Mẫu Dịch Bảng Cân đối Kế Toán Tiếng Anh

Skip to content

Sức mạnh của ngôn ngữ nằm trong tay người biết sử dụng chúng, đó là chìa khóa vạn năng mở ra kho tàng tri thức nhân loại, và nắm bắt cơ hội mới, hãy để chúng tôi cùng song hành trên con đường thành công của Quý Khách. CEO of Focus Asia Services of Translation and Interpreting

  • Home
    • Dịch thuật Châu Á
    • Thư viện dịch
    Mẫu dịch bảng cân đối kế toán tiếng Anh

Mẫu tư liệu bảng cân đối kế toán bằng ngôn ngữ tiếng Anh

ABC  JOINT STOCK COMPANY

Lot 11, Bac Ninh Industrial Zone,

FINANCIAL STATEMENT

For the fiscal year ended 31/12/2013

 

BALANCE SHEET

As at December 31, 2011

Unit: VND

Code

 

ASSETS

Statement

Beginning year

Ending year

100

A.

SHORT-TERM ASSETS  

110

I.

Cash and cash equivalents

 

111

1.

Cash

 

112

2.

Cash equivalents

 

120

II.

Short-term investment

 

0

0

121

1.

Short-term investment

 

0

0

129

2.

Provisions for short-term investment securities (*)

 

0

0

130

III.

Short-term receivables

 

131

1.

Accounts receivable – trade

 

132

2.

Prepayments to suppliers

 

133

3.

Inter-company receivables

 

0

0

134

4.

Receivable under the construction schedule

 

0

0

135

5.

Other receivables

 

139

6.

Provision for bad receivables (*)

 

140

IV.

Inventories

 

141

1.

Inventories

 

149

2.

Provision for devaluation of stocks (*)

 

0

0

150

V.

Other current assets

 

151

1.

Short-term prepayments

 

152

2.

Deductible value added tax

 

154

3.

Taxes payable to State Treasury

 

0

0

158

4.

Other current asset

 

200

B.

LONG-TERM ASSETS

 

210

I.

Long-term receivable

 

0

0

220

II

Fixed assets

 

221

1

Tangible fixed assets

 

222

 

 – Cost

 

223

 

 – Accumulated depreciation (*)

 

224

2

Financial lease fixed assets

 

0

 

225

 

 – Cost

 

0

 

226

 

 – Accumulated depreciation (*)

 

0

 

227

3

Invisible fixed assets

V.06

0

 

228

 

 – Cost

 

229

 

 – Accumulated depreciation (*)

 

230

4

Construction in progress

240

III

Investment property

 

0

0

250

IV

Long-term investment

251

1

Investment in subsidiary companies

259

4

Provisions for short-term investment securities (*)

260

V

Other long-term assets

261

1

Long-term prepayments

270

 

TOTAL ASSETS  

BALANCE SHEET (continued)

As at December 31, 2011

Unit: VND

Code   RESOURCES

Statement

Beginning year

Ending year

300

A

LIABILITIES

 

310

I

Short-term liabilities

 

311

1

Short-term loans and debts

V.10

312

2

Seller short-term liabilities

 

313

3

Advances from customers

 

314

4

Taxes payable to State Treasury

V.11

315

5

Payables to employees

 

316

6

Accrued expenses

V.12

317

7

Inter-company payables

 

0

0

318

8

Payable under the construction schedule

 

0

0

319

9

Other payables

V.13

320

10

Provisions for short-term liabilities

 

0

0

323

11

Welfare and reward fund

 

 

0

330

II

Long-term liabilities

 

331

1

Seller long-term liabilities

 

0

0

332

2

Internal long-term liabilities

 

0

0

333

3

Other long-term payables

 

0

0

334

4

Long-term loans and debts

V.14

335

5

Deferred tax liabilities

 

0

0

336

6

Provision for unemployment benefit

337

7

Provision for long-term liabilities

0

0

400

B

EQUITY (400=410+430)  

410

I

Owners’ equity

V.15

411

1

Contributed capital

 

 

412

2

Stock capital surplus

413

3

Other equity

0

0

414

4

Budget stock

0

0

415

5

Difference of asset revaluation

0

0

416

6

Foreign exchange differences

417

7

Investment and development funds

418

8

Financial contingencies fund

 

 

419

9

Other funds of owners’ equity

420

10

Unappropriated profits

421

11

Construction investment resources

0

0

422

12

Corporation arrangement support fund

 

0

430

II

Other funds

0

0

432

1

Finance

 

0

0

433

3

Fixed assets formation finance

 

0

0

440

 

