Các Bài Dịch Thơ Thu Tịch Lữ Hoài Của Lý Bạch (Mailoc, Đỗ Chiêu ...
Có thể bạn quan tâm
Chủ Nhật, 18 tháng 11, 2018
Các bài dịch thơ Thu Tịch Lữ Hoài của Lý Bạch (Mailoc, Đỗ Chiêu Đức, Mai Xuân Thanh)
Nỗi lòng của Thi nhân ngày xưa cũng là nỗi niềm của chúng ta khi mùa thu về nơi đất khách. Buồn nhớ quê hương! Mailoc Thu Tịch Lữ Hoài Lý BạchLương phong độ thu hải Xuy ngã hương tứ phi Liên sơn khứ vô tế Lưu thủy hà thời quy Mục cực phù vân sắc Tâm đoạn minh nguyệt huy Phương thảo yết nhu diệm Bạch lộ thôi hàn y Mộng trường Ngân Hán lạc Giác bãi thiên tinh hy Hàm bi tưởng cựu quốc Khấp hạ thùy năng huy -- Dịch nghĩa -- Gió lạnh thổi qua bể mùa thu Thổi theo lòng nhớ quê nhà của tôi Núi liền nhau như chạy dài vô cùng tận Nước trôi mãi hỏi có khi nào trở về chăng? Sắc mây nổi xa cùng cực khỏi tầm mắt, Trăng sáng soi tỏ làm đứt tươm khúc ruột. Cỏ thơm hết đẹp mướt, Sương bạc giục người mặc áo rét Giấc mơ dài tưởng rơi dải Ngân hà Tỉnh dậy sao trên trời chỉ còn lác đác Ôm mối sầu tưởng nhớ đến nước cũ Khóc rơi nước mắt ai lau cho được. -- Bản dịch của Tản Đà -- Lạnh lùng gió vượt bể thu Hồn quê theo gió như vù vù bay Chạy dài dãy núi liền mây Nước trôi trôi mãi, có ngày về chăng? Đám mây vút mắt xa chừng, Đứt tươm khúc ruột dưới vừng trăng soi Cỏ thơm đẹp mướt thôi rồi, Áo may mặc rét giục người móc sa! Giấc mơ rơi dải Ngân hà, Sao thưa lác đác tỉnh ra khắt trời Đoái thương nước cũ ngậm ngùi Khóc rơi giọt lệ lau chùi đố ai? *****--Bản dịch của Mai Lộc-- Đêm Thu Cảm Hoài Nơi Đất KháchGió thu qua biển khơi lạnh ngắt , Mang nhớ nhung héo hắt tình quê . Ngút ngàn đồi núi lê thê , Nước trôi, trôi mãi có về hay chăng ? Áng mây sầu dung dăng heo hút , Ngắm trăng ngà bức rức lòng ta . Cỏ thơm thôi hết mưọt mà , Áo hàn , khẽ lạnh , sương sa trắng ngần . Lòng mải mê sông Ngân , hồn lạc , Sao thưa dần mờ nhạt , tỉnh ra . Ôm lòng sầu tưởng quê nhà , Ai lau mắt lệ xót xa khôn cầm ! (2) Qua biển gió thu về Tình quê dâng tái tê. Núi chạy dài vô tận Nước trở lại bao giờ? Xa tít mây lững lờ Trăng sáng lòng bơ vơ. Cỏ thơm đà xơ xác, Sương trắng giục áo tơi. Ngắm sông Ngân hồn lạc Tỉnh giấc nhạt sao trời. Quê cũ sầu man mác Ai lau lệ đầy vơi! Mailoc phỏng dịch 11-14-18 ( Mùa thu Cali 2018 ) ****** Đỗ Chiêu Đức tham gia với các phần sau đây : 1. Bản tiếng Hán cổ của bài thơ:Không có nhận xét nào:
Bài đăng Mới hơn Bài đăng Cũ hơn Trang chủ Đăng ký: Đăng Nhận xét (Atom)Mục Lục
- Góc Cổ Thi (60)
- Hình Ảnh Cũ Thầy & Bạn VHH (4)
- Hình Ảnh Mới Thầy & Bạn VHH (9)
- Hình Ảnh Thầy-Trò TKN (5)
- Ký Ức Về Viện Hán Học Huế (133)
- Những Vần Thơ Gởi Cố Nhân - vhp.Hải Vân (6)
- Thơ Nhạc vhp.Hải Vân (137)
- Thơ Thân Hữu (8459)
- Thơ Văn Của Thầy (20)
- Thơ Xướng - Họa (339)
- Truyện dài Tóc Mai - vhp.Hạ Vũ (18)
- Văn Thân Hữu (1802)
- Văn VHP.Hạ Vũ (77)
Bài đã đăng
- ► 2013 (19)
- ► tháng 12 (19)
- ► 2014 (877)
- ► tháng 1 (16)
- ► tháng 2 (30)
- ► tháng 3 (48)
- ► tháng 4 (63)
- ► tháng 5 (89)
- ► tháng 6 (84)
- ► tháng 7 (90)
- ► tháng 8 (102)
- ► tháng 9 (78)
- ► tháng 10 (83)
- ► tháng 11 (88)
- ► tháng 12 (106)
- ► 2015 (1249)
- ► tháng 1 (92)
