Nước Phi Luật Tân Là Nước Nào???????????????? | Vatgia Hỏi & Đáp
Có thể bạn quan tâm
Du lịch > Thế giới đó đây, du lịch quốc tế > Thế giới đó đây, du lịch quốc tế - khác
Nước Phi luật tân là nước nào???????????????? có ai bít nước phi luật tân là nước nào? và ở đâu ko?cho bít chút thông tin về nước đó. Hùng Trả lời 16 năm trước Nước philippin đó. Đấy là cách phát âm của các cụ ngày xưa. Nghe khó chịu lắm. Bạn không nên dùng. Thủ đo oasinhton của Mỹ thì gọi là Hoa Thịnh Đốn, Matscova của NGa gọi là Mạc Tư Khoa. Nghe mà nhiều người chẳng biết đang nói về cái gì cả. Hạn chế dùng thôi Le Phong Trả lời 14 năm trướclà nước Philipin đó.
Fidi tourist Trả lời 14 năm trướcPhi Luật Tân là Phippines đó bạn.
Nguồn http://fiditour.com
nguyen trung Trả lời 13 năm trướcPhilippines
SuSu Trả lời 13 năm trướcPhi Luật Tân không phải là 1 Quốc Gia bạn ah. Bởi vì trên bản đồ thế giới chả có nước nào tên là nước Phi Luật Tân hết. Phi Luật Tân là tên gọi của các cụ ngày xưa, thời chế độ Ngụy quyền.
Thái Tuấn Phúc Trả lời 9 năm trước Nghe thối thật, Phi Luật Tân sao không phải là 1 quốc gia? thế Trung Quốc cũng không phải là 1 quốc gia à? vì đơn giản làm gì có nước nào mang tên Trung Quốc trên bản đồ thế giới? Phi Luật Tân là tên gọi theo tiếng Việt của người ta (từ thời phong kiến chứ ko phải thời Việt nam cộng hòa). giống như khi học Tiếng Nhật thì nó sẽ gọi tên các quốc gia theo cách của nó chứ không đọc tên. Mà Ngụy Quyền là sao nhỉ? thắng người ta là nói người ta là ngụy? đúng giọng điệu của kẻ tiểu nhân. Thái Tuấn Phúc Trả lời 9 năm trước Nghe thối thật, Phi Luật Tân sao không phải là 1 quốc gia? thế Trung Quốc cũng không phải là 1 quốc gia à? vì đơn giản làm gì có nước nào mang tên Trung Quốc trên bản đồ thế giới? Phi Luật Tân là tên gọi theo tiếng Việt của người ta (từ thời phong kiến chứ ko phải thời Việt nam cộng hòa). giống như khi học Tiếng Nhật thì nó sẽ gọi tên các quốc gia theo cách của nó chứ không đọc tên. Mà Ngụy Quyền là sao nhỉ? thắng người ta là nói người ta là ngụy? đúng giọng điệu của kẻ tiểu nhân. Trần Hoàng Trả lời 13 năm trướcNước philippin đó. Đấy là cách phát âm của các cụ ngày xưa. Nghe khó chịu lắm. Bạn không nên dùng. Thủ đo oasinhton của Mỹ thì gọi là Hoa Thịnh Đốn, Matscova của NGa gọi là Mạc Tư Khoa. Nghe mà nhiều người chẳng biết đang nói về cái gì cả. Hạn chế dùng thôi.
mạng du lịch, thông tin du lịch, thông tin tour,du lich, du lịch, du lịch đà nẵng, du lịch sapa, du lich da nang, du lich sapa, khu du lich, khu du lịch
Jared Maxwell Trả lời 12 năm trướcNgười Việt thì đọc theo tiếng Việt, Philipin là Phi Luật Tân, ngày xưa Úc là Úc, Ý là Ý, bây h bày đặt Australia vs Italia. Cái gì mà hạn chế dùng.
xạo chém Trả lời 10 năm trước Trích dẫn: Từ bài viết của jaredmaxwellNgười Việt thì đọc theo tiếng Việt, Philipin là Phi Luật Tân, ngày xưa Úc là Úc, Ý là Ý, bây h bày đặt Australia vs Italia. Cái gì mà hạn chế dùng.