TOTAL RESOURCES  

Off-Balance Sheet Items

 

NO

items

STATEMENT

Ending year

Beginning year

1

Rented assets

 

 

 

2

Fabricated and protected material, goods

 

 

 

3

Consigned goods

 

 

 

4

Treated bad debt

 

5

Foreign currency  

 

 

USD  

 

 

EUR  

 

 

6

Activities estimation  

 

 

            Prepared on 29th February 2013

 

 

Prepared by

(Signed)

 

Chief Accountant

(Signed)

 

General Director

(Signed and sealed)

 

0/5 (0 Reviews)

Bài viết liên quan

Huong Dan Xin Visa Du Lich Dubai Cho Cong Dan Viet Nam Moi Nhat 2025 30791 11

Hướng Dẫn Xin Visa Du Lịch Dubai Cho Công Dân Việt Nam (Mới Nhất 2025)

Dubai – thành phố xa hoa bậc nhất Trung Đông đang ngày càng thu hút nhiều du khách, du học sinh và người lao động Việt Nam đến học tập,…Dich Thuat Cong Chung 1

Tự dịch hồ sơ du học có nên không? Ưu nhược điểm và lời khuyên từ chuyên gia

Tự dịch hồ sơ du học là lựa chọn được nhiều bạn sinh viên cân nhắc nhằm tiết kiệm chi phí và chủ động thời gian. Tuy nhiên, liệu đây…Loi Dich Thuat 2

Những Lỗi Thường Gặp Khi Dịch Công Chứng và Cách Khắc Phục

Giới thiệu Dịch công chứng là bước quan trọng trong việc hợp pháp hóa các tài liệu như giấy tờ tùy thân, hợp đồng, hồ sơ du học, định cư...…Image 4 1736926048896804829012

Xu hướng dịch thuật AI và cơ hội cho dịch giả năm 2025

Dịch thuật AI đang phát triển mạnh Dịch thuật AI đang trở thành xu hướng nổi bật trong năm 2025. Các công cụ như Google Translate, ChatGPT, DeepL… giúp dịch…4 1

Dịch Thuật Công Chứng Việt – Pháp Học Bạ: Đảm Bảo Tính Pháp Lý và Chính Xác

Trong quá trình chuẩn bị hồ sơ du học, định cư hoặc xin việc tại Pháp, dịch thuật công chứng học bạ là một bước không thể thiếu. Đảm bảo…Chung Chi Dai Ly Bao Hiem 1

Dịch Vụ Sao Y Chứng Thực Chứng Chỉ Đại Lý Bảo Hiểm

1. Tại sao cần sao y chứng thực Chứng chỉ Đại Lý Bảo Hiểm? Chứng chỉ Đại Lý Bảo Hiểm là một giấy tờ quan trọng, cần được sao…Ho Chieu Viet Nam 1

Dịch Vụ Dịch Và Công Chứng Hộ Chiếu Việt Nam

1. Tại sao cần dịch và công chứng hộ chiếu Việt Nam? Hộ chiếu là giấy tờ pháp lý quan trọng, cần thiết trong nhiều tình huống: Du học, lao…To Khai Thue Gia Tri Gia Tang 1

Dịch Vụ Dịch Và Công Chứng Tờ Khai Thuế Giá Trị Gia Tăng

1. Tại sao cần dịch và công chứng tờ khai thuế giá trị gia tăng? Tờ khai thuế giá trị gia tăng (VAT) là tài liệu quan trọng trong các…Bien Ban Xac Nhan Nhan Su Tham Gia Ban Giao 1

Dịch Vụ Dịch Và Công Chứng Biên Bản Xác Nhận Nhân Sự Tham Gia Bàn Giao

1. Tại sao cần dịch và công chứng biên bản xác nhận nhân sự tham gia bàn giao? Biên bản xác nhận nhân sự tham gia bàn giao là…Giay Dang Ky Kinh Doanh Thuong Mai Va Dich Vu 1

Dịch Vụ Dịch Và Công Chứng Giấy Đăng Ký Kinh Doanh Thương Mại Và Dịch Vụ

1. Tại sao cần dịch và công chứng giấy đăng ký kinh doanh thương mại và dịch vụ? Giấy đăng ký kinh doanh thương mại và dịch vụ là…

DỊCH THUẬT

  • Dịch thuật chuyên ngành
  • Dịch thuật công chứng
  • Dịch thuật và hiệu đính website
  • Dịch thuật sách
  • Hợp pháp hóa lãnh sự quán

