Words And Idioms 7: Dump On Someone, Give One The Cold Shoulder

Đường dẫn truy cập

  • Tới nội dung chính
  • Tới điều hướng chính
  • Đi tới "Tìm"
Kế tiếp Ðóng Trước Kế tiếp
please wait
This image contains sensitive content which some people may find offensive or disturbing. Click to reveal

Print Options:

  • Images
  • Multimedia
  • Embedded Content
  • Comments
Hủy Print Link has been copied to clipboard
  • Trang chủ
  • Việt Nam
  • Hoa Kỳ
  • Biển Đông
  • Thế giới
  • Blog
  • Diễn đàn
  • Mục Tự Do Báo Chí Vạch Trần Tin Giả Người Việt hải ngoại Đời sống Kinh tế Khoa học Sức khoẻ Văn hoá Thể thao Giáo dục
  • Chuyên đề Chiến Tranh Thương Mại Của Mỹ: Quá Khứ Và Hiện Tại Hành Trình Bầu Cử 2024 Một Năm Chiến Tranh Tại Dải Gaza Giải Mã Vành Đai & Con Đường Ngày Tị nạn Thế giới Trịnh Vĩnh Bình - người hạ 'bên thắng cuộc' Ground Zero – Xưa và Nay Chi phí chiến tranh Afghanistan Các giá trị Cộng hòa ở Việt Nam Thượng đỉnh Trump-Kim tại Việt Nam Trịnh Vĩnh Bình vs. Chính phủ Việt Nam Ngư Dân Việt và Làn Sóng Trộm Hải Sâm Bên Kia Quốc Lộ: Tiếng Vọng Từ Nông Thôn Mỹ Quan Hệ Việt Mỹ
  • Học tiếng Anh
  • Video
  • Nghe
Mạng xã hội
Ngôn ngữ khác Tìm site logo site logo Trực tiếp Trực tiếp Tìm site logo site logo Trước Kế tiếp Tin mới Tin tức Words and Idioms 7: Dump on someone, Give one the cold shoulder 07/09/2009 Words and Idioms 7: Dump on someone, Give one the cold shoulder

Chia sẻ

Chia sẻ
  • Copy link
  • Facebook
  • Twitter
  • WhatsApp
  • WhatsApp
  • Line
  • Line
  • Email

Chia sẻ

Chia sẻ
  • Copy link
  • Facebook
  • Twitter
  • WhatsApp
  • WhatsApp
  • Line
  • Line
  • Email

