Tô Thức : : Thủy Điệu Ca Đầu - ﻶ Hải Vân Sơn Trang

ﻶ Hải Vân Sơn Trangﻶ Dạo Hải Vân Sơn Trangﻶ Liên Lạc Hải Vân Trang Chủﻶ Hải Vân Sổ Lưu Niệm

"Nhân sinh tự cổ thùy vô tử

Lưu thủ đang tâm chiếu hãn thanh..."

蘇軾 - Tô Thức (Trung Hoa 1035-1101)

水調歌頭 Thủy Điệu Ca Đầu

(中秋)(Trung Thu) 明月幾時有 Minh nguyệt kỷ thời hữu? 把酒問青天 Bả tửu vấn thanh thiên 不知天上宮闕 Bất tri thiên thượng cung khuyết 今夕是何年 Kim tịch thị hà niên 我欲乘風歸去 Ngã dục thừa phong quy khứ 又恐瓊樓玉宇 Hựu khủng quỳnh lâu ngọc vũ 高處不勝寒 Cao xứ bất thắng hàn 起舞弄清影 Khởi vũ lộng thanh ảnh 何似在人間 Hà tự tại nhân gian? 轉朱閣 Chuyển chu các 低綺戶 Đê ỷ hộ 照無眠 Chiếu vô miên 不應有恨 Bất ưng hữu hận 何事長向別時圓 Hà sự trường hướng biệt thời viên? 人有悲歡離合 Nhân hữu bi, hoan, ly, hợp 月有陰晴圓闕 Nguyệt hữu âm, tình, viên, khuyết 此事古難全 Thử sự cổ nan toàn 但願人長久 Đán nguyện nhân trường cửu 千里共嬋娟 Thiên lý cộng thiền quyên...

Bến Ca Đầu

(Minh Tấn dịch)

(Trung Thu) Trăng sáng có tự thuở nào? Nhấc chung rượu hỏi trời cao xanh rằng Trên kia có khuyết cung chăng Đêm nay chẳng biết là đang năm nào Ta muốn cưỡi gió về mau Lầu quỳnh điện ngọc sợ vào chẳng hay Vì cao lạnh buốt lòng lay Bóng trăng theo bước múa xoay chập chờn Trần gian đâu khác gì hơn? Chiếu quanh gác tía, Trăng luồn lụa song Ánh vàng trải khắp mênh mông Chẳng vì cừu hận bởi không xá gì Cớ sao tỏ lúc biệt ly? Tình người tan, hợp, buồn, vui thường còn Tình trăng mờ, tỏ, khuyết, tròn Chuyện xưa nay chẳng chung đường khiến xuôi Nguyện cho người sống muôn đời Nghìn trùng dặm bước bên người, người ơi…

Chú thích: Năm 1079 vua Tống Thành Tông xuống chiếu biếm Tô Thức đi làm Đoàn Luyện Phó Sứ tại Huỳnh Châu về vụ "Ô Đài Thi Án". Tô Thức được người bạn là Mã Chính Khanh tìm cho ông một lô đất rộng khoảng mười mẫu bỏ hoang trên sường đồi và được các lão nông thôn chỉ cách canh tác đến mùa Thu năm sau thì quả nhiên trúng mùa to. Cả nhà ăn mừng mời dân làng đến chung vui cho đến khuya. Khi mọi người ra về và đã ngủ, Tô Thức một mình còn uống rượu và ngắm trăng Thu, nhớ đến người em là Tô Triệt (Tô Tử Do) nên làm bài từ trên để thố lộ tâm tình (Tô Thức và Tô Triệt là hai anh em rất thân từ nhỏ chung sống và cùng nhau học hành chưa từng rời nhau một bước...)

Đến mùa Đông công việc đồng áng ít đi, họ bắt đầu xây mấy căn nhà bên cạnh đất canh tác và cũng cất cho Tô Thức một thư phòng. Hôm khánh thành thư phòng thì gặp trời đổ tuyết, Tô Thức cảm hứng lấy bút vẽ vào bốn bức tường những cảnh tuyết đổ vì vậy mà thư phòng được mệnh danh là "Tuyết Đường" cũng chính vì vậy mà ông có cái tên lưu truyền mãi về sau là Tô Đông Pha... Minh Tấn

HOME

Copyright@www.haivan.8m.net

Từ khóa » Khởi Vũ Lộng Thanh ảnh Hà Tự Tại Nhân Gian