DỊCH ĐA PHƯƠNG TIỆN

  • Chèn phụ đề Phim video
  • Dịch và Thuyết minh Phim
  • Dịch và lồng tiếng cho Video

PHIÊN DỊCH

  • Phiên dịch hội thảo
  • Phiên dịch Cabin
  • Phiên dịch nối tiếp
  • Phiên dịch đuổi
TIN TỨC
  • Dịch thư mời nhập học từ Anh sang Việt để nộp miễn nghĩa vụ quân sự
  • Hướng Dẫn Xin Visa Du Lịch Dubai Cho Công Dân Việt Nam (Mới Nhất 2025)
  • Ngành dịch thuật tại Việt Nam đang thay đổi như thế nào?
  • Phân biệt “certificate” – “diploma” – “degree” khi dịch bằng cấp
  • Tự dịch hồ sơ du học có nên không? Ưu nhược điểm và lời khuyên từ chuyên gia
  • Những Lỗi Thường Gặp Khi Dịch Công Chứng và Cách Khắc Phục
  • Xu hướng dịch thuật AI và cơ hội cho dịch giả năm 2025
  • Dịch Thuật Công Chứng Việt – Pháp Học Bạ: Đảm Bảo Tính Pháp Lý và Chính Xác
  • Dịch thuật công chứng chuyên nghiệp – Dịch phiếu phân tích ADN Trung – Việt
  • Các loại tài liệu dịch thuật công chứng phổ biến – Đảm bảo tính pháp lý và độ chính xác tuyệt đối
📜 Dịch thuật công chứng 📜 Dịch thuật tiếng Nhật 📜 Dịch thuật tiếng Anh
  • Trang chủ
  • Giới thiệu
  • Biên Phiên Dịch
    • Phiên dịch
      • Phiên Dịch Hội Thảo
      • Phiên dịch Cabin
      • Phiên Dịch Nối Tiếp
      • Phiên Dịch Đuổi
    • Dịch đa phương tiện
      • Dịch phụ đề cho video clip – Chèn subttile cho phim
      • Dịch thuật Thuyết minh phim và video clip
      • Dịch thuật và lồng tiếng cho phim video và clip
    • Dịch thuật
      • Dịch Thuật Chuyên Ngành
      • Dịch thuật công chứng chuyên nghiệp, lấy nhanh nhất
      • Dịch thuật và hiệu đính Website
      • Dịch Thuật Sách
      • Hợp pháp hóa Lãnh Sự Quán
    • Toàn cầu hóa website
      • Địa phương hóa Website
      • Địa phương hóa Game
  • Bảng giá
    • Báo Giá Dịch Thuật Công Chứng Đa Ngôn Ngữ
    • Báo Giá Phiên Dịch
    • Gửi tài liệu dịch
    • Yêu cầu gọi lại
  • Khách hàng
    • Chất lượng
      • Quản lý chất lượng
        • EC TMS(E-Clever Translation Management System)
        • EC LQA(Language Quality Assurance)
        • EC ITS (E-Clever Issue Tracking System)
        • BOT CRM (E-Clever Customer Relationship Management)
        • Quy trình quản lý dự án
      • Ứng dụng công nghệ
        • Bộ Nhớ Dịch Thuật
        • Công cụ dịch thuật Trados
        • Kiểu File Dịch Thuật
        • Chính sách bảo mật với bản dịch thuật
    • Dự án đã hoàn thành
    • Khách hàng của chúng tôi
    • Ý kiến khách hàng
    • Lý do bạn chọn chúng tôi
    • Câu hỏi thường gặp
    • Chính Sách Hoàn Tiền
    • Kinh nghiệm dự án
    • Lời khuyên của chúng tôi
    • Giúp khách hàng tiết kiệm chi phí
    • Quy Trình Dịch Thuật và Phiên dịch
  • Dịch vụ khác
    • Hiệu đính bản dịch
    • Cung cấp biên phiên dịch tại nước ngoài
    • Dạy tiếng Việt cho người nước ngoài
    • Chuyển đổi giấy phép lái xe cho người nước ngoài
    • Cấp thẻ tạm trú cho người nước ngoài
    • Visa du lịch – Du học – Định cư các nước
    • Dịch vụ lấy dấu công chứng bản đã dịch
    • Cho Thuê Thiết Bị Dịch- Tai Nghe và Cabin Dịch Thuật
  • Tuyển dụng
  • Tin tức
  • Liên hệ

Văn Phòng Dịch Thuật Hà Nội

Địa chỉ 1: 38A Nguyễn Thái Học, Ba Đình, Hà nội Địa chỉ 2: 1 Hoàng Ngọc Phách, Đống Đa, Hà Nội Tel: 02439903758 Điện thoại: 0932232318 Email: [email protected]

