - BẢNG CÂN ĐỐI KẾ ...
-
Hệ Thống Bảng Cân đối Kế Toán Song Ngữ Anh Việt - Kaike
-
Bảng Cân đối Kế Toán Tiếng Anh?
-
Top 14 Bảng Cân Đối Kế Toán Tiếng Anh
-
BẢNG CÂN ĐỐI KẾ TOÁN TỔNG HỢP Tiếng Anh Là Gì - Tr-ex
-
TRÊN BẢNG CÂN ĐỐI KẾ TOÁN Tiếng Anh Là Gì - Tr-ex
-
Tự Vựng Tiếng Anh Chuyên Ngành Kế Toán
-
TÌM HIỂU VỀ BẢNG CÂN ĐỐI KẾ TOÁN - BALANCE SHEET - Viblo
-
Mẫu Bảng Cân đối Kế Toán - TIẾNG ANH Theo TT200/2014/TT-BTC ...
-
20 Từ Tiếng Anh Dùng Cho Bảng Cân đối, Dân Kế Toán Ai Cũng Phải Biết