đùa à, ba cái từ Úc, Phi Luật Tân là tiếng tàu đấy, ngày xưa mấy cha VNCH thích xài sang nên dùng
tên nước ngta thì đọc cho giống ngta, đừng lạm dụng tiếng tàu để phiên âm, nghe chán vãi
Potter Harry Jame Trả lời 10 năm trướcTừ Phi Luật Tân là Tiếng Hán Việt của Phi - Líp - Pin, nếu nhiều người cho rằng hạn chế dùng thì sai hoàn toàn, các câu văn của bạn sẽ hay hơn, ăn điểm hơn nếu chúng ta sử dụng nhiều từ Hán Việt hợp lý, nếu bạn phủ nhận các tên gọi ấy thì cũng tức phủ nhận Tiếng Việt, để cho tiếng việt thêm phong phú , mạng đậm chất Tiếng Việt nên họ mới Hán Việt ra cho mọi người, Australian - Úc Đại Lợi, Canada - Gia Nã Đại, Ireland - Ái Nhĩ Lan , nếu cho rằng nên dùng y chang tên như Philippin thì đó không phải là tiếng Việt mà là Tiếng Anh, các bạn cứ cho rằng cái đó là của chế độ VNCH không nên dùng thì quả là thấp kém.
Potter Harry Jame Trả lời 10 năm trước Trích dẫn: Từ bài viết của stucle Trích dẫn: Từ bài viết của jaredmaxwellNgười Việt thì đọc theo tiếng Việt, Philipin là Phi Luật Tân, ngày xưa Úc là Úc, Ý là Ý, bây h bày đặt Australia vs Italia. Cái gì mà hạn chế dùng.
đùa à, ba cái từ Úc, Phi Luật Tân là tiếng tàu đấy, ngày xưa mấy cha VNCH thích xài sang nên dùng
tên nước ngta thì đọc cho giống ngta, đừng lạm dụng tiếng tàu để phiên âm, nghe chán vãi
Thế sao Holland không để nguyên là Holland đi, để Tiêng Hán Việt là Hà Lan chi cho mệt, Finland là Phần Lan sao không để Finland, cả khối tiếng Hán Việt tương tự như Phi Luật Tân để dịch tên các nước là Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Phần Lan,... Mấy bạn phân biệt từ Phi Luật Tân, Mạc Tư Khai, Hoa Thịnh Đốn nhưng lại dùng những từ ngữ tương tự để chỉ quốc gia hay thành Phố khác nào tự vã vào mòm mình, thể hiện một đẳng cấp hạ lưu.
CÂU HỎI LIÊN QUAN
Bạn có thiện cảm nhất với người nước nào ? Tại sao vậy ? Đi du lịch nước ngoài có được mang theo nước hoặc các loại thuốc nước không ? Vương quốc Anh khác với nước Anh ở chỗ nào ? Đi du lịch 1 nước chưa bao h đến thì nên đi tour hay là tự túc ? Thành phố nổi trên mặt nước đẹp nhất thế giới là ở nước nào? Thành phố cổ có nhiều đèn lồng nhất nước ta được UNESCO công nhận là di sản văn hóa thế giới là thành phố nào? Những sai lầm thường mắc phải nhất khi đi du lịch nước ngoài là gì? Đến đâu để ngắm những mạch nước phun đẹp nhất thế giới Bạn có biết những đài phun nước đẹp nhất thế giới không? Giải pháp kết nối Wi-Fi khi đi du lịch, công tác nước ngoàiTừ khóa » Phi Luật Tân Tiếng Trung
-
Phi Luật Tân Tiếng Trung Là Gì? - Từ điển Số
-
Ý Nghĩa Tên Các Nước Trong Tiếng Hán
-
Tên Tiếng Trung Các Quốc Gia Khu Vực Châu Á|THANHMAIHSK
-
Tiếng Phúc Kiến Philipin - Wikipedia
-
Phi Luật Tân - Wiktionary
-
Phi Luật Tân Là Nước Nào? ???????????????? Philippines
-
[PDF] 已翻譯的選舉資料申請表 - San Diego - Registrar Of Voters
-
Google Dịch Tiếng Trung
-
Văn Phòng Bầu Cử
-
Michael Jackson Trước Năm 1975 được Phiên âm Thành Mạnh Khắc ...
-
[PDF] BODEGA BAY PUBLIC UTILITY DISTRICT CHÍNH SÁCH CHẤM ...
-
[PDF] Dịch Vụ Thông Ngôn Cho Buổi Gặp Cảnh Sát Trưởng (Nội Dung 1)