Văn Phòng Dịch Thuật Hồ Chí Minh

Địa chỉ: Lầu 1 - tòa nhà Packsimex, 52 Đông Du, Phường Bến Nghé, Quận 1, TP.HCM Tel: 028.66829216 Điện thoại: 0932237939 Email: [email protected]

Văn Phòng Dịch Thuật Nha Trang

Địa chỉ: Số 2, Nguyễn Đình Chiểu, Đại Học Nha Trang Khánh Hòa Tel: 0906262769 Điện thoại: 0906262769 Email: [email protected]

Văn Phòng Dịch Thuật Thanh Hóa

Địa chỉ: Khu Công nghệ Cao Lam Sơn, Sao Vàng, Xóm 10 Thọ Xuân, Thanh Hóa Tel: 037.3830556 Điện thoại: 0906226526 Email: [email protected]

Văn Phòng Dịch Thuật Thái Bình

Địa chỉ 1: 44 Quang Trung, Tp Thái Bình Địa chỉ 2: 100 Hùng Vương, Tp Thái Bình Điện thoại: 0906226526 Email: [email protected]

Văn Phòng Dịch Thuật Long Biên

Địa chỉ: 400 Nguyễn Văn Cừ, Long Biên, Thành phố Hà Nội Tel: 024.39903758

Điện thoại: 0906251816

Email: [email protected] Liên hệ nhanh

VĂN PHÒNG DỊCH THUẬT HÀ NỘI

Hotline: 093.223.2318 – Tel: 024 3990 3758

Email: [email protected]

VĂN PHÒNG DỊCH THUẬT HỒ CHÍ MINH

Hotline: 093.223.7939 – Tel: 028 6682 9216

Email: [email protected]

×

Hotline hỗ trợ trực tuyển

  • Hotline Hồ Chí Minh 1: 0932.237.939
  • Hotline Hồ Chí Minh 2: 0936.153.363
  • Hotline Hà Nội: 0932.232.318
  • Bộ phận phiên dịch: 0906.226.526
  • Bộ phận biên dịch: 0906.226.526
Đóng ×

Zalo hỗ trợ trực tuyển

  • Zalo Hồ Chí Minh 1: 0932.237.939
  • Zalo Hồ Chí Minh 2: 0936.153.363
  • Zalo Hà Nội: 0932.232.318
  • Zalo Bộ phận phiên dịch: 0906.226.526
  • Zalo Bộ phận biên dịch: 0906.226.526
Đóng ×

Skype hỗ trợ trực tuyển

  • Skype Hồ Chí Minh 1: 0932.237.939
  • Skype Hồ Chí Minh 2: 0936.153.363
  • Skype Hà Nội: 0932.232.318
  • Skype Bộ phận phiên dịch: 0906.226.526
  • Skype Bộ phận biên dịch: 0906.226.526
Đóng ×

WhatsApp hỗ trợ trực tuyển

  • WhatsApp Hồ Chí Minh 1: 0932.237.939
  • WhatsApp Hồ Chí Minh 2: 0936.153.363
  • WhatsApp Hà Nội: 0932.232.318
  • WhatsApp Bộ phận phiên dịch: 0906.226.526
  • WhatsApp Bộ phận biên dịch: 0906.226.526
Đóng ×
Chi nhánh văn phòng Dịch Thuật Châu Á
    --- Mời bạn lựa chọn chi nhành phù hợp --- Văn phòng dịch thuật tại Ba Đình,Hà Nội Văn phòng dịch thuật tại Đống Đa,Hà Nội Văn phòng dịch thuật tại Đông Du,HCM Văn phòng dịch thuật tại Tân Bình,HCM
  • Văn phòng dịch thuật Hà Nội

    38 Nguyễn Thái Học - Ba Đình - Hà nội

    0932.232.318

  • Văn phòng dịch thuật Hà Nội

    Tầng 2, Số 25 Ngõ 81 Láng Hạ, Ba Đình, Hà Nội

    024 3990 3758

  • Văn phòng dịch thuật TP.Hồ Chí Minh

    27, Nguyễn Văn Giai, P. Đa Kao, Q. 1, Tp. Hồ Chí Minh

    093.223.7939

  • Văn phòng dịch thuật TP.Hồ Chí Minh

    Lầu 2, số 86/12 Phổ Quang, Phường 2, Quận Tân Bình, TP Hồ Chí Minh

    028.6682.9216

Từ khóa » Tiếng Anh Về Bảng Cân đối Kế Toán