- ► tháng 2 (116)
- ► tháng 3 (88)
- ► tháng 4 (108)
- ► tháng 5 (99)
- ► tháng 6 (104)
- ► tháng 7 (83)
- ► tháng 8 (121)
- ► tháng 9 (126)
- ► tháng 10 (101)
- ► tháng 11 (103)
- ► tháng 12 (108)
- ► 2016 (1055)
- ► tháng 1 (125)
- ► tháng 2 (128)
- ► tháng 3 (96)
- ► tháng 4 (105)
- ► tháng 5 (77)
- ► tháng 6 (75)
- ► tháng 7 (58)
- ► tháng 8 (89)
- ► tháng 9 (80)
- ► tháng 10 (72)
- ► tháng 11 (74)
- ► tháng 12 (76)
- ► 2017 (834)
- ► tháng 1 (95)
- ► tháng 2 (53)
- ► tháng 3 (62)
- ► tháng 4 (66)
- ► tháng 5 (68)
- ► tháng 6 (80)
- ► tháng 7 (60)
- ► tháng 8 (49)
- ► tháng 9 (83)
- ► tháng 10 (76)
- ► tháng 11 (68)
- ► tháng 12 (74)
- ► 2019 (1224)
- ► tháng 1 (99)
- ► tháng 2 (124)
- ► tháng 3 (110)
- ► tháng 4 (121)
- ► tháng 5 (115)
- ► tháng 6 (81)
- ► tháng 7 (82)
- ► tháng 8 (91)
- ► tháng 9 (91)
- ► tháng 10 (100)
- ► tháng 11 (83)
- ► tháng 12 (127)
- ► 2020 (940)
- ► tháng 1 (119)
- ► tháng 2 (59)
- ► tháng 3 (70)
- ► tháng 4 (79)
- ► tháng 5 (95)
- ► tháng 6 (70)
- ► tháng 7 (79)
- ► tháng 8 (91)
- ► tháng 9 (80)
- ► tháng 10 (68)
- ► tháng 11 (57)
- ► tháng 12 (73)
- ► 2021 (961)
- ► tháng 1 (53)
- ► tháng 2 (58)
- ► tháng 3 (75)
- ► tháng 4 (64)
- ► tháng 5 (81)
- ► tháng 6 (74)
- ► tháng 7 (81)
- ► tháng 8 (100)
- ► tháng 9 (82)
- ► tháng 10 (74)
- ► tháng 11 (108)
- ► tháng 12 (111)
- ► 2022 (839)
- ► tháng 1 (102)
- ► tháng 2 (73)
- ► tháng 3 (69)
- ► tháng 4 (91)
- ► tháng 5 (68)
- ► tháng 6 (52)
- ► tháng 7 (60)
- ► tháng 8 (69)
- ► tháng 9 (62)
- ► tháng 10 (64)
- ► tháng 11 (63)
- ► tháng 12 (66)
- ► 2023 (676)
- ► tháng 1 (73)
- ► tháng 2 (45)
- ► tháng 3 (69)
- ► tháng 4 (61)
- ► tháng 5 (54)
- ► tháng 6 (55)
- ► tháng 7 (55)
- ► tháng 8 (40)
- ► tháng 9 (59)
- ► tháng 10 (51)
- ► tháng 11 (48)
- ► tháng 12 (66)
- ► 2024 (635)
- ► tháng 1 (72)
- ► tháng 2 (49)
- ► tháng 3 (38)
- ► tháng 4 (41)
- ► tháng 5 (47)
- ► tháng 6 (40)
- ► tháng 7 (34)
- ► tháng 8 (71)
- ► tháng 9 (64)
- ► tháng 10 (63)
- ► tháng 11 (54)
- ► tháng 12 (62)
- ► 2025 (760)
- ► tháng 1 (74)
- ► tháng 2 (58)
- ► tháng 3 (54)
- ► tháng 4 (63)
- ► tháng 5 (65)
- ► tháng 6 (62)
- ► tháng 7 (58)
- ► tháng 8 (62)
- ► tháng 9 (61)
- ► tháng 10 (68)
- ► tháng 11 (64)
- ► tháng 12 (71)
- ► 2026 (106)
- ► tháng 1 (73)
- ► tháng 2 (33)
Các trang thân hữu
- Hoài Niệm Tây Ninh
- Ngân Triều
- đàoanhdũng
Từ khóa » Thu Tịch Lữ Hoài
-
Bài Thơ: Thu Tịch Lữ Hoài - 秋夕旅懷 (Lý Bạch - 李白) - Thi Viện
-
Thu Tịch Lữ Hoài – Wikisource Tiếng Việt
-
Thu Tịch Lữ Hoài - Lý Bạch, Li Bai - Laiquangnam - Chim Việt Cành Nam
-
Ly Bach - Thu Tich Lu Hoai
-
Thu Tịch Lữ Hoài - Lý Bạch - HHD Bellephoto
-
GS. Lê Đình Thông – Mùa Thu Trong Thơ Đường - Lê Diễm Chi Huệ
-
XUÂN TỊCH LỮ HOÀI - LƯU KHÂM HƯNG (劉欽興)
-
Chi Tiết Thủ Tục Hành Chính
-
Dịch Vụ Xin Giấy Phép Lữ Hành Quốc Tế Tại Huyện Hoài Đức - Luật ACC
-
Thu Dạ Lữ Hoài Ngâm 秋夜旅懷吟 - LaTeX Và Ubuntu
-
Lạnh Lùng Gió Vượt Bể Thu. Hồn Quê Theo Gió Như Vù Vù Bay. Chạy ...
-
THU DẠ LỮ HOÀI NGÂM -ĐINH NHẬT THẬN - VNthuquan
-
Thu Tịch Lữ Hoài - Website Trần Thị Hoàng Dung
-
Tìm Kiếm Truyện Lữ Hoài Thu - Trang 1 - TruyenFun