Print

Tiếp theo đây mời quý vị theo dõi bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS số 7 của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ do Huyền Trang và Pauline Gary phụ trách. TRANG: Huyền Trang xin kính chào quý vị thính giả. Trong đời sống hàng ngày đôi khi chúng ta cảm thấy buồn bã hay tức giận vì bị người khác đả kích, mắng nhiếc, hay bày tỏ thái độ lạnh nhạt đối với mình. Hôm nay chúng tôi xin đem đến quý vị hai thành ngữ rất thông dụng liên quan đến hành động vô lễ hay thiếu kính trọng này. Chị Pauline xin đọc thành ngữ thứ nhất. PAULINE: The first idiom is TO DUMP ON, TO DUMP ON. TRANG: TO DUMP đánh vần là D-U-M-P là vứt bỏ đồ vô dụng như đổ rác chẳng hạn. Vì thế DUMP ON SOMEONE là đổ rác rưởi lên người khác, tức là chỉ trích hay chê bai gay gắt người đó. Trong thí dụ sau đây chị Pauline nói về ông xếp của bạn chị như sau: PAULINE: My friend's boss can be such a bigot ! He's always DUMPING ON Southerners. And he is not alone. Many people think that the Southerners are poor and stupid. Well, I have some friends from Texas he ought to meet. That would surely change his attitude. TRANG: Chị Pauline nói: Ông xếp của bạn tôi thật là một người cố chấp và hẹp hòi. Ông ấy luôn luôn đả kích gay gắt người miền Nam. Và ông ấy không phải là người duy nhất nghĩ như vậy. Có nhiều người cho rằng dân miền Nam nghèo và ngu dốt. Tôi có một vài người bạn gốc miền Nam ở tiểu bang Texas mà ông ấy nên gặp. Chắc chắn họ sẽ làm cho ông ấy thay đổi thái độ. BIGOT đánh vần là B-I-G-O-T là người cố chấp, không dung thứ quan điểm của người khác, và ATTITUDE, A-T-T-I-T-U-D-E là thái độ. Bây giờ chị Pauline xin đọc lại thí dụ này. PAULINE: My friend's boss can be such a bigot ! He's always DUMPING ON Southerners. And he is not alone. Many people think that the Southerners are poor and stupid. Well, I have some friends from Texas he ought to meet. That would surely change his attitude. TRANG: Vì thế chúng ta nên thận trọng trong khi phát biểu ý kiến, nếu không thì có thể khiến người khác tức giận. Trong thí dụ sau đây, một bà mẹ được con gái mua hoa cúc tặng, nhưng bà lại thích hoa hồng nên nói mỉa mai rằng chắc còn lâu lắm bà mới được tặng hoa hồng. Cô con gái phản ứng như sau: PAULINE: Look, mom. I know I don't make a lot of money, but why do you have to DUMP ON ME all the time ? TRANG: Cô con gái nói: Thưa mẹ. Con biết là con không làm được nhiều tiền, nhưng tại sao mẹ lại phải chỉ trích con hoài vậy? Chỉ có một từ mới là MONEY, M-O-N-E-Y là tiền. Và bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này. PAULINE: Look, mom. I know I don't make a lot of money, but why do you have to DUMP ON ME all the time ? TRANG: Tiếp theo đây là thành ngữ thứ hai. PAULINE: The second idiom is GIVE ONE THE COLD SHOULDER, GIVE ONE THE COLD SHOULDER. TRANG: GIVE ONE THE COLD SHOULDER có từ SHOULDER, đánh vần là S-H-O-U-L-D-E-R là cái vai. COLD SHOULDER ở đây không phải là cái vai lạnh mà là món thịt vai của con bò hay con cừu, một món ăn không ngon mà theo phong tục từ thế kỷ thứ 19 người ta dành cho những khách nào họ không ưa thích.Vì thế thành ngữ này có nghĩa là tỏ thái độ lạnh nhạt hay coi thường người khác. Sau đây là bản phúc trình về một cuộc nghiên cứu về cách đối xử khác biệt giữa hai phái nam và nữ. PAULINE: A recent university study suggests that teachers may be GIVING FEMALE STUDENTS THE COLD SHOULDER. According to the report, while males tend to be called on frequently, females are given less attention and encouragement. TRANG: Một cuộc nghiên cứu của một trường đại học cho thấy rằng các thầy giáo có thể tỏ ra lơ là đối với nữ sinh. Theo bản phúc trình, trong khi nam sinh thường được gọi đến, nữ sinh lại ít được chú ý tới và cũng ít được khuyến khích. Những từ mới là ATTENTION, A-T-T-E-N-T-I-O-N là sự chú ý, và ENCOURAGEMENT, E-N-C-O-U-R-A-G-E-M-E-N-T là sự khuyến khích. Và bây giờ chị Pauline xin đọc lại thí dụ này. PAULINE: A recent university study suggests that teachers may be GIVING FEMALE STUDENTS THE COLD SHOULDER. According to the report, while males tend to be called on frequently, females are given less attention and encouragement. TRANG: Trong thí dụ thứ hai sau đây, chị Pauline an ủi một người bạn của chị sau khi anh ấy bị từ chối không được nhận làm thành viên một câu lạc bộ đánh golf độc quyền. PAULINE: Don't feel too bad about not getting into that exclusive golf club. They are even giving Bill Clinton the cold shoulder. Apparently they don't want a former U.S president because security is too much of a problem. TRANG: Chị Pauline nói: Anh đừng nên quá buồn về vụ không được nhận vào câu lạc bộ độc quyền đó. Họ còn không chịu nhận ông Bill Clinton nữa. Rõ ràng là họ không muốn nhận một cựu tổng thống Mỹ vì an ninh là một vấn đề quá lớn lao. EXCLUSIVE, E-X-C-L-U-S-I-V-E là riêng biệt, dành riêng, hay độc quyền, và SECURITY, S-E-C-U-R-I-T-Y là an ninh. Và bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này. PAULINE: Don't feel too bad about not getting into that exclusive golf club. They are even giving Bill Clinton the cold shoulder. Apparently they don't want a former U.S president because security is too much of a problem. TRANG: Thí dụ vừa rồi đã kết thúc bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS hôm nay của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ. Như vậy là chúng ta vừa học được hai thành ngữ mới. Một là DUMP ON SOMEONE là đả kích hay chỉ trích gay gắt một người nào, và hai là GIVE ONE THE COLD SHOULDER là tỏ ra lạnh nhạt hay không đếm xỉa đến một người nào. Huyền Trang xin kính chào quý vị thính giả và xin hẹn gặp lại quý vị trong bài học kế tiếp.

Liên quan

  • Words and Idioms 7: Dump on someone, Give one the cold shoulder (MP3 2.07 MB)

    Words and Idioms 7: Dump on someone, Give one the cold shoulder (MP3 2.07 MB)

Tường Trình Đặc Biệt

Tường Trình Đặc Biệt

  • Giải Mã Vành Đai & Con Đường

    Năm 2023 đánh dấu 10 năm Sáng kiến Vành đai và Con đường (BRI) của Trung Quốc do Tập Cận Bình khởi xướng. Bắc Kinh chi ra hàng nghìn tỉ đô la để xây dựng các dự án cơ sở hạ tầng trên khắp thế giới bên ngoài Trung Quốc. Sau loạt dự án đầu tiên, ông Tập đã mở rộng tầm nhìn và phạm vi tiếp cận của BRI để bao trùm lãnh vực chăm sóc sức khỏe, giáo dục và công nghệ.

Tin Vắn Thế Giới

Thời sự quốc tế Mới nhất Điện Kremlin: Ông Putin đã gửi thông điệp cho ông Trump về ý tưởng ngừng bắn ở Ukraine | VOA Thời sự quốc tế Đăng ký Thời sự quốc tế

Đăng ký

Apple Podcasts Spotify Ðăng ký

Tin thế giới mới nhất

Xem thêm

Đọc nhiều nhất

1

Hình ảnh Thủ tướng Việt Nam gây tranh cãi

2

Một thiếu niên đạp xích lô ở Việt Nam trở thành khoa học gia nguyên tử ở Mỹ

3

TT Maduro bị lên án vì ăn bít tết đắt tiền trong khi dân Venezuela đói

4

Chàng trai Việt lau dọn vệ sinh trở thành nhà khoa học vệ tinh không gian của Mỹ

XS SM MD LG

Từ khóa » Encouragement Là Danh Từ đếm được Hay Không